1 00:01:04,937 --> 00:01:09,937 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:02:57,001 --> 00:02:58,803 Jefe. 3 00:02:59,638 --> 00:03:01,773 We got them. They're here. 4 00:03:01,806 --> 00:03:04,008 [speaks Spanish] 5 00:03:05,077 --> 00:03:06,978 [speaks Spanish] 6 00:03:20,626 --> 00:03:22,827 Take the men to the room. 7 00:03:30,369 --> 00:03:32,271 It's okay, sweetie. 8 00:03:32,304 --> 00:03:35,307 Your daddy and I just need to discuss some business. 9 00:03:37,176 --> 00:03:38,644 Are you hungry? 10 00:03:38,677 --> 00:03:40,446 You want a soda? 11 00:03:43,249 --> 00:03:46,051 Take them inside, give them whatever they want. 12 00:04:00,865 --> 00:04:03,901 Let me know if Alvaro tries to send any more men. 13 00:04:17,616 --> 00:04:19,285 Only film them. 14 00:04:19,318 --> 00:04:20,519 Yes, boss. 15 00:04:23,088 --> 00:04:24,956 [sighs] 16 00:04:34,767 --> 00:04:36,568 What are your names? 17 00:04:36,602 --> 00:04:38,870 What cartels are you affiliated with? 18 00:04:38,903 --> 00:04:41,040 And what do you do for them? 19 00:04:44,510 --> 00:04:46,445 Oh, everyone breaks. 20 00:04:46,478 --> 00:04:50,182 You may as well make it less painful on yourselves. 21 00:04:50,215 --> 00:04:51,250 [snaps fingers] 22 00:04:53,851 --> 00:04:55,321 [Matteo] Matteo Bastille. 23 00:04:55,354 --> 00:04:59,258 I'm a recruiter for the Alvaro cartel. 24 00:05:01,260 --> 00:05:02,528 Luis Gomez. 25 00:05:02,561 --> 00:05:04,496 Alvaro cartel. 26 00:05:05,364 --> 00:05:07,032 I'm a hawk. 27 00:05:08,100 --> 00:05:11,236 And tell us what a hawk does? 28 00:05:11,270 --> 00:05:15,574 I kidnap people and I take them to my boss. 29 00:05:17,343 --> 00:05:19,345 And then what? 30 00:05:20,312 --> 00:05:22,114 Speak. 31 00:05:23,515 --> 00:05:26,352 I torture them for information. 32 00:05:26,385 --> 00:05:28,354 And then... 33 00:05:28,387 --> 00:05:29,887 I kill them. 34 00:05:31,989 --> 00:05:36,061 [Erik] And how do you kill and torture them? 35 00:05:39,832 --> 00:05:41,899 I stick them in a trash can... 36 00:05:43,569 --> 00:05:45,337 and then I burn them alive. 37 00:05:47,539 --> 00:05:51,610 And what kind of people do you torture and kill? 38 00:05:53,945 --> 00:05:56,881 Our enemies. 39 00:05:56,914 --> 00:05:59,651 Does that include women and children? 40 00:06:01,553 --> 00:06:04,790 Sometimes, yes. 41 00:06:04,823 --> 00:06:06,991 [pats shoulder] 42 00:06:07,793 --> 00:06:09,595 [grunts] 43 00:06:09,628 --> 00:06:11,563 [Luis groaning] 44 00:06:18,370 --> 00:06:20,004 [speaking Spanish] 45 00:06:21,273 --> 00:06:23,975 [Luis groaning] 46 00:06:28,447 --> 00:06:31,784 [in Spanish] 47 00:06:31,817 --> 00:06:34,018 - [bones snap] - Ah! Puta! 48 00:06:34,052 --> 00:06:36,188 [Luis screaming] 49 00:06:38,590 --> 00:06:40,359 [dusting off hands] 50 00:06:43,796 --> 00:06:45,230 [speaks Spanish] 51 00:06:45,264 --> 00:06:46,598 Hmm? 52 00:06:49,868 --> 00:06:51,270 [whimpering stops] 53 00:07:04,149 --> 00:07:05,617 And what about you? 54 00:07:05,651 --> 00:07:08,287 You get off on hurting women and children too? 55 00:07:10,055 --> 00:07:12,391 No, I don't do that. 56 00:07:12,424 --> 00:07:15,993 [Erik] Why were you pendejos in here? 57 00:07:19,997 --> 00:07:22,334 - To kill you. - [laughs] 58 00:07:22,367 --> 00:07:24,969 Looks like you assholes fucked that up pretty bad. 59 00:07:25,002 --> 00:07:26,705 - [inhales sharply] - [man chuckles] 60 00:07:26,738 --> 00:07:30,676 Eh? Why did you bring your wife and child on a fucking hit? 61 00:07:32,544 --> 00:07:34,947 I was... I was going to go on a vacation afterwards. 62 00:07:34,979 --> 00:07:36,315 [Erik sighs] 63 00:07:36,348 --> 00:07:39,016 Isn't that some cocky fucking shit. 64 00:07:39,051 --> 00:07:40,919 - [tsking] - This pinche pendejo 65 00:07:40,953 --> 00:07:43,020 thought he was going to come, take me out, 66 00:07:43,055 --> 00:07:44,957 and then go on a vacation and drink margaritas. 67 00:07:44,989 --> 00:07:47,226 [snickers] Puta. 68 00:07:47,259 --> 00:07:48,694 Yeah. 69 00:07:49,828 --> 00:07:50,995 I'll bet you think I want to know 70 00:07:51,029 --> 00:07:53,265 everything about your boss. 71 00:07:54,066 --> 00:07:55,334 But I don't. 72 00:07:55,367 --> 00:07:59,071 We'll always be at war anyway. 73 00:07:59,104 --> 00:08:02,207 I'm using you cocksuckers for a different reason. 74 00:08:03,342 --> 00:08:06,545 I need the world to know who I am, 75 00:08:06,578 --> 00:08:09,515 and why I'm different than you pendejos. 76 00:08:10,983 --> 00:08:13,118 Don't hurt my family. 77 00:08:15,354 --> 00:08:17,689 Smile for the camera, motherfucker. 78 00:08:17,723 --> 00:08:18,657 [gunshot] 79 00:08:37,476 --> 00:08:40,379 My friend will drive you both to the bus stop. 80 00:08:42,514 --> 00:08:44,182 [speaking Spanish] 81 00:08:45,617 --> 00:08:46,919 [replies in Spanish] 82 00:08:46,952 --> 00:08:49,354 [in English] Buy her something nice. 83 00:08:49,388 --> 00:08:50,789 [sobs] 84 00:08:52,658 --> 00:08:54,326 He told me to tell you... 85 00:08:55,360 --> 00:08:57,596 that he loves you very much. 86 00:09:02,868 --> 00:09:04,603 [cries] No. 87 00:09:18,183 --> 00:09:20,819 [footsteps approach] 88 00:09:20,852 --> 00:09:22,354 [Erik, in Spanish] 89 00:09:22,387 --> 00:09:24,423 [gasps] 90 00:09:26,525 --> 00:09:28,126 How did it go? 91 00:09:28,160 --> 00:09:29,561 As planned. 92 00:09:29,595 --> 00:09:31,430 [speaks Spanish] 93 00:09:32,364 --> 00:09:34,033 Oh... 94 00:09:34,067 --> 00:09:35,601 [sighs] 95 00:09:35,634 --> 00:09:37,235 So... 96 00:09:38,537 --> 00:09:40,739 I spoke to my dad. 97 00:09:40,772 --> 00:09:42,041 And? 98 00:09:42,075 --> 00:09:44,543 He wants to come stay. 99 00:09:46,478 --> 00:09:49,881 I want you two to get along, mi amor. 100 00:09:50,949 --> 00:09:53,452 Please. 101 00:09:53,485 --> 00:09:55,721 He doesn't get what I'm doing here. 102 00:09:55,754 --> 00:09:57,255 I know. 103 00:09:57,289 --> 00:10:01,360 But the two of you just need to sit down and talk 104 00:10:01,393 --> 00:10:03,462 and get to know each other. 105 00:10:03,495 --> 00:10:05,197 For me. 106 00:10:05,864 --> 00:10:07,466 [laughs] 107 00:10:08,166 --> 00:10:10,235 [speaks Spanish] 108 00:10:10,268 --> 00:10:12,571 [in English] I'll let you do things to me. 109 00:10:18,343 --> 00:10:20,579 Goddamn, woman, you know how to get me. 110 00:10:20,612 --> 00:10:22,648 [both laugh] 111 00:10:22,681 --> 00:10:25,984 Ay! This pregnancy is crazy. It's got me so horny. 