1
00:02:37,949 --> 00:02:39,617
TAKIZAWA KABUKI
2
00:05:51,183 --> 00:05:52,935
A future city…
3
00:05:58,692 --> 00:06:00,067
that only I know.
4
00:10:23,206 --> 00:10:27,710
A sword is only as righteous
as the one who wields it.
5
00:10:29,003 --> 00:10:31,172
If it thirsts for blood, it is evil.
6
00:10:31,755 --> 00:10:34,926
If it yearns with tears, it is good.
7
00:10:36,385 --> 00:10:39,596
Which of these shall be their answer?
8
00:10:45,269 --> 00:10:46,312
En garde!
9
00:10:47,647 --> 00:10:49,190
Nine swordsmen!
10
00:14:14,604 --> 00:14:16,272
Attack!
11
00:39:43,047 --> 00:39:44,257
I like this.
12
00:39:46,175 --> 00:39:49,679
I don't have friends…
13
00:39:51,389 --> 00:39:54,224
so my life's no fun.
14
00:39:56,768 --> 00:39:58,938
Everybody's always fighting.
15
00:40:01,356 --> 00:40:05,152
For now, I can't play outside.
16
00:40:06,737 --> 00:40:11,367
So I'm always miserable.
17
00:40:19,083 --> 00:40:22,128
But I'm having fun now.
18
00:40:46,027 --> 00:40:48,320
"999 swords."
19
00:40:49,280 --> 00:40:54,869
"The next one will be
the long-desired thousandth sword…"
20
00:40:57,454 --> 00:41:00,375
999 swords.
21
00:41:00,958 --> 00:41:06,297
The next one will be
the long-desired thousandth sword…
22
00:41:08,382 --> 00:41:12,219
"On Kyoto's Gojo Ohashi Bridge,
the formidable Benkei
23
00:41:12,302 --> 00:41:15,639
raised his long halberd
and attacked Ushiwaka."
24
00:41:16,391 --> 00:41:21,561
This is a passage from
the children's song "Ushiwakamaru."
25
00:41:22,230 --> 00:41:26,192
In the late Heian period,
destiny unites two men.
26
00:41:27,025 --> 00:41:28,735
Musashibo Benkei,
27
00:41:28,820 --> 00:41:33,657
and Ushiwakamaru,
who became Minamoto no Yoshitsune.
28
00:41:48,922 --> 00:41:51,634
A young lady here at this hour?
29
00:41:52,844 --> 00:41:55,304
How strange indeed…
30
00:41:57,097 --> 00:41:59,976
A fine sword hangs from her waist.
31
00:42:01,059 --> 00:42:05,106
Pardon me, but I, Benkei, must stop you.
32
00:42:11,862 --> 00:42:16,826
Stranger, you are no woman.
33
00:42:18,952 --> 00:42:24,625
If so, I, Musashibo Benkei,
shall not hold back.
34
00:42:26,085 --> 00:42:28,378
I shall fight you like a man!
35
00:42:38,389 --> 00:42:42,643
Ushiwaka leaped from the railing,
back and forth.
36
00:42:42,726 --> 00:42:48,690
And as agile and nimble as a swallow,
he struck Benkei!
37
00:43:02,663 --> 00:43:05,208
I surrender. You have defeated me!
38
00:43:11,297 --> 00:43:15,217
At least tell me your name!
39
00:43:16,969 --> 00:43:23,476
From here on, Ushiwaka respected Benkei,
and Benkei protected Ushiwaka.
40
00:43:24,143 --> 00:43:30,733
Despite later defeating the Taira clan,
and establishing the Kamakura shogunate,
41
00:43:30,817 --> 00:43:34,445
Ushiwaka was hunted by
his brother Yoritomo,
42
00:43:35,195 --> 00:43:39,534
until meeting a tragic end in Hiraizumi.
43
00:43:44,664 --> 00:43:46,164
My lord!
44
01:01:18,007 --> 01:01:19,092
Goemon!
45
01:01:20,010 --> 01:01:23,137
Do not move an inch!
46
01:01:23,929 --> 01:01:28,184
How dare you!
47
01:05:49,237 --> 01:05:50,320
Goemon!
48
01:07:03,393 --> 01:07:07,231
A mighty success!
49
01:13:28,362 --> 01:13:29,697
Oh, my gosh!
50
01:13:42,501 --> 01:13:45,378
TAKIZAWA KABUKI
51
01:13:47,465 --> 01:13:48,716
Over here.
52
01:13:48,798 --> 01:13:50,259
Yes, here.
53
01:13:53,345 --> 01:13:56,724
No! Look more closely.
54
01:13:57,307 --> 01:14:01,020
That's it! Look with your heart.
55
01:14:04,356 --> 01:14:08,194
That's it. Good boy.
56
01:14:08,277 --> 01:14:09,444
A little more…
57
01:14:09,528 --> 01:14:11,279
Oh, to the right.
58
01:14:11,780 --> 01:14:12,948
Too far!
59
01:14:13,740 --> 01:14:16,159
That's it. Now do a sharp pan…
60
01:14:16,243 --> 01:14:18,244
Yeah! Bam! I'm Omaru!
61
01:14:19,454 --> 01:14:21,707
I'm everyone's idol, Omaru!
62
01:14:22,207 --> 01:14:24,961
Oh, my! How have you been?
63
01:14:25,043 --> 01:14:27,337
I'm as beautiful as always!
