1 00:02:37,949 --> 00:02:39,617 TAKIZAWA KABUKI 2 00:05:51,183 --> 00:05:52,935 A future city… 3 00:05:58,692 --> 00:06:00,067 that only I know. 4 00:10:23,206 --> 00:10:27,710 A sword is only as righteous as the one who wields it. 5 00:10:29,003 --> 00:10:31,172 If it thirsts for blood, it is evil. 6 00:10:31,755 --> 00:10:34,926 If it yearns with tears, it is good. 7 00:10:36,385 --> 00:10:39,596 Which of these shall be their answer? 8 00:10:45,269 --> 00:10:46,312 En garde! 9 00:10:47,647 --> 00:10:49,190 Nine swordsmen! 10 00:14:14,604 --> 00:14:16,272 Attack! 11 00:39:43,047 --> 00:39:44,257 I like this. 12 00:39:46,175 --> 00:39:49,679 I don't have friends… 13 00:39:51,389 --> 00:39:54,224 so my life's no fun. 14 00:39:56,768 --> 00:39:58,938 Everybody's always fighting. 15 00:40:01,356 --> 00:40:05,152 For now, I can't play outside. 16 00:40:06,737 --> 00:40:11,367 So I'm always miserable. 17 00:40:19,083 --> 00:40:22,128 But I'm having fun now. 18 00:40:46,027 --> 00:40:48,320 "999 swords." 19 00:40:49,280 --> 00:40:54,869 "The next one will be the long-desired thousandth sword…" 20 00:40:57,454 --> 00:41:00,375 999 swords. 21 00:41:00,958 --> 00:41:06,297 The next one will be the long-desired thousandth sword… 22 00:41:08,382 --> 00:41:12,219 "On Kyoto's Gojo Ohashi Bridge, the formidable Benkei 23 00:41:12,302 --> 00:41:15,639 raised his long halberd and attacked Ushiwaka." 24 00:41:16,391 --> 00:41:21,561 This is a passage from the children's song "Ushiwakamaru." 25 00:41:22,230 --> 00:41:26,192 In the late Heian period, destiny unites two men. 26 00:41:27,025 --> 00:41:28,735 Musashibo Benkei, 27 00:41:28,820 --> 00:41:33,657 and Ushiwakamaru, who became Minamoto no Yoshitsune. 28 00:41:48,922 --> 00:41:51,634 A young lady here at this hour? 29 00:41:52,844 --> 00:41:55,304 How strange indeed… 30 00:41:57,097 --> 00:41:59,976 A fine sword hangs from her waist. 31 00:42:01,059 --> 00:42:05,106 Pardon me, but I, Benkei, must stop you. 32 00:42:11,862 --> 00:42:16,826 Stranger, you are no woman. 33 00:42:18,952 --> 00:42:24,625 If so, I, Musashibo Benkei, shall not hold back. 34 00:42:26,085 --> 00:42:28,378 I shall fight you like a man! 35 00:42:38,389 --> 00:42:42,643 Ushiwaka leaped from the railing, back and forth. 36 00:42:42,726 --> 00:42:48,690 And as agile and nimble as a swallow, he struck Benkei! 37 00:43:02,663 --> 00:43:05,208 I surrender. You have defeated me! 38 00:43:11,297 --> 00:43:15,217 At least tell me your name! 39 00:43:16,969 --> 00:43:23,476 From here on, Ushiwaka respected Benkei, and Benkei protected Ushiwaka. 40 00:43:24,143 --> 00:43:30,733 Despite later defeating the Taira clan, and establishing the Kamakura shogunate, 41 00:43:30,817 --> 00:43:34,445 Ushiwaka was hunted by his brother Yoritomo, 42 00:43:35,195 --> 00:43:39,534 until meeting a tragic end in Hiraizumi. 43 00:43:44,664 --> 00:43:46,164 My lord! 44 01:01:18,007 --> 01:01:19,092 Goemon! 45 01:01:20,010 --> 01:01:23,137 Do not move an inch! 46 01:01:23,929 --> 01:01:28,184 How dare you! 47 01:05:49,237 --> 01:05:50,320 Goemon! 48 01:07:03,393 --> 01:07:07,231 A mighty success! 49 01:13:28,362 --> 01:13:29,697 Oh, my gosh! 50 01:13:42,501 --> 01:13:45,378 TAKIZAWA KABUKI 51 01:13:47,465 --> 01:13:48,716 Over here. 52 01:13:48,798 --> 01:13:50,259 Yes, here. 53 01:13:53,345 --> 01:13:56,724 No! Look more closely. 54 01:13:57,307 --> 01:14:01,020 That's it! Look with your heart. 55 01:14:04,356 --> 01:14:08,194 That's it. Good boy. 56 01:14:08,277 --> 01:14:09,444 A little more… 57 01:14:09,528 --> 01:14:11,279 Oh, to the right. 58 01:14:11,780 --> 01:14:12,948 Too far! 59 01:14:13,740 --> 01:14:16,159 That's it. Now do a sharp pan… 60 01:14:16,243 --> 01:14:18,244 Yeah! Bam! I'm Omaru! 61 01:14:19,454 --> 01:14:21,707 I'm everyone's idol, Omaru! 62 01:14:22,207 --> 01:14:24,961 Oh, my! How have you been? 63 01:14:25,043 --> 01:14:27,337 I'm as beautiful as always! 64 01:14:29,798 --> 01:14:33,927 Hey, why the blatant sigh? 65 01:14:34,011 --> 01:14:39,182 Don't you know who I am? I'm the million-selling songstress, Omaru! 