112 00:10:26,018 --> 00:10:27,719 [laughs] 113 00:10:34,993 --> 00:10:36,194 So you are going to let him come stay? 114 00:10:36,228 --> 00:10:37,729 Okay, okay, he can come stay. 115 00:10:37,763 --> 00:10:38,997 [laughs] 116 00:10:39,032 --> 00:10:42,200 Thank you. Thank you, mi amor. 117 00:10:45,771 --> 00:10:47,606 - [sighs] - Thank you. 118 00:10:51,643 --> 00:10:53,211 Is he kicking? 119 00:10:57,482 --> 00:10:59,818 [men grunting on video game] 120 00:11:01,087 --> 00:11:02,888 Where's the tape? 121 00:11:05,824 --> 00:11:07,160 Yeah, good. 122 00:11:07,192 --> 00:11:08,960 Want me to drop it off? 123 00:11:08,994 --> 00:11:10,762 Nah, not yet. 124 00:11:11,830 --> 00:11:13,298 [speaks Spanish] 125 00:11:13,331 --> 00:11:15,967 I'm going to show you how it's done. 126 00:11:16,001 --> 00:11:17,602 What you got, jefe? 127 00:11:20,205 --> 00:11:21,673 [Erik] The border crossing south of Laredo 128 00:11:21,707 --> 00:11:24,543 hasn't been checked in over three months. 129 00:11:24,576 --> 00:11:26,244 No drones and no surveillance anywhere, 130 00:11:26,278 --> 00:11:28,313 which means I can widen the opening 131 00:11:28,346 --> 00:11:31,416 and ship twice the cocaine right through it. 132 00:11:32,718 --> 00:11:34,219 I just need you guys to give me a chance 133 00:11:34,252 --> 00:11:36,254 to show you what I can do. 134 00:11:36,922 --> 00:11:38,790 [sighs] 135 00:11:41,127 --> 00:11:42,661 I like you. 136 00:11:45,797 --> 00:11:47,799 You remind me of myself. 137 00:11:49,068 --> 00:11:51,204 You got that... 138 00:11:51,236 --> 00:11:53,472 He's got that sparkling thing in his eye, no? 139 00:11:53,505 --> 00:11:55,640 He's like a younger version of me. 140 00:11:55,674 --> 00:11:57,043 Yes. 141 00:11:57,076 --> 00:11:59,878 Like an annoying American version. 142 00:11:59,911 --> 00:12:01,180 Eh? 143 00:12:01,214 --> 00:12:03,248 [Roberto, in Spanish] 144 00:12:03,281 --> 00:12:06,052 I didn't realize we were in the business 145 00:12:06,085 --> 00:12:07,686 of hiring more gringos. 146 00:12:07,719 --> 00:12:11,656 Hey, it's got nothing to do with Mexican or American. 147 00:12:11,690 --> 00:12:14,025 It's got everything to do with profit, 148 00:12:14,060 --> 00:12:16,895 and done in a smart way. 149 00:12:16,928 --> 00:12:19,132 You want to talk about smart? 150 00:12:19,165 --> 00:12:22,101 Then tell me, why are you the only narco 151 00:12:22,135 --> 00:12:24,302 who sends their cash over the border 152 00:12:24,336 --> 00:12:25,737 on flatbed trucks? 153 00:12:27,973 --> 00:12:29,808 Have I been caught yet? Hmm? 154 00:12:29,841 --> 00:12:31,376 Have I? 155 00:12:31,409 --> 00:12:33,712 Any day now, eh? 156 00:12:36,815 --> 00:12:39,417 That's no way to talk to an employee. 157 00:12:41,419 --> 00:12:44,756 Hey, look, how much money have I made for you 158 00:12:44,790 --> 00:12:47,193 in the last year? 159 00:12:47,226 --> 00:12:49,228 Two hundred and ten million and some change. 160 00:12:49,262 --> 00:12:50,829 [speaks Spanish] 161 00:12:52,064 --> 00:12:54,900 [scoffs] 162 00:12:54,933 --> 00:12:57,836 Look, are you going to send me twice the cocaine or not? 163 00:12:57,869 --> 00:12:59,071 Eh? 164 00:13:03,475 --> 00:13:05,244 [in English] I say yeah. 165 00:13:05,278 --> 00:13:06,778 What do you think? 166 00:13:09,014 --> 00:13:10,649 We have always made a slow, 167 00:13:10,682 --> 00:13:13,718 calculated steady rise in profit. 168 00:13:13,752 --> 00:13:18,057 Too much too soon is bad for business, eh? 169 00:13:20,959 --> 00:13:22,427 Que, no. 170 00:13:27,200 --> 00:13:28,633 [Juan] 171 00:13:32,104 --> 00:13:33,638 Hey... 172 00:13:37,243 --> 00:13:39,511 Pendejo. 173 00:13:40,712 --> 00:13:43,515 Sorry, hermano. 174 00:13:43,548 --> 00:13:45,717 But me and my brother have to agree on everything. 175 00:13:46,685 --> 00:13:48,353 So if he say's no, then... 176 00:13:49,288 --> 00:13:50,722 the answer's no. 177 00:14:01,566 --> 00:14:03,336 - [Roberto] - [Juan] 178 00:14:03,368 --> 00:14:05,537 [both laugh] 179 00:14:12,711 --> 00:14:15,114 Fucking small-minded bullshit. 180 00:14:15,147 --> 00:14:16,781 Stupido Roberto, 181 00:14:16,815 --> 00:14:18,783 always pretending like he's looking out for me, 182 00:14:18,817 --> 00:14:20,186 and then... 183 00:14:20,219 --> 00:14:21,853 Fuck. I made them all this money, 184 00:14:21,887 --> 00:14:23,922 and now they want to keep me down like this. 185 00:14:23,955 --> 00:14:25,824 Fucking asshole. Vámonos. 186 00:14:25,857 --> 00:14:27,859 [cell phone ringing] 187 00:14:29,628 --> 00:14:31,130 - Hey. - [Sebastian, on phone] Yes? 188 00:14:31,163 --> 00:14:33,732 - Drop it off. - Sí, jefe. 189 00:14:35,467 --> 00:14:37,736 [newscaster, speaking Spanish on TV] 190 00:14:44,809 --> 00:14:46,745 [Gloria, gasping] Papi! 191 00:14:46,778 --> 00:14:48,747 [speaks Spanish] 192 00:14:51,449 --> 00:14:53,286 Como ta, I missed you so much. 193 00:14:53,319 --> 00:14:54,786 [Gloria] I missed you so much. 194 00:14:57,256 --> 00:14:58,657 Pedro. 195 00:14:58,690 --> 00:15:00,959 Erik. 196 00:15:00,992 --> 00:15:02,328 Papi, how was your trip? 197 00:15:02,361 --> 00:15:03,895 Oh, it was long, mija. 198 00:15:03,929 --> 00:15:05,931 - [laughs] - Yeah. 199 00:15:25,750 --> 00:15:27,953 [Erik, on TV] Think of this as a confession. 200 00:15:27,986 --> 00:15:29,654 And I'm your priest. 201 00:15:30,455 --> 00:15:32,224 [grunts] 202 00:15:32,258 --> 00:15:34,693 [Luis yelling] 203 00:15:39,398 --> 00:15:41,434 [Erik speaking Spanish] 204 00:15:41,466 --> 00:15:42,934 And what about you? 205 00:15:42,968 --> 00:15:45,438 You enjoy hurting women and children too? 206 00:15:45,470 --> 00:15:47,939 How... How did they get that video? 207 00:15:47,973 --> 00:15:50,909 I may have had a little birdie drop it off. 208 00:15:52,044 --> 00:15:55,181 Any why would that little birdie drop it off? 209 00:15:56,815 --> 00:15:59,318 Because it's time the world knows who I am. 210 00:15:59,352 --> 00:16:01,087 [reporter] 211 00:16:25,844 --> 00:16:29,415 Fuck the Alvaros. That's what they get. 212 00:16:29,448 --> 00:16:31,350 Hey, Papi, hermanos Uncle Carlos 213 00:16:31,384 --> 00:16:33,551 can rest a little easier now, eh? 214 00:16:33,585 --> 00:16:36,721 I don't know. I'm-I'm surprised. 215 00:16:36,755 --> 00:16:38,890 Back in the day, we would never... 216 00:16:38,923 --> 00:16:42,694 invite the police or the press into our house. 