64
01:14:29,798 --> 01:14:33,927
Hey, why the blatant sigh?
65
01:14:34,011 --> 01:14:39,182
Don't you know who I am?
I'm the million-selling songstress, Omaru!
66
01:14:39,265 --> 01:14:40,976
You stupid boy!
67
01:14:41,060 --> 01:14:43,979
Follow me, Shinnosuke Tokudawara!
68
01:14:45,605 --> 01:14:46,690
Gold coins rule!
69
01:14:46,774 --> 01:14:49,402
Idiot. What an idiot. A total idiot.
70
01:14:49,484 --> 01:14:51,319
I'll drink your blood!
71
01:14:51,945 --> 01:14:52,947
It's an uprising!
72
01:14:53,613 --> 01:14:55,824
Kill them all!
73
01:14:56,826 --> 01:14:59,244
All right, shall we begin?
74
01:15:10,213 --> 01:15:14,385
"Once upon a time lived Jirokichi,
also known as Nezumi Kozo,
75
01:15:14,467 --> 01:15:20,599
the most handsome
and popular master thief."
76
01:15:30,818 --> 01:15:32,819
"However, he died."
77
01:15:59,555 --> 01:16:06,561
FUNERAL LAMP
78
01:16:11,524 --> 01:16:12,525
Darn it…
79
01:16:18,198 --> 01:16:19,283
I can do this…
80
01:16:37,967 --> 01:16:40,429
Hello. I'm Omaru.
81
01:16:41,805 --> 01:16:45,643
It's good to see you all here
for Mr. Nezumi.
82
01:16:46,393 --> 01:16:47,353
Thank you…
83
01:16:48,479 --> 01:16:50,523
Thank you so much!
84
01:16:52,733 --> 01:16:53,775
Sorry…
85
01:16:57,404 --> 01:17:02,493
Mr. Nezumi,
you were so dashing, so giving,
86
01:17:03,536 --> 01:17:05,871
and so wonderful!
87
01:17:22,762 --> 01:17:23,847
Sorry…
88
01:17:27,350 --> 01:17:28,435
How could you…
89
01:17:29,603 --> 01:17:31,689
How could you leave me?
90
01:17:32,523 --> 01:17:33,356
I never…
91
01:17:34,399 --> 01:17:39,238
I never thought you could,
but I did, and then I didn't!
92
01:17:42,115 --> 01:17:43,324
If this was…
93
01:17:44,534 --> 01:17:46,369
If this was always your destiny,
94
01:17:46,953 --> 01:17:49,622
you should've had your way with me.
95
01:17:52,417 --> 01:17:53,711
Mr. Nezumi!
96
01:17:58,548 --> 01:18:00,050
Forgive me, won't you?
97
01:18:03,179 --> 01:18:06,181
Are you sad too, Abezo IV?
98
01:18:10,603 --> 01:18:13,771
-Omaru!
-Omaru!
99
01:18:15,440 --> 01:18:18,484
Mr. Nezumi saved so many of us Edoites.
100
01:18:18,569 --> 01:18:22,989
Not only that, he gave us all hope.
101
01:18:23,073 --> 01:18:27,077
Even so, he was shot,
and floated face-down in the river.
102
01:18:27,994 --> 01:18:30,372
The current swept him away.
103
01:18:30,456 --> 01:18:33,958
But there's no proof
that he's actually dead.
104
01:18:34,042 --> 01:18:37,421
He wouldn't die so easily.
105
01:18:37,503 --> 01:18:43,176
Yes! Maybe you're right!
He might come to me tomorrow.
106
01:18:43,260 --> 01:18:46,471
"Omaru, one banana flambe."
107
01:18:48,140 --> 01:18:50,434
But that'll never happen.
108
01:18:51,518 --> 01:18:52,810
Mr. Nezumi!
109
01:19:03,404 --> 01:19:05,865
Why are they so sad?
110
01:19:07,201 --> 01:19:10,119
They only lost a piddling thief.
111
01:19:14,416 --> 01:19:18,212
Rich men and retainers
can sleep soundly now.
112
01:19:19,421 --> 01:19:24,717
They're darn fools,
getting worked up over nothing.
113
01:19:24,801 --> 01:19:29,180
What now? Now that Nezumi's gone.
114
01:19:29,265 --> 01:19:33,435
I, Shinnosuke Tokudawara,
lived to capture him!
115
01:19:34,310 --> 01:19:38,899
I wanted him to always barely stay alive!
116
01:19:41,150 --> 01:19:44,822
I wanted to capture him for real,
117
01:19:44,904 --> 01:19:47,490
but now I don't know what to do.
118
01:19:48,158 --> 01:19:53,122
All law enforcers feel the same.
We chased him obsessively,
119
01:19:54,414 --> 01:19:56,542
but now he's gone for good.
120
01:19:57,417 --> 01:20:02,213
Since I turned 21, for 19 years,
I have chased only Nezumi.
121
01:20:02,297 --> 01:20:05,676
I realize now that I lived for him.
122
01:20:06,176 --> 01:20:11,849
Now I don't want to do anything.
Foolish deputies don't anger me.
123
01:20:11,931 --> 01:20:15,394
Pickpockets don't motivate me
to catch them.
124
01:20:15,978 --> 01:20:21,108
Omaru doesn't entice me.
My condition is serious.