66 01:14:39,265 --> 01:14:40,976 You stupid boy! 67 01:14:41,060 --> 01:14:43,979 Follow me, Shinnosuke Tokudawara! 68 01:14:45,605 --> 01:14:46,690 Gold coins rule! 69 01:14:46,774 --> 01:14:49,402 Idiot. What an idiot. A total idiot. 70 01:14:49,484 --> 01:14:51,319 I'll drink your blood! 71 01:14:51,945 --> 01:14:52,947 It's an uprising! 72 01:14:53,613 --> 01:14:55,824 Kill them all! 73 01:14:56,826 --> 01:14:59,244 All right, shall we begin? 74 01:15:10,213 --> 01:15:14,385 "Once upon a time lived Jirokichi, also known as Nezumi Kozo, 75 01:15:14,467 --> 01:15:20,599 the most handsome and popular master thief." 76 01:15:30,818 --> 01:15:32,819 "However, he died." 77 01:15:59,555 --> 01:16:06,561 FUNERAL LAMP 78 01:16:11,524 --> 01:16:12,525 Darn it… 79 01:16:18,198 --> 01:16:19,283 I can do this… 80 01:16:37,967 --> 01:16:40,429 Hello. I'm Omaru. 81 01:16:41,805 --> 01:16:45,643 It's good to see you all here for Mr. Nezumi. 82 01:16:46,393 --> 01:16:47,353 Thank you… 83 01:16:48,479 --> 01:16:50,523 Thank you so much! 84 01:16:52,733 --> 01:16:53,775 Sorry… 85 01:16:57,404 --> 01:17:02,493 Mr. Nezumi, you were so dashing, so giving, 86 01:17:03,536 --> 01:17:05,871 and so wonderful! 87 01:17:22,762 --> 01:17:23,847 Sorry… 88 01:17:27,350 --> 01:17:28,435 How could you… 89 01:17:29,603 --> 01:17:31,689 How could you leave me? 90 01:17:32,523 --> 01:17:33,356 I never… 91 01:17:34,399 --> 01:17:39,238 I never thought you could, but I did, and then I didn't! 92 01:17:42,115 --> 01:17:43,324 If this was… 93 01:17:44,534 --> 01:17:46,369 If this was always your destiny, 94 01:17:46,953 --> 01:17:49,622 you should've had your way with me. 95 01:17:52,417 --> 01:17:53,711 Mr. Nezumi! 96 01:17:58,548 --> 01:18:00,050 Forgive me, won't you? 97 01:18:03,179 --> 01:18:06,181 Are you sad too, Abezo IV? 98 01:18:10,603 --> 01:18:13,771 -Omaru! -Omaru! 99 01:18:15,440 --> 01:18:18,484 Mr. Nezumi saved so many of us Edoites. 100 01:18:18,569 --> 01:18:22,989 Not only that, he gave us all hope. 101 01:18:23,073 --> 01:18:27,077 Even so, he was shot, and floated face-down in the river. 102 01:18:27,994 --> 01:18:30,372 The current swept him away. 103 01:18:30,456 --> 01:18:33,958 But there's no proof that he's actually dead. 104 01:18:34,042 --> 01:18:37,421 He wouldn't die so easily. 105 01:18:37,503 --> 01:18:43,176 Yes! Maybe you're right! He might come to me tomorrow. 106 01:18:43,260 --> 01:18:46,471 "Omaru, one banana flambe." 107 01:18:48,140 --> 01:18:50,434 But that'll never happen. 108 01:18:51,518 --> 01:18:52,810 Mr. Nezumi! 109 01:19:03,404 --> 01:19:05,865 Why are they so sad? 110 01:19:07,201 --> 01:19:10,119 They only lost a piddling thief. 111 01:19:14,416 --> 01:19:18,212 Rich men and retainers can sleep soundly now. 112 01:19:19,421 --> 01:19:24,717 They're darn fools, getting worked up over nothing. 113 01:19:24,801 --> 01:19:29,180 What now? Now that Nezumi's gone. 114 01:19:29,265 --> 01:19:33,435 I, Shinnosuke Tokudawara, lived to capture him! 115 01:19:34,310 --> 01:19:38,899 I wanted him to always barely stay alive! 116 01:19:41,150 --> 01:19:44,822 I wanted to capture him for real, 117 01:19:44,904 --> 01:19:47,490 but now I don't know what to do. 118 01:19:48,158 --> 01:19:53,122 All law enforcers feel the same. We chased him obsessively, 119 01:19:54,414 --> 01:19:56,542 but now he's gone for good. 120 01:19:57,417 --> 01:20:02,213 Since I turned 21, for 19 years, I have chased only Nezumi. 121 01:20:02,297 --> 01:20:05,676 I realize now that I lived for him. 122 01:20:06,176 --> 01:20:11,849 Now I don't want to do anything. Foolish deputies don't anger me. 123 01:20:11,931 --> 01:20:15,394 Pickpockets don't motivate me to catch them. 124 01:20:15,978 --> 01:20:21,108 Omaru doesn't entice me. My condition is serious. 125 01:20:22,067 --> 01:20:28,114 Now I understand. Edo's greatest constable, Shinnosuke Tokudawara, 126 01:20:28,198 --> 01:20:30,993 is nothing without Nezumi. 