217 00:16:44,729 --> 00:16:46,564 That was back then. 218 00:16:46,598 --> 00:16:49,068 It's a whole new game these days. 219 00:16:52,038 --> 00:16:53,872 [in Spanish] 220 00:16:53,905 --> 00:16:56,741 [in English] It looks like the same game to me. 221 00:17:00,812 --> 00:17:03,615 Papi, you must be exhausted, okay? 222 00:17:03,648 --> 00:17:05,117 Come on, let me show you to your room. 223 00:17:05,151 --> 00:17:07,086 - All right, mija. Come on. - Bien. 224 00:17:13,558 --> 00:17:16,162 [hip-hop music playing] 225 00:17:16,195 --> 00:17:18,197 [phone line ringing] 226 00:17:18,230 --> 00:17:19,864 [ringing] 227 00:17:22,201 --> 00:17:23,935 Sí. 228 00:17:23,968 --> 00:17:27,672 Now what exactly is my charming little American trying to do? 229 00:17:27,705 --> 00:17:30,042 What do you mean? 230 00:17:30,076 --> 00:17:31,576 Your stunt. 231 00:17:31,609 --> 00:17:34,679 It's bringing all kinds of unwanted attention to us. 232 00:17:35,414 --> 00:17:36,948 Oh, come on. 233 00:17:36,981 --> 00:17:39,285 You know the cops don't care if we kill each other. 234 00:17:42,555 --> 00:17:44,223 That may be true, 235 00:17:44,256 --> 00:17:48,360 but that kind of message is making out allies in the... 236 00:17:48,394 --> 00:17:51,497 federales a little bit, um... 237 00:17:51,530 --> 00:17:53,199 jumpy. 238 00:17:53,232 --> 00:17:55,034 Plus, they still got to deal with me and Alvaro. 239 00:17:55,067 --> 00:17:57,436 And he can't know that you and I are allied 240 00:17:57,470 --> 00:17:59,305 in any kind of fucking way. 241 00:18:02,341 --> 00:18:04,110 But between you and me... 242 00:18:10,815 --> 00:18:12,585 I fucking loved that video, man! 243 00:18:12,617 --> 00:18:14,619 Whoo-hoo! 244 00:18:14,652 --> 00:18:17,590 Fucking watching those motherfuckers cry and scream 245 00:18:17,622 --> 00:18:18,823 for pathetic pinche lives, 246 00:18:18,857 --> 00:18:20,658 and then you pull it out, and boom! 247 00:18:20,692 --> 00:18:22,294 You blow their fucking brains out! 248 00:18:22,328 --> 00:18:23,695 It was fucking art! 249 00:18:23,728 --> 00:18:26,798 Pure, violent, poetic fucking art. 250 00:18:26,831 --> 00:18:29,401 I almost creamed my fucking shorts when you did that. 251 00:18:29,435 --> 00:18:31,470 Fuck, yeah, hermano. 252 00:18:31,504 --> 00:18:32,904 Hey, listen, man. 253 00:18:32,937 --> 00:18:34,507 Why don't you reconsider 254 00:18:34,540 --> 00:18:37,909 sending me double the coke, man. 255 00:18:37,942 --> 00:18:39,844 Come on, Roberto, you know I'm good for it. 256 00:18:39,878 --> 00:18:41,280 [sniffs] 257 00:18:41,313 --> 00:18:42,814 I'll tell you what. 258 00:18:42,847 --> 00:18:45,284 if you can keep this a fucking secret from Juan, 259 00:18:45,317 --> 00:18:47,052 fuck it, let's do it. 260 00:18:47,086 --> 00:18:48,820 - Yeah? - Yeah. 261 00:18:48,853 --> 00:18:51,223 But the first one has to be successful, okay? 262 00:18:51,257 --> 00:18:52,891 And then we tell him. 263 00:18:52,924 --> 00:18:55,693 Juan never says fucking no to more money, bro. Okay? 264 00:18:55,727 --> 00:18:57,596 Fuck, yeah, Roberto. 265 00:18:57,630 --> 00:18:58,863 That's what I'm talking about. 266 00:18:58,897 --> 00:19:00,633 You won't regret it. 267 00:19:00,665 --> 00:19:02,501 - I won't let you down. - All right. 268 00:19:02,535 --> 00:19:04,203 Okay, I'll talk to you soon. 269 00:19:04,236 --> 00:19:05,803 Come here. 270 00:19:07,872 --> 00:19:09,375 - Dominic. - Yes, boss. 271 00:19:09,408 --> 00:19:10,708 [Erik] Hook up the VIP room. 272 00:19:10,742 --> 00:19:13,245 It's time to go celebrate. 273 00:19:13,279 --> 00:19:14,413 [imitates wolf howling] 274 00:19:16,482 --> 00:19:18,150 - Erik. - Monique. 275 00:19:18,184 --> 00:19:20,985 - Nice to see you. - Nice to see you too, amiga. 276 00:19:21,019 --> 00:19:22,121 Mm. 277 00:19:22,154 --> 00:19:23,556 You guys all ready for some fun? 278 00:19:23,589 --> 00:19:24,989 Perfecto. My boys are thirsty. 279 00:19:25,023 --> 00:19:26,691 - Ah. - Vámonos. Vámonos. 280 00:19:26,724 --> 00:19:28,127 [all whooping] 281 00:19:28,160 --> 00:19:29,761 There we go. 282 00:19:34,533 --> 00:19:36,202 Girls. 283 00:19:36,235 --> 00:19:38,504 [dance music throbs] 284 00:19:38,537 --> 00:19:40,272 [men chuckle and speak Spanish] 285 00:19:44,376 --> 00:19:45,678 ♪ We are the monsters ♪ 286 00:19:45,710 --> 00:19:48,247 Lolitas. Buenas noches. 287 00:19:48,280 --> 00:19:49,948 ¿Cómo estás? 288 00:19:52,251 --> 00:19:53,686 Vámos. 289 00:19:53,718 --> 00:19:54,886 Jefe? 290 00:19:54,919 --> 00:19:56,422 Is it okay if I invite my sister? 291 00:19:56,455 --> 00:19:57,922 - Liza? - Sí. 292 00:19:57,956 --> 00:19:59,458 Of course. I love her. Bring her in. 293 00:19:59,491 --> 00:20:00,758 - Gracias, jefe. - Totally. 294 00:20:02,860 --> 00:20:04,896 Hey, want some X? 295 00:20:12,204 --> 00:20:14,273 - [Sebastian] Jefe. - Hey, what up? 296 00:20:14,306 --> 00:20:15,907 Hey! 297 00:20:15,940 --> 00:20:17,176 - Hey. - Good to see you. 298 00:20:17,209 --> 00:20:18,943 - [Dominic] Liza. - You too, boss man. 299 00:20:18,977 --> 00:20:21,846 - Thanks for letting me in. - Pleasure. Enjoy. 300 00:20:23,048 --> 00:20:25,718 - Hey, puto. - [laughs] 301 00:20:25,750 --> 00:20:27,986 You got it, hermano. 302 00:20:28,820 --> 00:20:30,189 Chilly Willy. 303 00:20:30,222 --> 00:20:31,756 [speaks Spanish] 304 00:20:31,789 --> 00:20:33,825 [techno music throbbing] 305 00:20:33,858 --> 00:20:35,027 [Liza] Oh, shit. 306 00:20:35,060 --> 00:20:36,761 I got to get me some of that. 307 00:20:36,794 --> 00:20:38,330 [Willy] Jefe. 308 00:20:38,364 --> 00:20:40,699 - Chilly Willy. - Hey. 309 00:20:40,733 --> 00:20:43,535 Shit look at her. She went right in. 310 00:20:43,569 --> 00:20:45,638 Get it, girl. 311 00:20:45,671 --> 00:20:47,972 Hey, what are you waiting for? 312 00:20:49,308 --> 00:20:50,908 Hey, I want to, but... 313 00:20:50,942 --> 00:20:52,844 I'm scared of diseases. 314 00:20:52,877 --> 00:20:54,812 Don't be stupid. Wear a condom, man. 315 00:20:54,846 --> 00:20:56,448 Come on. Go have fun. 316 00:20:56,482 --> 00:20:59,917 Yeah, but that's not going to stop the "ghonafifilis." 317 00:21:00,552 --> 00:21:01,819 The what? 318 00:21:01,853 --> 00:21:03,255 The ghonafifilis. 319 00:21:03,289 --> 00:21:06,058 It's a new stain of gonorrhea and syphilis. 