125
01:20:22,067 --> 01:20:28,114
Now I understand. Edo's greatest
constable, Shinnosuke Tokudawara,
126
01:20:28,198 --> 01:20:30,993
is nothing without Nezumi.
127
01:20:31,618 --> 01:20:35,622
Oh, dear. I wish
another reprobate like him would appear
128
01:20:35,706 --> 01:20:39,460
to set my spirit alight once more.
129
01:20:40,668 --> 01:20:45,381
It was the springtime
of our lives, back then…
130
01:20:47,051 --> 01:20:48,051
Right?
131
01:21:05,985 --> 01:21:07,904
Nezumi Kozo, Jirokichi…
132
01:21:10,532 --> 01:21:13,159
People called you "Edo's guardian angel,"
133
01:21:14,161 --> 01:21:16,037
but you were just a thief.
134
01:21:17,831 --> 01:21:20,751
Thieves must not become heroes.
135
01:21:22,086 --> 01:21:28,509
My job is to capture,
make an example of, and execute them.
136
01:21:34,390 --> 01:21:36,391
Nezumi, you fool…
137
01:21:40,770 --> 01:21:42,564
I shall never…
138
01:21:46,025 --> 01:21:47,860
ever forgive you.
139
01:22:11,342 --> 01:22:13,595
Nezumi Kozo, Jirokichi.
140
01:22:14,680 --> 01:22:20,351
Ever since he died, Edo's become
a much more exciting place.
141
01:22:21,353 --> 01:22:25,858
Constables and deputies
are lost without their rival.
142
01:22:27,109 --> 01:22:31,320
That makes work a little easier
for us sneak thieves.
143
01:22:32,948 --> 01:22:36,577
But the Black Shadows gang
remains dangerous.
144
01:22:37,618 --> 01:22:40,581
Their leaders are Kanbei, Hanbei, and Izo.
145
01:22:42,039 --> 01:22:44,835
It's best for people
to stay out of their way.
146
01:22:46,795 --> 01:22:50,673
Here they come. The Black Shadows.
147
01:22:51,884 --> 01:22:54,344
What are they plotting tonight?
148
01:23:00,266 --> 01:23:01,100
Who goes there?
149
01:23:07,106 --> 01:23:11,694
Kill anyone who resists.
Turn Edo into a bloodbath.
150
01:23:12,279 --> 01:23:16,617
This knife shall drink its fill of blood.
151
01:23:16,699 --> 01:23:20,078
That's the spirit. Don't fear hell.
152
01:23:20,787 --> 01:23:23,122
Kill and kill again.
153
01:23:23,207 --> 01:23:25,417
Damn right I will!
154
01:23:33,175 --> 01:23:36,636
Izo, you're late. We're done here.
155
01:23:39,055 --> 01:23:43,268
They hid in the storeroom.
A clerk, a mother, and a child.
156
01:23:43,351 --> 01:23:46,063
They begged us to spare them, but…
157
01:23:49,942 --> 01:23:54,404
One more to reach 100 kills!
158
01:23:54,488 --> 01:23:57,823
The stench of blood clings to me!
159
01:24:00,577 --> 01:24:02,662
It's to die for.
160
01:24:04,664 --> 01:24:09,252
Kanbei, if this is an uprising,
161
01:24:09,336 --> 01:24:12,756
why kill clerks, women, and children?
162
01:24:14,216 --> 01:24:16,260
Why steal money here and there?
163
01:24:24,600 --> 01:24:27,479
Your blade drank plenty of blood too.
164
01:24:27,563 --> 01:24:29,605
The blood of Edo's tormentors.
165
01:24:30,106 --> 01:24:31,524
Blood is blood.
166
01:24:32,275 --> 01:24:37,113
The groundwork must be laid.
An uprising requires sacrifice.
167
01:24:37,823 --> 01:24:42,034
If the world were different,
your younger sister,
168
01:24:43,203 --> 01:24:46,038
Koharu, wouldn't have died in vain.
169
01:24:49,792 --> 01:24:55,548
Izo, if you so wish,
the final stage is near.
170
01:24:56,216 --> 01:24:58,135
The final stage?
171
01:24:58,217 --> 01:25:01,220
Attacking the shogun's counsel
Samanokami Ozaki.
172
01:25:02,055 --> 01:25:04,557
Attacking the shogun's counsel…
173
01:25:05,434 --> 01:25:08,270
If a shogun's counsel is killed,
174
01:25:09,270 --> 01:25:13,149
all of Edo will freeze in fear.
175
01:25:13,233 --> 01:25:17,279
The shogunate itself might even tremble.
176
01:25:21,033 --> 01:25:27,079
The Tokugawas are our enemies.
I've got no loyalty to them.
177
01:25:27,163 --> 01:25:29,707
To bring down the shogunate,
178
01:25:30,292 --> 01:25:34,212
I'll kill whoever it takes.
179
01:25:35,046 --> 01:25:39,842
The more dangerous Edo becomes,
the more money comes to us.
180
01:25:41,802 --> 01:25:46,557
Edo itself might even fall into our hands…
181
01:25:48,935 --> 01:25:54,399
Kill everything that's in our way.
Let your blades quench their thirst.
182
01:25:55,024 --> 01:25:59,445
This is the uprising that we yearn for.
183
01:26:10,666 --> 01:26:12,250
Damn them…
184
01:26:15,962 --> 01:26:18,965
So that's their "uprising."