127 01:20:31,618 --> 01:20:35,622 Oh, dear. I wish another reprobate like him would appear 128 01:20:35,706 --> 01:20:39,460 to set my spirit alight once more. 129 01:20:40,668 --> 01:20:45,381 It was the springtime of our lives, back then… 130 01:20:47,051 --> 01:20:48,051 Right? 131 01:21:05,985 --> 01:21:07,904 Nezumi Kozo, Jirokichi… 132 01:21:10,532 --> 01:21:13,159 People called you "Edo's guardian angel," 133 01:21:14,161 --> 01:21:16,037 but you were just a thief. 134 01:21:17,831 --> 01:21:20,751 Thieves must not become heroes. 135 01:21:22,086 --> 01:21:28,509 My job is to capture, make an example of, and execute them. 136 01:21:34,390 --> 01:21:36,391 Nezumi, you fool… 137 01:21:40,770 --> 01:21:42,564 I shall never… 138 01:21:46,025 --> 01:21:47,860 ever forgive you. 139 01:22:11,342 --> 01:22:13,595 Nezumi Kozo, Jirokichi. 140 01:22:14,680 --> 01:22:20,351 Ever since he died, Edo's become a much more exciting place. 141 01:22:21,353 --> 01:22:25,858 Constables and deputies are lost without their rival. 142 01:22:27,109 --> 01:22:31,320 That makes work a little easier for us sneak thieves. 143 01:22:32,948 --> 01:22:36,577 But the Black Shadows gang remains dangerous. 144 01:22:37,618 --> 01:22:40,581 Their leaders are Kanbei, Hanbei, and Izo. 145 01:22:42,039 --> 01:22:44,835 It's best for people to stay out of their way. 146 01:22:46,795 --> 01:22:50,673 Here they come. The Black Shadows. 147 01:22:51,884 --> 01:22:54,344 What are they plotting tonight? 148 01:23:00,266 --> 01:23:01,100 Who goes there? 149 01:23:07,106 --> 01:23:11,694 Kill anyone who resists. Turn Edo into a bloodbath. 150 01:23:12,279 --> 01:23:16,617 This knife shall drink its fill of blood. 151 01:23:16,699 --> 01:23:20,078 That's the spirit. Don't fear hell. 152 01:23:20,787 --> 01:23:23,122 Kill and kill again. 153 01:23:23,207 --> 01:23:25,417 Damn right I will! 154 01:23:33,175 --> 01:23:36,636 Izo, you're late. We're done here. 155 01:23:39,055 --> 01:23:43,268 They hid in the storeroom. A clerk, a mother, and a child. 156 01:23:43,351 --> 01:23:46,063 They begged us to spare them, but… 157 01:23:49,942 --> 01:23:54,404 One more to reach 100 kills! 158 01:23:54,488 --> 01:23:57,823 The stench of blood clings to me! 159 01:24:00,577 --> 01:24:02,662 It's to die for. 160 01:24:04,664 --> 01:24:09,252 Kanbei, if this is an uprising, 161 01:24:09,336 --> 01:24:12,756 why kill clerks, women, and children? 162 01:24:14,216 --> 01:24:16,260 Why steal money here and there? 163 01:24:24,600 --> 01:24:27,479 Your blade drank plenty of blood too. 164 01:24:27,563 --> 01:24:29,605 The blood of Edo's tormentors. 165 01:24:30,106 --> 01:24:31,524 Blood is blood. 166 01:24:32,275 --> 01:24:37,113 The groundwork must be laid. An uprising requires sacrifice. 167 01:24:37,823 --> 01:24:42,034 If the world were different, your younger sister, 168 01:24:43,203 --> 01:24:46,038 Koharu, wouldn't have died in vain. 169 01:24:49,792 --> 01:24:55,548 Izo, if you so wish, the final stage is near. 170 01:24:56,216 --> 01:24:58,135 The final stage? 171 01:24:58,217 --> 01:25:01,220 Attacking the shogun's counsel Samanokami Ozaki. 172 01:25:02,055 --> 01:25:04,557 Attacking the shogun's counsel… 173 01:25:05,434 --> 01:25:08,270 If a shogun's counsel is killed, 174 01:25:09,270 --> 01:25:13,149 all of Edo will freeze in fear. 175 01:25:13,233 --> 01:25:17,279 The shogunate itself might even tremble. 176 01:25:21,033 --> 01:25:27,079 The Tokugawas are our enemies. I've got no loyalty to them. 177 01:25:27,163 --> 01:25:29,707 To bring down the shogunate, 178 01:25:30,292 --> 01:25:34,212 I'll kill whoever it takes. 179 01:25:35,046 --> 01:25:39,842 The more dangerous Edo becomes, the more money comes to us. 180 01:25:41,802 --> 01:25:46,557 Edo itself might even fall into our hands… 181 01:25:48,935 --> 01:25:54,399 Kill everything that's in our way. Let your blades quench their thirst. 182 01:25:55,024 --> 01:25:59,445 This is the uprising that we yearn for. 183 01:26:10,666 --> 01:26:12,250 Damn them… 184 01:26:15,962 --> 01:26:18,965 So that's their "uprising." 