320 00:21:06,091 --> 00:21:08,294 Look, my little cousin had it last year. 321 00:21:08,327 --> 00:21:10,562 He had to get half his dick cut off. 322 00:21:11,563 --> 00:21:13,065 I seen it. 323 00:21:13,098 --> 00:21:16,769 Look, man, he had a half a knob. That shit was ugly. 324 00:21:16,801 --> 00:21:18,437 I don't want that shit. 325 00:21:18,470 --> 00:21:20,272 I don't know what the fuck you're talking about, 326 00:21:20,306 --> 00:21:22,308 but if you don't go out there and have some fucking fun, 327 00:21:22,341 --> 00:21:24,543 I'm going to fucking kill you, cabrón. 328 00:21:24,576 --> 00:21:25,744 Go out there and have some fun. 329 00:21:25,778 --> 00:21:27,279 Sí, jefe. 330 00:21:27,313 --> 00:21:28,480 [speaks Spanish] 331 00:21:28,514 --> 00:21:30,049 Go, have fun. 332 00:21:30,948 --> 00:21:32,451 [speaks Spanish] 333 00:21:32,484 --> 00:21:33,686 [Willy] Hola. 334 00:21:33,719 --> 00:21:35,254 What's your name? 335 00:21:35,920 --> 00:21:37,456 How are you? 336 00:21:37,489 --> 00:21:38,823 I'm going to sit over here first. 337 00:21:39,725 --> 00:21:42,361 That's impressive. 338 00:21:42,394 --> 00:21:44,862 [shouts in Spanish] 339 00:21:44,896 --> 00:21:46,964 [techno music playing] 340 00:21:53,138 --> 00:21:54,606 ♪ We are the monsters ♪ 341 00:21:58,043 --> 00:22:00,045 ♪ We are the monsters ♪ 342 00:22:02,847 --> 00:22:04,216 ♪ We are the monsters ♪ 343 00:22:07,486 --> 00:22:09,621 ♪ We are the monsters ♪ 344 00:22:12,124 --> 00:22:14,393 ♪ We are the monsters ♪ 345 00:22:17,029 --> 00:22:19,298 ♪ We are the monsters ♪ 346 00:22:21,834 --> 00:22:24,136 ♪ We are the monsters ♪ 347 00:22:31,477 --> 00:22:33,579 [Pedro] Does he always stay out all night? 348 00:22:33,612 --> 00:22:36,148 Papa, don't. 349 00:22:37,949 --> 00:22:41,220 He should be home taking care of his family. 350 00:22:41,253 --> 00:22:43,322 That should be his priority. 351 00:22:43,355 --> 00:22:45,157 It is, and he does. 352 00:22:45,190 --> 00:22:46,891 He takes great care of me, 353 00:22:46,924 --> 00:22:48,926 and you will see if you just give him a chance. 354 00:22:48,960 --> 00:22:52,064 Oh, sí, give him a chance. 355 00:22:53,532 --> 00:22:55,234 [sighs] 356 00:23:03,509 --> 00:23:05,110 Mami. 357 00:23:09,248 --> 00:23:11,683 - You good? - [chuckles] Yeah. 358 00:23:11,717 --> 00:23:14,420 - You need anything? - No, no. 359 00:23:14,453 --> 00:23:18,590 Just enjoying the time well spent. 360 00:23:19,625 --> 00:23:21,460 Mm, good. 361 00:23:22,728 --> 00:23:24,363 That's good to hear. 362 00:23:25,631 --> 00:23:27,399 Listen, I just wanted to say... 363 00:23:28,901 --> 00:23:31,936 I really respect what you did back in the day. 364 00:23:34,306 --> 00:23:36,475 We all heard the stories. 365 00:23:41,613 --> 00:23:43,081 Did you guys eat yet? 366 00:23:43,115 --> 00:23:44,917 - [both] No. - No? 367 00:23:44,949 --> 00:23:47,119 Oh, Pedro, you're in for a treat, hermano. 368 00:23:47,152 --> 00:23:48,986 - [Pedro chuckles] - Willy. 369 00:23:49,020 --> 00:23:50,522 [speaks Spanish] 370 00:23:50,556 --> 00:23:51,956 [Willy] Eh, boss. 371 00:23:51,989 --> 00:23:53,358 - [Willy] What's up? - [Erik] Come on. 372 00:23:53,392 --> 00:23:55,627 Make us some of your chilaquiles 373 00:23:55,661 --> 00:23:58,464 and famous chilies en nogada. 374 00:23:58,497 --> 00:23:59,798 [excited murmuring] 375 00:23:59,832 --> 00:24:01,300 - Okay, boss. - Get in there. 376 00:24:01,333 --> 00:24:03,402 Get in there, get in there, get in there. 377 00:24:03,435 --> 00:24:05,070 [speaks Spanish] 378 00:24:05,103 --> 00:24:07,573 Willy's the best damn cook I ever met. 379 00:24:07,606 --> 00:24:09,241 Including my mother. 380 00:24:10,075 --> 00:24:11,376 Don't ever tell her I said that. 381 00:24:11,410 --> 00:24:14,379 - [all laugh] - Ah, thank you, boss. 382 00:24:14,413 --> 00:24:17,382 Hey, where did you learn how to cook like this? 383 00:24:17,416 --> 00:24:18,650 Oh, my grandma. 384 00:24:20,085 --> 00:24:22,154 Nothing more important than family. 385 00:24:22,187 --> 00:24:23,455 Sí. 386 00:24:23,489 --> 00:24:25,657 They will always give you their loyalty. 387 00:24:27,359 --> 00:24:30,062 It's one of the many things I love about your daughter. 388 00:24:31,630 --> 00:24:33,098 The way I raised her. 389 00:24:33,131 --> 00:24:38,103 In the business we're in, loyalty goes a long way. 390 00:24:40,239 --> 00:24:42,040 Behind every king... 391 00:24:43,007 --> 00:24:46,812 is a badass, smart, strong queen. 392 00:24:46,845 --> 00:24:48,547 And don't you forget it, motherfucker. 393 00:24:48,580 --> 00:24:50,482 [all laugh] 394 00:24:53,085 --> 00:24:55,687 Reminds me a lot of my mother. 395 00:24:55,721 --> 00:24:57,689 She always supported my father, no matter what. 396 00:24:59,023 --> 00:25:00,592 Never forgot that. 397 00:25:03,095 --> 00:25:06,999 This crew, where did you meet this crew? 398 00:25:07,032 --> 00:25:09,268 It all started with Dominic. 399 00:25:11,537 --> 00:25:14,373 And then I took in Willy as an orphan. 400 00:25:15,541 --> 00:25:17,009 And then this one. 401 00:25:17,042 --> 00:25:20,579 Seems to be a recurring theme in my life. 402 00:25:20,612 --> 00:25:22,981 Maybe they should call me the king of the bastards, huh? 403 00:25:23,015 --> 00:25:24,283 [all laugh] 404 00:25:24,316 --> 00:25:26,251 That's messed up, jefe. 405 00:25:30,689 --> 00:25:32,057 To family. 406 00:25:32,090 --> 00:25:33,659 - La familia. - La familia. 407 00:25:33,692 --> 00:25:36,161 - [all] Familia. - To the one you are born into... 408 00:25:37,629 --> 00:25:38,931 and to the one you choose. 409 00:25:38,964 --> 00:25:40,198 - [glasses clink] - Salute. 410 00:25:40,232 --> 00:25:41,867 - [all] Salute. - Familia. 411 00:25:41,900 --> 00:25:43,702 Salute. 412 00:25:43,735 --> 00:25:45,170 Look in my eye, man. 413 00:25:45,203 --> 00:25:47,272 [Gloria laughs] 414 00:25:47,306 --> 00:25:50,375 [Dominic] Eyes are too pretty. He don't want to look at them. 415 00:25:55,213 --> 00:25:56,815 Hey, boss, picking up Roberto's shipment. 416 00:25:56,848 --> 00:25:58,116 We're on time. 417 00:25:58,150 --> 00:25:59,618 On my way to the boys at the drop. 418 00:25:59,651 --> 00:26:01,820 [Erik, on phone] Okay. Don't fuck this up. 419 00:26:01,853 --> 00:26:03,088 It's important. 420 00:26:03,121 --> 00:26:04,856 I won't let you down, jefe. 421 00:26:13,265 --> 00:26:15,267 [knocking at door] 422 00:26:16,702 --> 00:26:17,936 [knocking persists] 423 00:26:17,970 --> 00:26:19,304 Sí. 424 00:26:19,338 --> 00:26:21,840 [Dominic] It's me, boss. We got a problem. 