185
01:26:35,231 --> 01:26:36,149
Go ahead.
186
01:26:36,233 --> 01:26:37,567
-Yes, sir.
-Yes, sir.
187
01:26:43,364 --> 01:26:50,372
POLICE
188
01:27:09,099 --> 01:27:10,350
Your sweets!
189
01:27:16,064 --> 01:27:20,025
Shinkichi, you shouldn't waste time here.
190
01:27:20,109 --> 01:27:23,529
There are break-ins
and robberies everywhere.
191
01:27:32,037 --> 01:27:35,583
Edo is as lifeless
as an extinguished fire.
192
01:27:36,376 --> 01:27:39,337
Passersby look so gloomy too.
193
01:27:39,921 --> 01:27:42,215
To raise our spirits,
194
01:27:42,298 --> 01:27:47,220
you and your men
must do your best to catch villains.
195
01:27:53,435 --> 01:27:54,978
What are you, a TV crew?
196
01:27:56,061 --> 01:28:01,650
Then say so! I saw your camera!
You'd better make me look good.
197
01:28:02,569 --> 01:28:04,362
Which means…
198
01:28:05,905 --> 01:28:07,364
Yeah, totally.
199
01:28:07,448 --> 01:28:09,074
-Found it.
-Right?
200
01:28:09,158 --> 01:28:13,037
Get out of my shot!
No girls are prettier than me!
201
01:28:13,121 --> 01:28:14,247
Are you crazy?
202
01:28:14,831 --> 01:28:18,001
Stop laughing, cameraman! What's so funny?
203
01:28:19,085 --> 01:28:20,377
Darn it…
204
01:28:22,296 --> 01:28:25,050
-Am I pretty?
-Omaru! Knock it off.
205
01:28:25,132 --> 01:28:28,677
Listen up! Extra!
206
01:28:28,761 --> 01:28:33,975
You know that Edo has gone to the dogs
without Nezumi Kozo.
207
01:28:34,059 --> 01:28:34,893
-Yes.
-Yes.
208
01:28:34,975 --> 01:28:39,523
Officials are bereft.
Locals are glum-faced.
209
01:28:39,605 --> 01:28:42,108
We miss him more than his loot.
210
01:28:42,192 --> 01:28:45,529
We've lost our hope-spreading savior.
211
01:28:46,613 --> 01:28:49,157
The fire that kept us warm.
212
01:28:50,367 --> 01:28:52,159
-Wouldn't you agree?
-We agree.
213
01:28:52,243 --> 01:28:55,913
However, I bring you today's hot news.
214
01:28:55,997 --> 01:28:59,626
Retainers and clothing merchants
215
01:28:59,708 --> 01:29:03,421
have gained the shogunate's permission
216
01:29:03,505 --> 01:29:07,591
to recruit the next Nezumi Kozo!
217
01:29:08,092 --> 01:29:11,220
Have you ever heard such nonsense?
218
01:29:11,304 --> 01:29:16,600
The rich people he targeted
are eager for a new master thief.
219
01:29:16,685 --> 01:29:21,564
Now then, the application details
are in this newspaper!
220
01:29:25,318 --> 01:29:27,487
What have you got there?
221
01:29:29,447 --> 01:29:30,865
Thanks, sweetie.
222
01:29:33,201 --> 01:29:34,243
What's this?
223
01:29:34,327 --> 01:29:36,162
"A home-like workplace."
224
01:29:36,246 --> 01:29:38,163
"Enthusiasm is all you need."
225
01:29:38,247 --> 01:29:42,085
"Keep your personal
and professional life separate."
226
01:29:42,167 --> 01:29:44,921
"Nezumi tryouts now open!"
227
01:29:46,088 --> 01:29:52,177
Hear that? Shinkichi, why don't you do it?
Become the new Nezumi Kozo.
228
01:29:52,261 --> 01:29:56,557
Don't be stupid!
A deputy like me becoming a thief?
229
01:29:57,057 --> 01:30:00,979
Really? It'd be a great job though…
230
01:30:01,061 --> 01:30:02,104
Right?
231
01:30:06,525 --> 01:30:08,319
It's totally exploitative.
232
01:30:08,403 --> 01:30:12,698
You know, becoming the new
Nezumi Kozo won't be easy.
233
01:30:12,782 --> 01:30:16,911
Yeah. Nobody can replace the original.
234
01:30:16,994 --> 01:30:19,247
First, you've got to look the part.
235
01:30:19,331 --> 01:30:21,625
-Be big-hearted.
-Super nimble.
236
01:30:21,707 --> 01:30:24,418
-Look good in black.
-Love women.
237
01:30:24,502 --> 01:30:29,173
Most importantly, Omaru must fall for you.
238
01:30:29,256 --> 01:30:31,592
-Indeed!
-Don't touch me!
239
01:30:32,676 --> 01:30:37,474
When Nezumi appears, money rains down,
and everybody smiles.
240
01:30:37,556 --> 01:30:39,934
Will we ever see that again?
241
01:30:40,018 --> 01:30:41,226
-Indeed.
-Indeed.
242
01:30:41,310 --> 01:30:42,645
So do I.
243
01:30:42,729 --> 01:30:48,400
I want to see gold coins
and happy faces being spread around.
244
01:30:48,484 --> 01:30:50,028
-Indeed.
-Indeed.
245
01:30:50,110 --> 01:30:54,114
Somebody's got to do it.