185 01:26:35,231 --> 01:26:36,149 Go ahead. 186 01:26:36,233 --> 01:26:37,567 -Yes, sir. -Yes, sir. 187 01:26:43,364 --> 01:26:50,372 POLICE 188 01:27:09,099 --> 01:27:10,350 Your sweets! 189 01:27:16,064 --> 01:27:20,025 Shinkichi, you shouldn't waste time here. 190 01:27:20,109 --> 01:27:23,529 There are break-ins and robberies everywhere. 191 01:27:32,037 --> 01:27:35,583 Edo is as lifeless as an extinguished fire. 192 01:27:36,376 --> 01:27:39,337 Passersby look so gloomy too. 193 01:27:39,921 --> 01:27:42,215 To raise our spirits, 194 01:27:42,298 --> 01:27:47,220 you and your men must do your best to catch villains. 195 01:27:53,435 --> 01:27:54,978 What are you, a TV crew? 196 01:27:56,061 --> 01:28:01,650 Then say so! I saw your camera! You'd better make me look good. 197 01:28:02,569 --> 01:28:04,362 Which means… 198 01:28:05,905 --> 01:28:07,364 Yeah, totally. 199 01:28:07,448 --> 01:28:09,074 -Found it. -Right? 200 01:28:09,158 --> 01:28:13,037 Get out of my shot! No girls are prettier than me! 201 01:28:13,121 --> 01:28:14,247 Are you crazy? 202 01:28:14,831 --> 01:28:18,001 Stop laughing, cameraman! What's so funny? 203 01:28:19,085 --> 01:28:20,377 Darn it… 204 01:28:22,296 --> 01:28:25,050 -Am I pretty? -Omaru! Knock it off. 205 01:28:25,132 --> 01:28:28,677 Listen up! Extra! 206 01:28:28,761 --> 01:28:33,975 You know that Edo has gone to the dogs without Nezumi Kozo. 207 01:28:34,059 --> 01:28:34,893 -Yes. -Yes. 208 01:28:34,975 --> 01:28:39,523 Officials are bereft. Locals are glum-faced. 209 01:28:39,605 --> 01:28:42,108 We miss him more than his loot. 210 01:28:42,192 --> 01:28:45,529 We've lost our hope-spreading savior. 211 01:28:46,613 --> 01:28:49,157 The fire that kept us warm. 212 01:28:50,367 --> 01:28:52,159 -Wouldn't you agree? -We agree. 213 01:28:52,243 --> 01:28:55,913 However, I bring you today's hot news. 214 01:28:55,997 --> 01:28:59,626 Retainers and clothing merchants 215 01:28:59,708 --> 01:29:03,421 have gained the shogunate's permission 216 01:29:03,505 --> 01:29:07,591 to recruit the next Nezumi Kozo! 217 01:29:08,092 --> 01:29:11,220 Have you ever heard such nonsense? 218 01:29:11,304 --> 01:29:16,600 The rich people he targeted are eager for a new master thief. 219 01:29:16,685 --> 01:29:21,564 Now then, the application details are in this newspaper! 220 01:29:25,318 --> 01:29:27,487 What have you got there? 221 01:29:29,447 --> 01:29:30,865 Thanks, sweetie. 222 01:29:33,201 --> 01:29:34,243 What's this? 223 01:29:34,327 --> 01:29:36,162 "A home-like workplace." 224 01:29:36,246 --> 01:29:38,163 "Enthusiasm is all you need." 225 01:29:38,247 --> 01:29:42,085 "Keep your personal and professional life separate." 226 01:29:42,167 --> 01:29:44,921 "Nezumi tryouts now open!" 227 01:29:46,088 --> 01:29:52,177 Hear that? Shinkichi, why don't you do it? Become the new Nezumi Kozo. 228 01:29:52,261 --> 01:29:56,557 Don't be stupid! A deputy like me becoming a thief? 229 01:29:57,057 --> 01:30:00,979 Really? It'd be a great job though… 230 01:30:01,061 --> 01:30:02,104 Right? 231 01:30:06,525 --> 01:30:08,319 It's totally exploitative. 232 01:30:08,403 --> 01:30:12,698 You know, becoming the new Nezumi Kozo won't be easy. 233 01:30:12,782 --> 01:30:16,911 Yeah. Nobody can replace the original. 234 01:30:16,994 --> 01:30:19,247 First, you've got to look the part. 235 01:30:19,331 --> 01:30:21,625 -Be big-hearted. -Super nimble. 236 01:30:21,707 --> 01:30:24,418 -Look good in black. -Love women. 237 01:30:24,502 --> 01:30:29,173 Most importantly, Omaru must fall for you. 238 01:30:29,256 --> 01:30:31,592 -Indeed! -Don't touch me! 239 01:30:32,676 --> 01:30:37,474 When Nezumi appears, money rains down, and everybody smiles. 240 01:30:37,556 --> 01:30:39,934 Will we ever see that again? 241 01:30:40,018 --> 01:30:41,226 -Indeed. -Indeed. 242 01:30:41,310 --> 01:30:42,645 So do I. 243 01:30:42,729 --> 01:30:48,400 I want to see gold coins and happy faces being spread around. 