425 00:26:21,873 --> 00:26:23,575 Come on. 426 00:26:24,710 --> 00:26:26,111 [in Spanish] 427 00:26:29,014 --> 00:26:30,649 And they run. Get the fuck out. 428 00:26:30,682 --> 00:26:32,085 The entire shipment? 429 00:26:32,117 --> 00:26:35,220 Everything was normal. 430 00:26:35,253 --> 00:26:37,122 The guys were on point and ready to cross, 431 00:26:37,155 --> 00:26:39,958 and just like that, behind us, three cars, police. 432 00:26:39,992 --> 00:26:41,660 Mexican or American? 433 00:26:41,693 --> 00:26:44,396 Mexican. 434 00:26:44,429 --> 00:26:46,065 Someone from this side tipped them off. 435 00:26:46,099 --> 00:26:48,834 Who else knows about the crossing? 436 00:26:48,867 --> 00:26:50,636 No one. 437 00:26:50,669 --> 00:26:51,937 Hmm. 438 00:26:51,970 --> 00:26:54,673 Only the Feliz cartel. 439 00:26:54,706 --> 00:26:57,376 You think it was Juan? 440 00:26:57,409 --> 00:27:00,612 It's too coincidental that our first shipment gets busted. 441 00:27:00,646 --> 00:27:02,280 Nah. 442 00:27:02,314 --> 00:27:05,517 Roberto's been keeping it a secret from him. 443 00:27:05,550 --> 00:27:07,619 I need you to find out who the fuck ratted us out. 444 00:27:07,653 --> 00:27:12,290 Jefe, what are you going to do about the Feliz brothers? 445 00:27:23,168 --> 00:27:25,937 I appreciate you coming to tell me face-to-face. 446 00:27:25,971 --> 00:27:30,342 Most narcos would just lie about it. 447 00:27:32,744 --> 00:27:34,813 But I have to say, this isn't a very good start 448 00:27:34,846 --> 00:27:36,648 to our new endeavor, mijo. 449 00:27:39,618 --> 00:27:40,952 I know. 450 00:27:43,855 --> 00:27:45,657 Juan's going to lose his shit. 451 00:27:50,063 --> 00:27:51,930 But here's what I'm going to do. 452 00:27:53,298 --> 00:27:55,267 I'm going to give you three days 453 00:27:55,300 --> 00:27:58,537 to find out who the fuck sold you out. 454 00:27:58,570 --> 00:28:00,272 And then... 455 00:28:02,574 --> 00:28:03,975 I tell Juan. 456 00:28:06,445 --> 00:28:09,082 And if I don't find him... 457 00:28:09,115 --> 00:28:10,916 then what? 458 00:28:13,086 --> 00:28:15,287 You already know the answer to that. 459 00:28:17,422 --> 00:28:19,725 Even if I pay for it? 460 00:28:22,427 --> 00:28:24,763 This isn't about the money, mijo. 461 00:28:24,796 --> 00:28:26,832 It's about trust. 462 00:28:26,865 --> 00:28:30,836 And if we can't trust you to deliver... 463 00:28:30,869 --> 00:28:32,871 then we are not really business partners. 464 00:28:32,904 --> 00:28:35,707 And if we are not really business partners, then... 465 00:28:38,877 --> 00:28:40,345 what are we? 466 00:28:42,848 --> 00:28:44,583 I get it. 467 00:28:46,384 --> 00:28:49,387 [Roberto] I really do hope that you pull this through. 468 00:28:56,328 --> 00:28:57,996 [Gloria] Who do you think sold us out? 469 00:28:59,931 --> 00:29:02,000 I don't know yet. 470 00:29:03,335 --> 00:29:06,172 But I think it's someone in my organization. 471 00:29:06,205 --> 00:29:09,875 I believe they'd do that before they sell out to another cartel. 472 00:29:11,777 --> 00:29:13,112 [speaks Spanish] 473 00:29:13,146 --> 00:29:15,280 Tell him what you did when you had a rat. 474 00:29:16,249 --> 00:29:18,016 It's not my place, mija. 475 00:29:18,050 --> 00:29:20,153 No, no, please. 476 00:29:20,186 --> 00:29:22,621 Any wisdom you can share. 477 00:29:22,654 --> 00:29:25,524 You know, with the Bastille cartel... 478 00:29:26,691 --> 00:29:30,595 we tried to keep loyalty tests simple at first. 479 00:29:30,629 --> 00:29:35,268 Leave some expensive jewelry, some cash, 480 00:29:35,300 --> 00:29:37,270 where they could find it. 481 00:29:37,302 --> 00:29:40,472 See how long it would take them to return it. 482 00:29:40,505 --> 00:29:43,508 Even if you suspect somebody might not be loyal, 483 00:29:43,542 --> 00:29:46,145 you put a bullet in that motherfucker's head. 484 00:29:46,179 --> 00:29:49,081 That way, everybody knows you mean business, 485 00:29:49,115 --> 00:29:51,349 and nobody pulls that shit again. 486 00:29:52,884 --> 00:29:55,087 You raised one hell of a firecracker. 487 00:29:55,121 --> 00:29:57,355 [laughs] 488 00:29:57,389 --> 00:29:58,924 I love it. 489 00:30:00,659 --> 00:30:02,961 Do you, uh, have any suspects? 490 00:30:02,994 --> 00:30:05,797 Even those closest to you. 491 00:30:05,831 --> 00:30:07,632 Three. 492 00:30:10,702 --> 00:30:15,774 Well, I know the most effective way to find out 493 00:30:15,807 --> 00:30:20,112 if somebody is working for the police in your organization. 494 00:30:20,146 --> 00:30:23,849 Because there's one thing that separates us from them. 495 00:30:26,918 --> 00:30:28,353 And what's that? 496 00:30:29,454 --> 00:30:31,523 Killing innocent people. 497 00:30:32,791 --> 00:30:35,194 [speaking Spanish] 498 00:30:35,228 --> 00:30:36,761 - [laughing] Jefe! - Chilly! 499 00:30:38,331 --> 00:30:40,066 [Sebastian] 500 00:30:40,099 --> 00:30:41,399 [Dominic] 501 00:30:41,433 --> 00:30:43,501 I'm so fucking disgusted right now. 502 00:30:44,569 --> 00:30:46,072 Do you want to know why? 503 00:30:46,105 --> 00:30:49,474 Because I just came down to the sickening conclusion 504 00:30:49,507 --> 00:30:53,045 that one of you pinche pendejos is the rat. 505 00:30:54,613 --> 00:30:56,448 - What are you talking about? - Shut the fuck up. 506 00:30:56,481 --> 00:30:59,085 It was only the two of you and Officer Perez 507 00:30:59,118 --> 00:31:00,919 that knew about the shipment. 508 00:31:02,687 --> 00:31:06,024 I'm going to find out who the fucking rat is tonight. 509 00:31:06,058 --> 00:31:08,660 Willy, call Officer Perez. 510 00:31:09,461 --> 00:31:10,862 And we're starting with you. 511 00:31:10,896 --> 00:31:12,664 Get your fucking ass in there, Dominic. 512 00:31:12,697 --> 00:31:14,133 Sí, jefe. 513 00:31:14,166 --> 00:31:15,700 [whistles] 514 00:31:21,207 --> 00:31:23,142 [Willy] Give me your gun. 515 00:31:34,486 --> 00:31:36,188 [door closes] 516 00:31:41,893 --> 00:31:43,929 ¿Qué pasó? 517 00:31:46,531 --> 00:31:49,168 [Erik] If you're truly loyal to me... 518 00:31:49,201 --> 00:31:52,371 and you're willing to give up your life for our cause, 519 00:31:52,405 --> 00:31:54,539 you'll blow her brains out. 520 00:32:06,551 --> 00:32:08,453 I thought we didn't kill women or children, boss. 521 00:32:08,486 --> 00:32:12,091 Ah, but this one's different. 522 00:32:12,124 --> 00:32:17,396 This woman manipulates men and tricks people for Alvaro. 523 00:32:17,430 --> 00:32:19,031 I've been looking for her. 524 00:32:20,899 --> 00:32:22,234 Do it. 525 00:32:23,169 --> 00:32:24,502 Do it. 526 00:32:24,536 --> 00:32:26,805 You don't do it, you know what happens. 