The poor need saving.
246
01:30:54,198 --> 01:30:55,367
-Indeed.
-Indeed.
247
01:30:56,033 --> 01:31:00,788
Show some guts!
You can be the hero of Edo.
248
01:31:01,872 --> 01:31:05,417
If Nezumi comes back,
all of Edo will cheer up.
249
01:31:06,002 --> 01:31:09,005
Shinkichi, why not go for it?
250
01:31:11,006 --> 01:31:14,844
Why not keep Nezumi's dream alive?
251
01:31:16,429 --> 01:31:17,805
Nezumi's dream, you say?
252
01:31:18,305 --> 01:31:22,435
It's what he wanted.
Edo smiling, not crying.
253
01:31:22,935 --> 01:31:26,439
Shinkichi, become the new Nezumi Kozo.
254
01:31:28,108 --> 01:31:33,404
Trust me. I'll train you,
so you become a worthy successor.
255
01:31:34,530 --> 01:31:35,823
In return…
256
01:31:38,243 --> 01:31:41,996
be careful not to fall for me.
257
01:31:44,332 --> 01:31:45,542
As if I would!
258
01:31:57,845 --> 01:31:59,930
Oh, no!
259
01:32:00,014 --> 01:32:01,682
I'm so scared!
260
01:32:02,684 --> 01:32:06,813
The more money I have,
the more frightened I get!
261
01:32:07,313 --> 01:32:13,027
At home, I fear thieves.
Outside, I fear swordsmen.
262
01:32:14,820 --> 01:32:20,118
Father! Mother!
What should your Kinnosuke do?
263
01:32:23,954 --> 01:32:26,707
Was that a cat?
264
01:32:27,458 --> 01:32:29,627
Oh, no! What now?
265
01:32:31,503 --> 01:32:33,797
A demon cat!
266
01:32:38,261 --> 01:32:41,930
I want to keep my coins.
I want to keep my life!
267
01:32:42,974 --> 01:32:47,060
I have yet to confess to Omitsu Shimada
268
01:32:47,936 --> 01:32:53,902
my delicate and pure love for her.
269
01:32:53,984 --> 01:32:59,239
Somebody do something!
Isn't there anybody?
270
01:32:59,323 --> 01:33:04,703
Hey! Where is everybody? Somebody help!
271
01:33:06,331 --> 01:33:10,460
Keep it down! Get a grip, darn it.
272
01:33:11,336 --> 01:33:14,213
Ginnosuke! Wait a moment!
273
01:33:14,797 --> 01:33:19,802
You're my clever little brother.
Do you know anyone?
274
01:33:19,886 --> 01:33:23,305
To protect me from thieves and swordsmen…
275
01:33:23,389 --> 01:33:27,143
Kinnosuke, start acting your age.
276
01:33:28,144 --> 01:33:31,064
Ginnosuke, you're mean!
277
01:33:31,146 --> 01:33:36,319
If you're worried about your coins,
give them away. No worries.
278
01:33:36,402 --> 01:33:37,654
You big dummy!
279
01:33:38,195 --> 01:33:44,953
Why do you think I'm saving?
I count each coin before bed…
280
01:33:45,036 --> 01:33:46,578
Hey, wait.
281
01:33:46,662 --> 01:33:52,001
I lose count at ten,
so I keep trying until I fall asleep!
282
01:33:52,085 --> 01:33:54,962
Gold coins rule!
283
01:33:55,046 --> 01:33:59,341
Father and Mother left them to me,
284
01:33:59,425 --> 01:34:04,889
for which I am sincerely grateful!
285
01:34:04,972 --> 01:34:07,850
Idiot. What an idiot. A total idiot.
286
01:34:08,768 --> 01:34:13,981
I need more men to protect them!
Ginnosuke, help me out. Okay?
287
01:34:14,064 --> 01:34:19,988
Not okay.
I must go to see Mr. Sugita. Goodbye.
288
01:34:21,238 --> 01:34:27,744
What? What for? Hey, Ginnosuke.
What will you see Mr. Sugita for?
289
01:34:27,828 --> 01:34:28,746
Dutch studies.
290
01:34:28,829 --> 01:34:32,958
To examine the workings
of the human body. Goodbye.
291
01:34:33,792 --> 01:34:36,128
The workings of the human body?
292
01:34:37,046 --> 01:34:39,423
Hey, wait!
293
01:34:40,341 --> 01:34:43,094
Ginnosuke, that's impure!
294
01:34:43,176 --> 01:34:45,054
Shall I operate on your brain?
295
01:34:46,180 --> 01:34:49,975
Ginnosuke, you're so cruel!
296
01:35:02,572 --> 01:35:03,948
Kinnosuke.
297
01:35:04,948 --> 01:35:09,453
If you've got time to count coins,
let's study together.
298
01:35:10,412 --> 01:35:15,167
You're so nice.
But what's the point of me studying?
299
01:35:15,251 --> 01:35:18,087
I say Aoyama instead of Aomori…
300
01:35:18,171 --> 01:35:20,172
Don't worry.
301
01:35:22,550 --> 01:35:24,344
Let me be your guide.
302
01:35:26,470 --> 01:35:27,680
Ginnosuke!
303
01:35:28,555 --> 01:35:31,559
Kinnosuke.
304
01:36:07,386 --> 01:36:10,347
So few customers lately.
305
01:36:10,430 --> 01:36:11,849
I know.