244 01:30:48,484 --> 01:30:50,028 -Indeed. -Indeed. 245 01:30:50,110 --> 01:30:54,114 Somebody's got to do it. The poor need saving. 246 01:30:54,198 --> 01:30:55,367 -Indeed. -Indeed. 247 01:30:56,033 --> 01:31:00,788 Show some guts! You can be the hero of Edo. 248 01:31:01,872 --> 01:31:05,417 If Nezumi comes back, all of Edo will cheer up. 249 01:31:06,002 --> 01:31:09,005 Shinkichi, why not go for it? 250 01:31:11,006 --> 01:31:14,844 Why not keep Nezumi's dream alive? 251 01:31:16,429 --> 01:31:17,805 Nezumi's dream, you say? 252 01:31:18,305 --> 01:31:22,435 It's what he wanted. Edo smiling, not crying. 253 01:31:22,935 --> 01:31:26,439 Shinkichi, become the new Nezumi Kozo. 254 01:31:28,108 --> 01:31:33,404 Trust me. I'll train you, so you become a worthy successor. 255 01:31:34,530 --> 01:31:35,823 In return… 256 01:31:38,243 --> 01:31:41,996 be careful not to fall for me. 257 01:31:44,332 --> 01:31:45,542 As if I would! 258 01:31:57,845 --> 01:31:59,930 Oh, no! 259 01:32:00,014 --> 01:32:01,682 I'm so scared! 260 01:32:02,684 --> 01:32:06,813 The more money I have, the more frightened I get! 261 01:32:07,313 --> 01:32:13,027 At home, I fear thieves. Outside, I fear swordsmen. 262 01:32:14,820 --> 01:32:20,118 Father! Mother! What should your Kinnosuke do? 263 01:32:23,954 --> 01:32:26,707 Was that a cat? 264 01:32:27,458 --> 01:32:29,627 Oh, no! What now? 265 01:32:31,503 --> 01:32:33,797 A demon cat! 266 01:32:38,261 --> 01:32:41,930 I want to keep my coins. I want to keep my life! 267 01:32:42,974 --> 01:32:47,060 I have yet to confess to Omitsu Shimada 268 01:32:47,936 --> 01:32:53,902 my delicate and pure love for her. 269 01:32:53,984 --> 01:32:59,239 Somebody do something! Isn't there anybody? 270 01:32:59,323 --> 01:33:04,703 Hey! Where is everybody? Somebody help! 271 01:33:06,331 --> 01:33:10,460 Keep it down! Get a grip, darn it. 272 01:33:11,336 --> 01:33:14,213 Ginnosuke! Wait a moment! 273 01:33:14,797 --> 01:33:19,802 You're my clever little brother. Do you know anyone? 274 01:33:19,886 --> 01:33:23,305 To protect me from thieves and swordsmen… 275 01:33:23,389 --> 01:33:27,143 Kinnosuke, start acting your age. 276 01:33:28,144 --> 01:33:31,064 Ginnosuke, you're mean! 277 01:33:31,146 --> 01:33:36,319 If you're worried about your coins, give them away. No worries. 278 01:33:36,402 --> 01:33:37,654 You big dummy! 279 01:33:38,195 --> 01:33:44,953 Why do you think I'm saving? I count each coin before bed… 280 01:33:45,036 --> 01:33:46,578 Hey, wait. 281 01:33:46,662 --> 01:33:52,001 I lose count at ten, so I keep trying until I fall asleep! 282 01:33:52,085 --> 01:33:54,962 Gold coins rule! 283 01:33:55,046 --> 01:33:59,341 Father and Mother left them to me, 284 01:33:59,425 --> 01:34:04,889 for which I am sincerely grateful! 285 01:34:04,972 --> 01:34:07,850 Idiot. What an idiot. A total idiot. 286 01:34:08,768 --> 01:34:13,981 I need more men to protect them! Ginnosuke, help me out. Okay? 287 01:34:14,064 --> 01:34:19,988 Not okay. I must go to see Mr. Sugita. Goodbye. 288 01:34:21,238 --> 01:34:27,744 What? What for? Hey, Ginnosuke. What will you see Mr. Sugita for? 289 01:34:27,828 --> 01:34:28,746 Dutch studies. 290 01:34:28,829 --> 01:34:32,958 To examine the workings of the human body. Goodbye. 291 01:34:33,792 --> 01:34:36,128 The workings of the human body? 292 01:34:37,046 --> 01:34:39,423 Hey, wait! 293 01:34:40,341 --> 01:34:43,094 Ginnosuke, that's impure! 294 01:34:43,176 --> 01:34:45,054 Shall I operate on your brain? 295 01:34:46,180 --> 01:34:49,975 Ginnosuke, you're so cruel! 296 01:35:02,572 --> 01:35:03,948 Kinnosuke. 297 01:35:04,948 --> 01:35:09,453 If you've got time to count coins, let's study together. 298 01:35:10,412 --> 01:35:15,167 You're so nice. But what's the point of me studying? 299 01:35:15,251 --> 01:35:18,087 I say Aoyama instead of Aomori… 300 01:35:18,171 --> 01:35:20,172 Don't worry. 301 01:35:22,550 --> 01:35:24,344 Let me be your guide. 302 01:35:26,470 --> 01:35:27,680 Ginnosuke! 303 01:35:28,555 --> 01:35:31,559 Kinnosuke. 