527 00:32:54,400 --> 00:32:57,336 - [gun clicks empty] - [Erik chuckles] 528 00:32:57,370 --> 00:33:00,505 You ice-cold motherfucker. 529 00:33:00,538 --> 00:33:02,475 - What the fuck? - I knew you were loyal. 530 00:33:02,507 --> 00:33:04,276 Give me that. 531 00:33:05,977 --> 00:33:07,579 - [hand patting] - [Erik speaks Spanish] 532 00:33:07,612 --> 00:33:09,281 No hard feelings, eh? It's just business. 533 00:33:09,315 --> 00:33:10,882 Entendo, boss. 534 00:33:10,915 --> 00:33:12,485 [speaks Spanish] 535 00:33:12,517 --> 00:33:14,086 Go get Sebastian. 536 00:33:14,120 --> 00:33:15,653 Sí. 537 00:33:18,890 --> 00:33:20,692 - [Willy speaking Spanish] - [Dominic laughs] 538 00:33:20,725 --> 00:33:23,429 [Dominic] Shut the fuck up, pendejo, huh? 539 00:33:23,462 --> 00:33:25,431 Hey, you're doing good. 540 00:33:25,464 --> 00:33:28,167 Next time maybe a little bit more shaking. 541 00:33:28,200 --> 00:33:29,934 More fear. 542 00:33:35,274 --> 00:33:37,008 [door slams] 543 00:33:39,345 --> 00:33:41,047 [Sebastian] Qué pasa, jefe? 544 00:33:46,218 --> 00:33:47,819 This girl is your enemy. 545 00:33:51,524 --> 00:33:53,159 Shoot her in the head. 546 00:33:53,192 --> 00:33:56,062 - But she's a... jefe... - Fucking do it, pendejo. 547 00:33:56,095 --> 00:33:57,862 I just gave you an order. 548 00:33:59,564 --> 00:34:01,300 You sure? 549 00:34:01,333 --> 00:34:03,835 Pendejo, I'll put a fucking bullet in your head myself 550 00:34:03,868 --> 00:34:05,271 if you don't fucking do it. 551 00:34:05,304 --> 00:34:06,771 [speaks Spanish] 552 00:34:06,805 --> 00:34:08,006 Do it. 553 00:34:18,250 --> 00:34:21,387 Fucking do it now, cabrón. 554 00:34:21,420 --> 00:34:23,822 [Sebastian] All right. I'm sorry. 555 00:34:26,258 --> 00:34:27,625 [sighs] Oh, fuck. 556 00:34:27,659 --> 00:34:29,028 - Fuck! - [gun clicks empty] 557 00:34:29,061 --> 00:34:30,628 [Erik] Ooh! 558 00:34:30,662 --> 00:34:33,698 Hey! What the fuck? 559 00:34:33,731 --> 00:34:35,201 [speaks Spanish] 560 00:34:35,234 --> 00:34:36,634 You're good. You're good. 561 00:34:36,668 --> 00:34:38,137 You're good. 562 00:34:38,170 --> 00:34:40,139 I love you, hermanito. I knew you were solid. 563 00:34:40,172 --> 00:34:42,074 [speaks Spanish] 564 00:34:42,108 --> 00:34:43,476 [speaks Spanish] 565 00:34:43,509 --> 00:34:44,876 - Hey... - [speaks Spanish] 566 00:34:44,909 --> 00:34:46,479 Take the rest of the day off, okay? 567 00:34:46,512 --> 00:34:48,012 - Go home. - [breathing heavily] 568 00:34:48,047 --> 00:34:50,082 - Gracias. - All right. Good job. 569 00:34:51,550 --> 00:34:53,119 [speaks Spanish] 570 00:34:55,321 --> 00:34:57,722 [Willy] You passed, eh? 571 00:34:57,755 --> 00:34:59,724 [Willy laughs] 572 00:35:02,394 --> 00:35:04,396 [whispers] Good job. 573 00:35:04,430 --> 00:35:06,698 Good job. 574 00:35:13,205 --> 00:35:15,006 [door closes] 575 00:35:22,714 --> 00:35:24,716 What is this all about? 576 00:35:26,318 --> 00:35:27,586 I've never betrayed you. 577 00:35:27,620 --> 00:35:29,921 Why I'm going to start now? 578 00:35:32,191 --> 00:35:34,726 You tell me. 579 00:35:36,562 --> 00:35:38,763 I have no idea who sold you out. 580 00:35:39,598 --> 00:35:41,367 I swear on my life. 581 00:35:45,437 --> 00:35:47,005 Prove it. 582 00:35:50,176 --> 00:35:51,544 How? 583 00:35:51,577 --> 00:35:54,246 Paint that wall with this bitch's face. 584 00:35:55,514 --> 00:35:57,116 [cries] 585 00:36:18,604 --> 00:36:20,206 No. 586 00:36:22,774 --> 00:36:25,277 This is not what I signed up for. 587 00:36:26,512 --> 00:36:27,680 If you don't do it, 588 00:36:27,712 --> 00:36:29,381 I'm going to kill you 589 00:36:29,415 --> 00:36:32,884 and that pinche pendejo brother of yours. 590 00:36:44,530 --> 00:36:46,065 [gun clicks empty] 591 00:36:46,098 --> 00:36:47,732 [grunts] 592 00:36:47,765 --> 00:36:50,035 Who paid you to sell me out? 593 00:36:50,069 --> 00:36:50,969 [groaning] 594 00:36:51,002 --> 00:36:52,837 I can make this quick, 595 00:36:52,870 --> 00:36:55,207 or I can go get Chilly to get the chain saw. 596 00:36:55,241 --> 00:36:56,675 It's your choice. 597 00:36:56,709 --> 00:36:59,245 Who paid you to sell me out? 598 00:36:59,278 --> 00:37:00,812 Eh? 599 00:37:01,547 --> 00:37:02,780 Juan Feliz. 600 00:37:02,814 --> 00:37:04,416 What about Roberto? 601 00:37:05,584 --> 00:37:07,453 I don't know. 602 00:37:07,486 --> 00:37:09,954 You pathetic rat motherfucker. 603 00:37:09,988 --> 00:37:11,789 No... 604 00:37:15,893 --> 00:37:18,063 - [heavy breathing] - [Erik] Maria? 605 00:37:18,097 --> 00:37:19,498 Maria? 606 00:37:21,033 --> 00:37:22,501 Hey. 607 00:37:23,868 --> 00:37:26,038 Sorry you had to see that, huh? 608 00:37:27,539 --> 00:37:30,276 Here, I'll pay you double. 609 00:37:35,547 --> 00:37:37,216 Maria? 610 00:37:37,249 --> 00:37:40,018 You didn't see nothing here today, okay? 611 00:37:40,052 --> 00:37:42,354 Sí. Sí. 612 00:37:42,388 --> 00:37:44,089 Okay, go. 613 00:37:51,463 --> 00:37:53,931 [speaking Spanish] 614 00:37:56,901 --> 00:37:59,138 [cell phone rings] 615 00:38:02,074 --> 00:38:03,275 Speak. 616 00:38:03,309 --> 00:38:04,777 I found the rat. 617 00:38:04,809 --> 00:38:06,712 And who was this piece of shit? 618 00:38:06,745 --> 00:38:09,248 One of my lower rank men. 619 00:38:09,281 --> 00:38:10,915 He's a nobody. 620 00:38:10,948 --> 00:38:13,552 What was his name? 621 00:38:13,585 --> 00:38:15,220 Why does it matter? 622 00:38:15,254 --> 00:38:17,056 There's a reason my brother and I 623 00:38:17,089 --> 00:38:18,990 have stayed on top for as long as we have, cabrón. 624 00:38:19,023 --> 00:38:20,858 Information is key. 625 00:38:20,892 --> 00:38:22,428 What's his fucking name? 626 00:38:24,196 --> 00:38:28,100 You're going to have to trust me when I tell you I've handled it. 627 00:38:28,133 --> 00:38:29,768 Are you trying to create doubt in my mind? 628 00:38:29,802 --> 00:38:31,403 No, of course not. 629 00:38:31,437 --> 00:38:34,506 Then I'm gonna need a motherfucking name, pendejo. 630 00:38:34,540 --> 00:38:36,241 I won't ask again. 631 00:38:38,243 --> 00:38:40,346 Sebastian. 632 00:38:40,379 --> 00:38:43,282 Sebastian Montoya. 633 00:38:43,315 --> 00:38:46,051 I put a bullet in his eye last night. 634 00:38:46,819 --> 00:38:48,554 Good. 635 00:38:49,755 --> 00:38:51,523 Send me his fucking head. 636 00:38:53,492 --> 00:38:55,127 I can't. 637 00:38:55,828 --> 00:38:57,363 I burned him alive. 