306
01:36:11,932 --> 01:36:13,309
Just hang in there.
307
01:36:14,685 --> 01:36:15,895
Long time no see.
308
01:36:17,063 --> 01:36:19,314
How have you been?
309
01:36:19,983 --> 01:36:23,403
Not great because I can't speak human.
310
01:36:23,485 --> 01:36:26,154
It's tough now that Nezumi's gone.
311
01:36:26,238 --> 01:36:27,448
It is.
312
01:36:27,532 --> 01:36:30,493
Shinnosuke's more excited than usual.
313
01:36:30,576 --> 01:36:33,246
That sure sounds bad.
314
01:36:34,579 --> 01:36:35,707
Hey, Nabero.
315
01:36:36,289 --> 01:36:38,751
Is this scene necessary?
316
01:36:40,377 --> 01:36:41,712
Hey, wait!
317
01:36:41,796 --> 01:36:43,756
-Shut up!
-Oh, here he comes!
318
01:36:43,840 --> 01:36:45,257
-Shinnosuke's angry!
-Calm down, sir!
319
01:36:45,341 --> 01:36:49,011
Sir! Don't be so hasty.
320
01:36:49,095 --> 01:36:52,681
Be quiet. I have no reason
to talk with you.
321
01:36:52,765 --> 01:36:55,350
There were five murders yesterday.
322
01:36:55,435 --> 01:36:57,770
Women and children too!
323
01:36:57,854 --> 01:37:03,275
Who's to blame?
Who's responsible for all this danger?
324
01:37:03,359 --> 01:37:06,237
Could you explain it in detail?
325
01:37:06,319 --> 01:37:12,368
It sounds as if you think, I,
Shinnosuke Tokudawara, am to blame.
326
01:37:12,452 --> 01:37:17,081
I'll be blunt. If you and your men
don't catch the killers,
327
01:37:17,164 --> 01:37:19,792
we won't be able to sleep at night!
328
01:37:25,797 --> 01:37:26,841
Imbeciles!
329
01:37:27,425 --> 01:37:31,136
I am the lynchpin
of the Minamimachi Magistrate's Office.
330
01:37:31,804 --> 01:37:33,930
Leave Edo to me.
331
01:37:34,015 --> 01:37:37,894
Can't sleep? Then stay awake,
and die of lack of sleep!
332
01:37:40,063 --> 01:37:42,064
We can't just leave it to you!
333
01:37:42,148 --> 01:37:45,193
Damn, how did things get so bad?
334
01:37:45,275 --> 01:37:49,279
Because Edo's guardian angel
is no longer around!
335
01:37:49,363 --> 01:37:50,698
-Indeed!
-Indeed!
336
01:37:51,198 --> 01:37:52,115
Back off!
337
01:37:52,992 --> 01:37:57,412
"Edo's guardian angel"?
So what if Nezumi is gone?
338
01:37:57,497 --> 01:37:59,623
I, Shinnosuke Tokudawara,
339
01:37:59,707 --> 01:38:04,837
shall become Edo's guardian angel instead.
340
01:38:04,921 --> 01:38:09,634
All right! Follow me,
Shinnosuke Tokudawara!
341
01:38:19,644 --> 01:38:21,104
-Forgive me.
-I'm sorry.
342
01:38:22,604 --> 01:38:23,814
My apologies.
343
01:38:24,524 --> 01:38:25,733
Excuse me.
344
01:38:25,817 --> 01:38:28,235
Oh, which way? That way?
345
01:38:28,319 --> 01:38:29,403
I'm sorry!
346
01:38:29,487 --> 01:38:30,404
My apologies.
347
01:38:31,447 --> 01:38:33,573
We can't rely on him.
348
01:38:33,658 --> 01:38:34,783
-Indeed.
-Indeed.
349
01:38:34,867 --> 01:38:35,868
-Let's go.
-Sure.
350
01:38:40,664 --> 01:38:46,045
Omaru's not alone.
Most Edoites miss life with Nezumi Kozo.
351
01:38:46,128 --> 01:38:50,966
They crave another hero to take his place.
352
01:38:53,219 --> 01:38:57,140
If a new Nezumi emerges,
peace will return to Edo.
353
01:38:57,931 --> 01:38:58,765
However,
354
01:38:59,266 --> 01:39:02,270
only a few men of his caliber exist.
355
01:39:03,229 --> 01:39:06,399
So, what of Omaru's favorite,
356
01:39:07,065 --> 01:39:10,735
the Ningyo-cho deputy, Shinkichi?
357
01:39:11,863 --> 01:39:12,988
Who can tell…
358
01:39:17,952 --> 01:39:20,037
Shinkichi of Ningyo-cho.
359
01:39:21,037 --> 01:39:24,917
Edoites want him to become
the new Nezumi Kozo.
360
01:39:27,002 --> 01:39:32,591
His existence irks me.
He's bound to become our enemy.
361
01:39:33,717 --> 01:39:36,636
Well? Can you kill him?
362
01:39:36,720 --> 01:39:38,555
Most easily.
363
01:39:38,639 --> 01:39:40,682
Why kill Shinkichi?
364
01:39:40,765 --> 01:39:45,854
The Edo he dreams of
does not appeal to me.
365
01:39:45,938 --> 01:39:51,985
The Edo he dreams of
was Nezumi's dream too.