304 01:36:07,386 --> 01:36:10,347 So few customers lately. 305 01:36:10,430 --> 01:36:11,849 I know. 306 01:36:11,932 --> 01:36:13,309 Just hang in there. 307 01:36:14,685 --> 01:36:15,895 Long time no see. 308 01:36:17,063 --> 01:36:19,314 How have you been? 309 01:36:19,983 --> 01:36:23,403 Not great because I can't speak human. 310 01:36:23,485 --> 01:36:26,154 It's tough now that Nezumi's gone. 311 01:36:26,238 --> 01:36:27,448 It is. 312 01:36:27,532 --> 01:36:30,493 Shinnosuke's more excited than usual. 313 01:36:30,576 --> 01:36:33,246 That sure sounds bad. 314 01:36:34,579 --> 01:36:35,707 Hey, Nabero. 315 01:36:36,289 --> 01:36:38,751 Is this scene necessary? 316 01:36:40,377 --> 01:36:41,712 Hey, wait! 317 01:36:41,796 --> 01:36:43,756 -Shut up! -Oh, here he comes! 318 01:36:43,840 --> 01:36:45,257 -Shinnosuke's angry! -Calm down, sir! 319 01:36:45,341 --> 01:36:49,011 Sir! Don't be so hasty. 320 01:36:49,095 --> 01:36:52,681 Be quiet. I have no reason to talk with you. 321 01:36:52,765 --> 01:36:55,350 There were five murders yesterday. 322 01:36:55,435 --> 01:36:57,770 Women and children too! 323 01:36:57,854 --> 01:37:03,275 Who's to blame? Who's responsible for all this danger? 324 01:37:03,359 --> 01:37:06,237 Could you explain it in detail? 325 01:37:06,319 --> 01:37:12,368 It sounds as if you think, I, Shinnosuke Tokudawara, am to blame. 326 01:37:12,452 --> 01:37:17,081 I'll be blunt. If you and your men don't catch the killers, 327 01:37:17,164 --> 01:37:19,792 we won't be able to sleep at night! 328 01:37:25,797 --> 01:37:26,841 Imbeciles! 329 01:37:27,425 --> 01:37:31,136 I am the lynchpin of the Minamimachi Magistrate's Office. 330 01:37:31,804 --> 01:37:33,930 Leave Edo to me. 331 01:37:34,015 --> 01:37:37,894 Can't sleep? Then stay awake, and die of lack of sleep! 332 01:37:40,063 --> 01:37:42,064 We can't just leave it to you! 333 01:37:42,148 --> 01:37:45,193 Damn, how did things get so bad? 334 01:37:45,275 --> 01:37:49,279 Because Edo's guardian angel is no longer around! 335 01:37:49,363 --> 01:37:50,698 -Indeed! -Indeed! 336 01:37:51,198 --> 01:37:52,115 Back off! 337 01:37:52,992 --> 01:37:57,412 "Edo's guardian angel"? So what if Nezumi is gone? 338 01:37:57,497 --> 01:37:59,623 I, Shinnosuke Tokudawara, 339 01:37:59,707 --> 01:38:04,837 shall become Edo's guardian angel instead. 340 01:38:04,921 --> 01:38:09,634 All right! Follow me, Shinnosuke Tokudawara! 341 01:38:19,644 --> 01:38:21,104 -Forgive me. -I'm sorry. 342 01:38:22,604 --> 01:38:23,814 My apologies. 343 01:38:24,524 --> 01:38:25,733 Excuse me. 344 01:38:25,817 --> 01:38:28,235 Oh, which way? That way? 345 01:38:28,319 --> 01:38:29,403 I'm sorry! 346 01:38:29,487 --> 01:38:30,404 My apologies. 347 01:38:31,447 --> 01:38:33,573 We can't rely on him. 348 01:38:33,658 --> 01:38:34,783 -Indeed. -Indeed. 349 01:38:34,867 --> 01:38:35,868 -Let's go. -Sure. 350 01:38:40,664 --> 01:38:46,045 Omaru's not alone. Most Edoites miss life with Nezumi Kozo. 351 01:38:46,128 --> 01:38:50,966 They crave another hero to take his place. 352 01:38:53,219 --> 01:38:57,140 If a new Nezumi emerges, peace will return to Edo. 353 01:38:57,931 --> 01:38:58,765 However, 354 01:38:59,266 --> 01:39:02,270 only a few men of his caliber exist. 355 01:39:03,229 --> 01:39:06,399 So, what of Omaru's favorite, 356 01:39:07,065 --> 01:39:10,735 the Ningyo-cho deputy, Shinkichi? 357 01:39:11,863 --> 01:39:12,988 Who can tell… 358 01:39:17,952 --> 01:39:20,037 Shinkichi of Ningyo-cho. 359 01:39:21,037 --> 01:39:24,917 Edoites want him to become the new Nezumi Kozo. 360 01:39:27,002 --> 01:39:32,591 His existence irks me. He's bound to become our enemy. 361 01:39:33,717 --> 01:39:36,636 Well? Can you kill him? 362 01:39:36,720 --> 01:39:38,555 Most easily. 363 01:39:38,639 --> 01:39:40,682 Why kill Shinkichi? 