638 00:38:58,664 --> 00:39:00,366 I thought you just said you shot him. 639 00:39:00,399 --> 00:39:02,468 I did. 640 00:39:02,501 --> 00:39:04,536 Then I lit his ass on fire. 641 00:39:07,039 --> 00:39:10,209 That's one of my favorites too. 642 00:39:10,242 --> 00:39:11,844 I'm still going to expect a full payment from you 643 00:39:11,876 --> 00:39:13,779 by the end of the week. 644 00:39:13,812 --> 00:39:14,780 In cash. 645 00:39:14,813 --> 00:39:16,648 Yes, of course. 646 00:39:21,420 --> 00:39:23,020 And Erik... 647 00:39:24,490 --> 00:39:26,191 if this happens again... 648 00:39:27,626 --> 00:39:29,161 I know. 649 00:39:31,630 --> 00:39:32,731 I know you know, cabrón. 650 00:39:32,765 --> 00:39:34,666 [chuckles] 651 00:39:35,567 --> 00:39:37,169 [speaks Spanish] 652 00:39:37,202 --> 00:39:40,139 Saturday there's a dinner party at my house. 653 00:39:40,172 --> 00:39:42,207 You better fucking be there, bro. 654 00:39:42,241 --> 00:39:44,510 Yeah, yeah, yeah. Of course. Yes. 655 00:39:44,543 --> 00:39:45,677 [laughs] 656 00:39:45,711 --> 00:39:47,279 Andale. 657 00:39:59,491 --> 00:40:01,593 [cell phone rings] 658 00:40:01,627 --> 00:40:03,228 [Dominic] Hey, boss. 659 00:40:03,262 --> 00:40:05,097 Sebastian and Willy secured the package. 660 00:40:05,130 --> 00:40:06,598 We're good to go. 661 00:40:06,632 --> 00:40:07,800 Okay. 662 00:40:07,833 --> 00:40:09,635 I'll come get you. 663 00:40:29,488 --> 00:40:31,022 [sighs] 664 00:40:33,325 --> 00:40:34,626 [whistles] 665 00:40:34,660 --> 00:40:35,828 [speaks Spanish] 666 00:40:35,861 --> 00:40:37,396 You whistle, man? 667 00:40:39,064 --> 00:40:40,699 Chilly Willy. 668 00:40:40,732 --> 00:40:42,434 Let's go. 669 00:40:58,917 --> 00:41:00,519 Don't move. 670 00:41:02,788 --> 00:41:04,056 [sighs] 671 00:41:04,089 --> 00:41:07,292 From now on, your new name is Pico. 672 00:41:07,326 --> 00:41:10,929 I don't ever want to hear the name Sebastian again, 673 00:41:10,963 --> 00:41:12,731 including your sister, got it? 674 00:41:12,764 --> 00:41:14,132 [speaks Spanish] 675 00:41:14,166 --> 00:41:16,034 Just fucking do it, cabrón. 676 00:41:20,572 --> 00:41:21,840 Vámonos. 677 00:41:21,874 --> 00:41:23,909 Odelay, Pico. 678 00:41:23,942 --> 00:41:25,511 [giggles] 679 00:42:32,644 --> 00:42:37,015 Damn, this is definitely all the fuck way out here. 680 00:42:37,050 --> 00:42:39,484 If I give up a whale, 681 00:42:39,518 --> 00:42:43,288 I'm going to expect the DEA to give me immunity. 682 00:42:44,623 --> 00:42:45,857 Deal? 683 00:42:45,891 --> 00:42:47,559 That all depends 684 00:42:47,593 --> 00:42:49,861 on the kind of whale we're talking about. 685 00:42:52,164 --> 00:42:55,667 The Feliz brothers. 686 00:42:55,701 --> 00:42:58,437 Then I do believe the DEA will accommodate your needs. 687 00:43:00,005 --> 00:43:01,607 Good. Get back in the car. 688 00:43:01,640 --> 00:43:03,208 One question. 689 00:43:03,241 --> 00:43:04,710 You played football, drank beers 690 00:43:04,743 --> 00:43:07,212 and had a high school sweetheart, didn't you? 691 00:43:07,245 --> 00:43:09,314 What's your point? 692 00:43:09,348 --> 00:43:10,983 Something I've always wondered 693 00:43:11,016 --> 00:43:12,784 ever since you got onto my radar. 694 00:43:12,818 --> 00:43:15,320 Why would a handsome, smart kid from Laredo 695 00:43:15,354 --> 00:43:17,823 come down here and do all this? 696 00:43:20,059 --> 00:43:21,326 What, trying to relate to me now 697 00:43:21,360 --> 00:43:23,128 because we were both born in America? 698 00:43:23,161 --> 00:43:25,098 We're not all that different. 699 00:43:25,130 --> 00:43:27,799 Just the flip side of the same coin. 700 00:43:27,833 --> 00:43:29,835 I'm genuinely just curious. 701 00:43:32,437 --> 00:43:35,807 You expecting some sob story of child abuse? 702 00:43:36,842 --> 00:43:38,210 You won't find one. 703 00:43:38,243 --> 00:43:40,812 I come from plenty of love and support, 704 00:43:40,846 --> 00:43:44,149 but it didn't matter. 705 00:43:44,182 --> 00:43:46,485 My parents never saw me for what I am. 706 00:43:47,686 --> 00:43:49,888 And what's that? 707 00:43:52,324 --> 00:43:55,260 A motherfucking born gangster. 708 00:43:57,329 --> 00:43:59,531 Now, get back in the fucking car. 709 00:44:05,170 --> 00:44:06,772 I'm curious. 710 00:44:06,805 --> 00:44:08,573 How'd you get your start? 711 00:44:09,975 --> 00:44:11,677 [sighs] 712 00:44:12,844 --> 00:44:14,713 My older brother was... 713 00:44:16,115 --> 00:44:18,383 dealing weed to a neighbor of mine. 714 00:44:18,417 --> 00:44:20,385 You know, just shits and giggles. 715 00:44:20,419 --> 00:44:21,987 Marijuana, and then he... 716 00:44:22,020 --> 00:44:24,322 My neighbor wanted some coke. 717 00:44:24,356 --> 00:44:26,625 And my brother was lame. He didn't... 718 00:44:26,658 --> 00:44:28,794 He didn't know anything about coke, you know? 719 00:44:28,827 --> 00:44:31,797 And so he gave me the job. 720 00:44:34,466 --> 00:44:36,735 I found a good coke connection, 721 00:44:36,768 --> 00:44:40,839 but he didn't want to get up off any product, so... 722 00:44:40,872 --> 00:44:42,674 I ended up having to stab him. 723 00:44:42,708 --> 00:44:43,742 [scoffs] 724 00:44:43,775 --> 00:44:45,310 And the rest is history. 725 00:44:46,978 --> 00:44:48,513 You? 726 00:44:49,848 --> 00:44:52,217 Yeah, I started selling weed in high school. 727 00:44:54,053 --> 00:44:55,787 I got busted. 728 00:44:57,090 --> 00:44:58,924 Didn't want to face the charges. 729 00:45:00,659 --> 00:45:03,695 Came down here, never looked back. 730 00:45:03,729 --> 00:45:06,498 Man. 731 00:45:06,531 --> 00:45:08,834 Shit's way different these days. 732 00:45:10,302 --> 00:45:12,704 Nah, nothing's changed. 733 00:45:12,738 --> 00:45:14,773 It's all the same. 734 00:45:14,806 --> 00:45:16,775 Of course it has. 735 00:45:16,808 --> 00:45:18,677 Technology has changed. 736 00:45:18,710 --> 00:45:21,246 Everything is smarter and faster. 737 00:45:21,279 --> 00:45:24,483 Yeah, yeah, all that shit changes... 738 00:45:25,450 --> 00:45:27,519 but people don't change. 739 00:45:27,552 --> 00:45:29,955 We're all the same, human beings 740 00:45:29,988 --> 00:45:31,656 doing whatever they do. 741 00:45:34,060 --> 00:45:35,228 So, what's your point? 