366
01:39:53,069 --> 01:39:57,365
Izo, if you seek vengeance
for Koharu, kill him.
367
01:39:58,158 --> 01:40:00,744
Steal all you can and take over Edo.
368
01:40:05,457 --> 01:40:06,917
Vengeance…
369
01:40:09,086 --> 01:40:11,505
I have never sought that.
370
01:40:13,341 --> 01:40:17,845
You two kill and steal.
Is that all you seek?
371
01:40:17,929 --> 01:40:22,099
Izo! If you're going to get in our way,
372
01:40:23,141 --> 01:40:24,851
I'll gladly…
373
01:40:26,520 --> 01:40:27,729
kill you.
374
01:40:31,524 --> 01:40:32,609
It seems…
375
01:40:34,487 --> 01:40:38,407
we have a score to settle someday.
376
01:40:45,872 --> 01:40:50,711
You can settle scores
after we take over Edo.
377
01:40:52,462 --> 01:40:57,134
Now go. Track down Shinkichi.
378
01:41:24,494 --> 01:41:30,208
RECRUITING OFFICIALLY OPEN
FOR THE NEW NEZUMI KOZO
379
01:42:05,286 --> 01:42:08,956
Shinkichi still looks troubled.
380
01:42:10,082 --> 01:42:11,833
He can't make up his mind.
381
01:42:14,670 --> 01:42:19,425
Edo is now devoid of smiles
and full of tears.
382
01:42:20,467 --> 01:42:25,847
What a shame. If only I was a man,
I'd become the next Nezumi Kozo.
383
01:42:30,644 --> 01:42:34,314
I hear you.
You would too if you were human.
384
01:42:36,567 --> 01:42:40,695
But we already know
who the right man for the job is.
385
01:42:56,002 --> 01:42:58,088
There's no time to hesitate.
386
01:42:59,631 --> 01:43:05,220
While he does, villains are running wild.
387
01:43:07,765 --> 01:43:09,975
Edo as we know it will die!
388
01:43:28,993 --> 01:43:29,828
Come now.
389
01:43:43,967 --> 01:43:46,011
Edo as we know it will die.
390
01:43:50,015 --> 01:43:56,354
When our world falls apart,
so do our hearts.
391
01:44:01,193 --> 01:44:04,488
Men who don't know the value of human life
392
01:44:08,783 --> 01:44:11,537
are terrorizing the streets of Edo.
393
01:44:15,123 --> 01:44:16,207
Damn them.
394
01:44:19,878 --> 01:44:23,090
Men who easily kill women and children.
395
01:44:26,135 --> 01:44:28,887
Someone must teach them a lesson.
396
01:44:46,029 --> 01:44:49,199
This never happened when Nezumi was alive.
397
01:44:55,331 --> 01:44:56,873
We were poor,
398
01:45:00,586 --> 01:45:02,505
but we had smiles.
399
01:45:06,050 --> 01:45:07,801
We had dreams too.
400
01:45:18,020 --> 01:45:20,855
Someone must make things right.
401
01:45:24,609 --> 01:45:26,194
Someone must…
402
01:45:51,011 --> 01:45:52,136
I must?
403
01:46:08,487 --> 01:46:10,905
Shinkichi of Ningyo-cho…
404
01:46:14,827 --> 01:46:17,203
time to act like a man.
405
01:46:46,149 --> 01:46:48,777
Kanbei wants to eat Edo alive.
406
01:46:49,737 --> 01:46:54,365
Shinkichi wants to make things right,
even if it kills him.
407
01:46:57,619 --> 01:47:03,626
He wants to become Nezumi Kozo
and give hope to the people of Edo.
408
01:47:08,463 --> 01:47:10,341
If he succeeds,
409
01:47:15,804 --> 01:47:21,810
no one will die needlessly again,
like my sister, Koharu.
410
01:47:29,777 --> 01:47:31,487
Is that the Edo I seek?
411
01:47:49,046 --> 01:47:53,341
Oh, I'm so scared!
412
01:47:54,967 --> 01:47:57,304
Oh, I'm so scared!
413
01:47:59,472 --> 01:48:05,311
Why are we out here at such an hour?
Ginnosuke, stay close!
414
01:48:05,395 --> 01:48:08,899
It's like we're asking to get killed.
415
01:48:08,981 --> 01:48:10,775
Are we?
416
01:48:11,318 --> 01:48:16,782
If we get attacked,
you get attacked first, while I run away.
417
01:48:16,864 --> 01:48:18,074
Seriously?
418
01:48:18,574 --> 01:48:23,162
As brothers, we share the same DNA,
but something's messed up.
419
01:48:23,247 --> 01:48:27,042
I know! It's the world that's messed up.
420
01:48:28,752 --> 01:48:32,840
Ginnosuke, help!
Save my coins and my life!
421
01:48:34,882 --> 01:48:37,469
-Kinnosuke! Become a monk.
-What?
422
01:48:38,302 --> 01:48:42,765
Shave your head, join a temple,
and work on yourself!
423
01:48:42,850 --> 01:48:45,310
I don't want to shave my head!
424
01:48:46,019 --> 01:48:48,313
After all, I'm…
425
01:48:49,731 --> 01:48:51,149
flat at the back.
426
01:49:01,076 --> 01:49:04,037
-We were right about getting attacked!
-We were right about getting attacked!
427
01:49:05,204 --> 01:49:06,582
Silence!