364 01:39:40,765 --> 01:39:45,854 The Edo he dreams of does not appeal to me. 365 01:39:45,938 --> 01:39:51,985 The Edo he dreams of was Nezumi's dream too. 366 01:39:53,069 --> 01:39:57,365 Izo, if you seek vengeance for Koharu, kill him. 367 01:39:58,158 --> 01:40:00,744 Steal all you can and take over Edo. 368 01:40:05,457 --> 01:40:06,917 Vengeance… 369 01:40:09,086 --> 01:40:11,505 I have never sought that. 370 01:40:13,341 --> 01:40:17,845 You two kill and steal. Is that all you seek? 371 01:40:17,929 --> 01:40:22,099 Izo! If you're going to get in our way, 372 01:40:23,141 --> 01:40:24,851 I'll gladly… 373 01:40:26,520 --> 01:40:27,729 kill you. 374 01:40:31,524 --> 01:40:32,609 It seems… 375 01:40:34,487 --> 01:40:38,407 we have a score to settle someday. 376 01:40:45,872 --> 01:40:50,711 You can settle scores after we take over Edo. 377 01:40:52,462 --> 01:40:57,134 Now go. Track down Shinkichi. 378 01:41:24,494 --> 01:41:30,208 RECRUITING OFFICIALLY OPEN FOR THE NEW NEZUMI KOZO 379 01:42:05,286 --> 01:42:08,956 Shinkichi still looks troubled. 380 01:42:10,082 --> 01:42:11,833 He can't make up his mind. 381 01:42:14,670 --> 01:42:19,425 Edo is now devoid of smiles and full of tears. 382 01:42:20,467 --> 01:42:25,847 What a shame. If only I was a man, I'd become the next Nezumi Kozo. 383 01:42:30,644 --> 01:42:34,314 I hear you. You would too if you were human. 384 01:42:36,567 --> 01:42:40,695 But we already know who the right man for the job is. 385 01:42:56,002 --> 01:42:58,088 There's no time to hesitate. 386 01:42:59,631 --> 01:43:05,220 While he does, villains are running wild. 387 01:43:07,765 --> 01:43:09,975 Edo as we know it will die! 388 01:43:28,993 --> 01:43:29,828 Come now. 389 01:43:43,967 --> 01:43:46,011 Edo as we know it will die. 390 01:43:50,015 --> 01:43:56,354 When our world falls apart, so do our hearts. 391 01:44:01,193 --> 01:44:04,488 Men who don't know the value of human life 392 01:44:08,783 --> 01:44:11,537 are terrorizing the streets of Edo. 393 01:44:15,123 --> 01:44:16,207 Damn them. 394 01:44:19,878 --> 01:44:23,090 Men who easily kill women and children. 395 01:44:26,135 --> 01:44:28,887 Someone must teach them a lesson. 396 01:44:46,029 --> 01:44:49,199 This never happened when Nezumi was alive. 397 01:44:55,331 --> 01:44:56,873 We were poor, 398 01:45:00,586 --> 01:45:02,505 but we had smiles. 399 01:45:06,050 --> 01:45:07,801 We had dreams too. 400 01:45:18,020 --> 01:45:20,855 Someone must make things right. 401 01:45:24,609 --> 01:45:26,194 Someone must… 402 01:45:51,011 --> 01:45:52,136 I must? 403 01:46:08,487 --> 01:46:10,905 Shinkichi of Ningyo-cho… 404 01:46:14,827 --> 01:46:17,203 time to act like a man. 405 01:46:46,149 --> 01:46:48,777 Kanbei wants to eat Edo alive. 406 01:46:49,737 --> 01:46:54,365 Shinkichi wants to make things right, even if it kills him. 407 01:46:57,619 --> 01:47:03,626 He wants to become Nezumi Kozo and give hope to the people of Edo. 408 01:47:08,463 --> 01:47:10,341 If he succeeds, 409 01:47:15,804 --> 01:47:21,810 no one will die needlessly again, like my sister, Koharu. 410 01:47:29,777 --> 01:47:31,487 Is that the Edo I seek? 411 01:47:49,046 --> 01:47:53,341 Oh, I'm so scared! 412 01:47:54,967 --> 01:47:57,304 Oh, I'm so scared! 413 01:47:59,472 --> 01:48:05,311 Why are we out here at such an hour? Ginnosuke, stay close! 414 01:48:05,395 --> 01:48:08,899 It's like we're asking to get killed. 415 01:48:08,981 --> 01:48:10,775 Are we? 416 01:48:11,318 --> 01:48:16,782 If we get attacked, you get attacked first, while I run away. 417 01:48:16,864 --> 01:48:18,074 Seriously? 418 01:48:18,574 --> 01:48:23,162 As brothers, we share the same DNA, but something's messed up. 419 01:48:23,247 --> 01:48:27,042 I know! It's the world that's messed up. 420 01:48:28,752 --> 01:48:32,840 Ginnosuke, help! Save my coins and my life! 421 01:48:34,882 --> 01:48:37,469 -Kinnosuke! Become a monk. -What? 422 01:48:38,302 --> 01:48:42,765 Shave your head, join a temple, and work on yourself! 423 01:48:42,850 --> 01:48:45,310 I don't want to shave my head! 424 01:48:46,019 --> 01:48:48,313 After all, I'm… 425 01:48:49,731 --> 01:48:51,149 flat at the back. 426 01:49:01,076 --> 01:49:04,037 -We were right about getting attacked! -We were right about getting attacked! 