428
01:49:06,664 --> 01:49:09,376
We're taking all your money.
429
01:49:09,460 --> 01:49:12,045
Not only our money, but our lives too?
430
01:49:12,921 --> 01:49:14,172
Exactly.
431
01:49:14,256 --> 01:49:16,257
Hey, let's make a deal.
432
01:49:16,341 --> 01:49:20,720
Take his life and leave mine, okay?
433
01:49:22,055 --> 01:49:23,390
Ginnosuke, help!
434
01:49:27,226 --> 01:49:32,190
Hey, murder will get you
a life sentence or an execution.
435
01:49:32,274 --> 01:49:39,280
You know, robbers get death.
That's really bad. Got it?
436
01:49:41,158 --> 01:49:42,242
That's enough!
437
01:49:50,000 --> 01:49:55,296
You're the bane of Edo.
I, Shinkichi, shall arrest you!
438
01:49:56,172 --> 01:49:57,173
Excellent.
439
01:49:58,007 --> 01:50:03,430
It's Shinkichi,
the do-gooder Nezumi wannabe.
440
01:50:03,930 --> 01:50:07,684
Shinkichi, I'll take your life.
441
01:50:07,768 --> 01:50:10,813
You'll be my hundredth kill!
442
01:50:14,274 --> 01:50:15,567
Constable Tokudawara.
443
01:50:17,819 --> 01:50:20,363
Let's round up every villain,
444
01:50:22,407 --> 01:50:25,327
and make Edo smile again!
445
01:50:25,409 --> 01:50:28,956
Sure. I feel my mojo coming back.
446
01:50:29,622 --> 01:50:33,377
Shinkichi, count me in.
447
01:50:35,420 --> 01:50:40,050
Kanbei Kurokawa. Hanbei. Izo!
448
01:50:42,051 --> 01:50:44,887
Prepare to meet your punishment!
449
01:50:48,391 --> 01:50:49,434
This way.
450
01:50:51,310 --> 01:50:52,311
Come.
451
01:51:08,912 --> 01:51:12,832
Shinkichi of Ningyo-cho
has made up his mind at last.
452
01:51:12,916 --> 01:51:16,086
Things are finally heating up.
453
01:51:17,212 --> 01:51:20,006
Izo has come to his senses too.
454
01:51:22,634 --> 01:51:28,055
A showdown in lonely Shakujii Forest.
The Takinogawa Ravine.
455
01:51:28,724 --> 01:51:32,519
Who shall emerge victorious?
456
01:52:04,051 --> 01:52:06,261
Nezumi Kozo, Jirokichi…
457
01:52:08,889 --> 01:52:15,686
your dream is safe in my hands.
458
01:52:24,654 --> 01:52:26,405
Talking in your sleep?
459
01:52:26,989 --> 01:52:32,119
I'll cut your pathetic dream to shreds!
460
01:52:32,203 --> 01:52:36,625
Izo. Are you ready to do
what must be done?
461
01:52:41,087 --> 01:52:44,423
I've been ready for a long time.
462
01:52:59,523 --> 01:53:01,149
Very well.
463
01:53:03,777 --> 01:53:05,945
Attack!
464
01:59:40,631 --> 01:59:41,632
Izo.
465
01:59:42,466 --> 01:59:44,301
Kill Shinkichi.
466
02:00:26,386 --> 02:00:27,386
Die!
467
02:00:30,890 --> 02:00:32,766
What is this?
468
02:00:37,855 --> 02:00:39,524
Nezumi's dream…
469
02:00:42,193 --> 02:00:43,862
is mine too!
470
02:00:46,405 --> 02:00:47,532
Izo…
471
02:01:06,050 --> 02:01:09,220
Kill them all!
472
02:01:43,253 --> 02:01:44,838
Don't go!
473
02:04:26,917 --> 02:04:28,168
Shinkichi…
474
02:04:29,212 --> 02:04:30,712
prepare to die!
475
02:04:54,529 --> 02:04:56,072
Nezumi?
476
02:05:50,333 --> 02:05:51,461
Nezumi…
477
02:05:53,462 --> 02:05:55,213
you never change.
478
02:10:52,427 --> 02:10:59,435
We're bringing our show to you
479
02:10:59,935 --> 02:11:05,358
While gazing at singing scenery
480
02:11:05,440 --> 02:11:12,448
Next time, let's be sure to sing together
481
02:11:12,530 --> 02:11:18,328
We'll greet each other
With smiles when we meet
482
02:11:59,537 --> 02:12:06,543
LIFE
483
02:12:12,757 --> 02:12:16,302
The show is only just…
484
02:12:16,386 --> 02:12:18,889
-beginning!
-…beginning!
485
02:12:23,644 --> 02:12:24,979
Having a good time?
486
02:12:26,313 --> 02:12:28,440
Everyone watching, let's go crazy!
487
02:12:30,067 --> 02:12:31,860
Here's our special guest!
488
02:12:32,862 --> 02:12:35,072
You're not special!
489
02:12:42,121 --> 02:12:44,998
We'll bring good times to you! Let's go!
490
02:15:11,060 --> 02:15:11,979
What's that?
491
02:17:56,143 --> 02:17:58,811
FROM 2020 TO 2021
492
02:17:58,896 --> 02:18:01,647
THE NEW TAKIZAWA KABUKI ZERO
493
02:19:13,344 --> 02:19:18,350
Subtitle translation by: Don Brown