427 01:49:05,204 --> 01:49:06,582 Silence! 428 01:49:06,664 --> 01:49:09,376 We're taking all your money. 429 01:49:09,460 --> 01:49:12,045 Not only our money, but our lives too? 430 01:49:12,921 --> 01:49:14,172 Exactly. 431 01:49:14,256 --> 01:49:16,257 Hey, let's make a deal. 432 01:49:16,341 --> 01:49:20,720 Take his life and leave mine, okay? 433 01:49:22,055 --> 01:49:23,390 Ginnosuke, help! 434 01:49:27,226 --> 01:49:32,190 Hey, murder will get you a life sentence or an execution. 435 01:49:32,274 --> 01:49:39,280 You know, robbers get death. That's really bad. Got it? 436 01:49:41,158 --> 01:49:42,242 That's enough! 437 01:49:50,000 --> 01:49:55,296 You're the bane of Edo. I, Shinkichi, shall arrest you! 438 01:49:56,172 --> 01:49:57,173 Excellent. 439 01:49:58,007 --> 01:50:03,430 It's Shinkichi, the do-gooder Nezumi wannabe. 440 01:50:03,930 --> 01:50:07,684 Shinkichi, I'll take your life. 441 01:50:07,768 --> 01:50:10,813 You'll be my hundredth kill! 442 01:50:14,274 --> 01:50:15,567 Constable Tokudawara. 443 01:50:17,819 --> 01:50:20,363 Let's round up every villain, 444 01:50:22,407 --> 01:50:25,327 and make Edo smile again! 445 01:50:25,409 --> 01:50:28,956 Sure. I feel my mojo coming back. 446 01:50:29,622 --> 01:50:33,377 Shinkichi, count me in. 447 01:50:35,420 --> 01:50:40,050 Kanbei Kurokawa. Hanbei. Izo! 448 01:50:42,051 --> 01:50:44,887 Prepare to meet your punishment! 449 01:50:48,391 --> 01:50:49,434 This way. 450 01:50:51,310 --> 01:50:52,311 Come. 451 01:51:08,912 --> 01:51:12,832 Shinkichi of Ningyo-cho has made up his mind at last. 452 01:51:12,916 --> 01:51:16,086 Things are finally heating up. 453 01:51:17,212 --> 01:51:20,006 Izo has come to his senses too. 454 01:51:22,634 --> 01:51:28,055 A showdown in lonely Shakujii Forest. The Takinogawa Ravine. 455 01:51:28,724 --> 01:51:32,519 Who shall emerge victorious? 456 01:52:04,051 --> 01:52:06,261 Nezumi Kozo, Jirokichi… 457 01:52:08,889 --> 01:52:15,686 your dream is safe in my hands. 458 01:52:24,654 --> 01:52:26,405 Talking in your sleep? 459 01:52:26,989 --> 01:52:32,119 I'll cut your pathetic dream to shreds! 460 01:52:32,203 --> 01:52:36,625 Izo. Are you ready to do what must be done? 461 01:52:41,087 --> 01:52:44,423 I've been ready for a long time. 462 01:52:59,523 --> 01:53:01,149 Very well. 463 01:53:03,777 --> 01:53:05,945 Attack! 464 01:59:40,631 --> 01:59:41,632 Izo. 465 01:59:42,466 --> 01:59:44,301 Kill Shinkichi. 466 02:00:26,386 --> 02:00:27,386 Die! 467 02:00:30,890 --> 02:00:32,766 What is this? 468 02:00:37,855 --> 02:00:39,524 Nezumi's dream… 469 02:00:42,193 --> 02:00:43,862 is mine too! 470 02:00:46,405 --> 02:00:47,532 Izo… 471 02:01:06,050 --> 02:01:09,220 Kill them all! 472 02:01:43,253 --> 02:01:44,838 Don't go! 473 02:04:26,917 --> 02:04:28,168 Shinkichi… 474 02:04:29,212 --> 02:04:30,712 prepare to die! 475 02:04:54,529 --> 02:04:56,072 Nezumi? 476 02:05:50,333 --> 02:05:51,461 Nezumi… 477 02:05:53,462 --> 02:05:55,213 you never change. 478 02:10:52,427 --> 02:10:59,435 We're bringing our show to you 479 02:10:59,935 --> 02:11:05,358 While gazing at singing scenery 480 02:11:05,440 --> 02:11:12,448 Next time, let's be sure to sing together 481 02:11:12,530 --> 02:11:18,328 We'll greet each other With smiles when we meet 482 02:11:59,537 --> 02:12:06,543 LIFE 483 02:12:12,757 --> 02:12:16,302 The show is only just… 484 02:12:16,386 --> 02:12:18,889 -beginning! -…beginning! 485 02:12:23,644 --> 02:12:24,979 Having a good time? 486 02:12:26,313 --> 02:12:28,440 Everyone watching, let's go crazy! 487 02:12:30,067 --> 02:12:31,860 Here's our special guest! 488 02:12:32,862 --> 02:12:35,072 You're not special! 489 02:12:42,121 --> 02:12:44,998 We'll bring good times to you! Let's go! 490 02:15:11,060 --> 02:15:11,979 What's that? 491 02:17:56,143 --> 02:17:58,811 FROM 2020 TO 2021 492 02:17:58,896 --> 02:18:01,647 THE NEW TAKIZAWA KABUKI ZERO 493 02:19:13,344 --> 02:19:18,350 Subtitle translation by: Don Brown