742 00:45:35,260 --> 00:45:36,361 [laughs] 743 00:45:36,394 --> 00:45:38,764 Where does it end? 744 00:45:38,797 --> 00:45:40,699 Who says it will? 745 00:45:40,732 --> 00:45:42,934 [sighs] 746 00:45:42,968 --> 00:45:44,302 You're smarter than that. 747 00:45:44,336 --> 00:45:46,972 You know this can only end in death, 748 00:45:47,005 --> 00:45:49,608 institutions or insanity. 749 00:45:52,544 --> 00:45:54,946 Not for you, it hasn't. 750 00:45:54,980 --> 00:45:56,448 [scoffs] 751 00:45:56,481 --> 00:45:58,550 I'm in my own prison. 752 00:46:01,019 --> 00:46:02,521 Yeah? How so? 753 00:46:02,554 --> 00:46:03,722 Hmm! 754 00:46:03,755 --> 00:46:05,557 Are you kidding? 755 00:46:05,590 --> 00:46:07,425 Fifteen years on the run. 756 00:46:07,459 --> 00:46:10,762 Living from motel to motel, out of suitcases. 757 00:46:10,796 --> 00:46:13,832 Sitting in a restaurant watching everybody who walks in, 758 00:46:13,865 --> 00:46:17,502 wondering if this the vatos gonna kill me. 759 00:46:18,637 --> 00:46:21,473 When it happens, you'll see it coming. 760 00:46:22,474 --> 00:46:24,476 Death is not going to come. 761 00:46:27,679 --> 00:46:31,349 How much you want to bet that within three weeks, 762 00:46:31,383 --> 00:46:33,618 I'm going to double up my men, 763 00:46:33,652 --> 00:46:37,489 and I'll be sitting at the head of the Feliz cartel. 764 00:46:41,960 --> 00:46:43,296 [knock on door] 765 00:46:43,328 --> 00:46:46,531 [Dominic] Boss, Roberto Feliz is here. 766 00:46:48,900 --> 00:46:50,602 [mutters] 767 00:46:51,670 --> 00:46:53,738 Go back to sleep. Go back to sleep. 768 00:46:54,406 --> 00:46:56,175 What is it? 769 00:46:56,209 --> 00:46:57,943 [in Spanish] 770 00:47:04,749 --> 00:47:06,185 Hey? 771 00:47:06,219 --> 00:47:07,853 What a nice surprise. 772 00:47:07,886 --> 00:47:09,855 [in Spanish] 773 00:47:11,057 --> 00:47:12,424 [chuckles] 774 00:47:12,457 --> 00:47:14,759 How'd you know how to find me? 775 00:47:14,793 --> 00:47:16,761 I have a GPS up your ass, cabrón. 776 00:47:16,795 --> 00:47:19,165 Come on, I want to take you somewhere to see something. 777 00:47:19,198 --> 00:47:21,600 - Where? - It's going to be a surprise. 778 00:47:22,335 --> 00:47:23,969 [in Spanish] 779 00:47:30,709 --> 00:47:32,311 [in English] Get out of here, no, no. 780 00:47:32,345 --> 00:47:33,678 I want to take you to a special place. 781 00:47:33,712 --> 00:47:37,216 I think you guys should have some breakfast. 782 00:47:37,250 --> 00:47:38,650 [Roberto] Juan's pissed at me 783 00:47:38,683 --> 00:47:40,353 because I told him after the fact. 784 00:47:40,385 --> 00:47:42,721 But you know what? He's willing to forgive you, 785 00:47:42,754 --> 00:47:45,457 because he knows that you found out who the rat is. 786 00:47:47,993 --> 00:47:50,428 It's okay, we get to do some bonding now, right? 787 00:47:50,462 --> 00:47:52,198 Two brothers. 788 00:47:52,231 --> 00:47:53,798 [sniffs] 789 00:47:56,668 --> 00:47:58,570 Man, all bullshit aside... 790 00:48:02,507 --> 00:48:04,743 nothing enrages me more... 791 00:48:07,412 --> 00:48:09,181 than betrayal. 792 00:48:12,484 --> 00:48:14,619 Never forget the first day I tasted it. 793 00:48:14,653 --> 00:48:18,456 I was 12 years old in Guadalajara with my dad. 794 00:48:18,490 --> 00:48:20,025 Pulls up into some shitty fucking alleyway, 795 00:48:20,059 --> 00:48:23,029 starts talking to these guys that buy and sell sex slaves. 796 00:48:26,065 --> 00:48:27,366 [sniffs] 797 00:48:27,400 --> 00:48:29,434 Next thing I know... 798 00:48:32,637 --> 00:48:34,739 he leaves me there with them. 799 00:48:37,943 --> 00:48:40,413 You know, my dad meant the fucking world to me. 800 00:48:40,445 --> 00:48:42,013 I fucking loved him. 801 00:48:43,481 --> 00:48:46,718 But that day changed everything. 802 00:48:46,751 --> 00:48:49,654 He sold me off to those pinche cabrónes for sex. 803 00:48:53,625 --> 00:48:55,460 My own fucking dad. 804 00:48:55,493 --> 00:48:58,097 Just so he could feed my mother's drug habit. 805 00:48:58,964 --> 00:49:00,299 He really loved her. 806 00:49:00,333 --> 00:49:02,534 They had a really good bond. 807 00:49:03,501 --> 00:49:05,503 But he did that to me. 808 00:49:05,537 --> 00:49:07,273 It's all right. 809 00:49:07,306 --> 00:49:10,942 A few months later, I fucking escaped. 810 00:49:10,976 --> 00:49:12,711 Jumped off a balcony. 811 00:49:15,181 --> 00:49:16,781 Broke my leg, but I kept running. 812 00:49:16,815 --> 00:49:19,185 But that day, I made a vow. 813 00:49:19,218 --> 00:49:21,686 And that vow was that one day, 814 00:49:21,720 --> 00:49:23,521 when I was old enough... 815 00:49:24,390 --> 00:49:26,024 I was going to find him 816 00:49:26,058 --> 00:49:29,462 and I was going to put the barrel of a gun in his mouth, 817 00:49:29,494 --> 00:49:31,297 and I would make him fucking suck it 818 00:49:31,330 --> 00:49:33,798 the way he made me suck dicks. 819 00:49:35,434 --> 00:49:38,170 And then five years later, almost to the day. 820 00:49:38,204 --> 00:49:40,839 I find this motherfucker. 821 00:49:41,806 --> 00:49:43,842 He's in some shitty motel with my mom. 822 00:49:43,875 --> 00:49:44,876 I get in there. 823 00:49:44,909 --> 00:49:47,846 They're all snuggled up together. 824 00:49:47,879 --> 00:49:50,615 I put the fucking barrel right to his mouth... 825 00:49:51,783 --> 00:49:52,717 and boom! 826 00:49:52,751 --> 00:49:54,053 I fucking blew his brains out, 827 00:49:54,086 --> 00:49:55,787 right in front of my fucking mother. 828 00:49:55,820 --> 00:49:57,522 You should have seen the fucking look on her face 829 00:49:57,555 --> 00:49:59,392 when she realized she was actually wearing 830 00:49:59,425 --> 00:50:01,193 my father's fucking brains and his blood 831 00:50:01,227 --> 00:50:02,594 all over her fucking body. 832 00:50:02,627 --> 00:50:03,762 It was fucking classic. 833 00:50:03,795 --> 00:50:05,864 [laughs] I'll never forget it. 834 00:50:07,866 --> 00:50:09,567 [sighs] 835 00:50:09,601 --> 00:50:11,270 [speaks Spanish] 836 00:50:11,303 --> 00:50:12,971 [in English] That's life. 837 00:50:13,004 --> 00:50:15,673 Got a friend for you we're going to see. 838 00:50:20,845 --> 00:50:22,614 You forgot one of the most 839 00:50:22,647 --> 00:50:24,483 important rules of the game, amigo. 840 00:50:24,517 --> 00:50:27,053 Not only do we kill the rat, 841 00:50:27,086 --> 00:50:30,555 we got to make the family disappear too. 842 00:50:31,923 --> 00:50:34,793 [in Spanish] 843 00:50:34,826 --> 00:50:37,996 This is the only family I could find of this Sebastian Montoya. 844 00:50:39,731 --> 00:50:41,633 Parents died about ten years ago. 845 00:50:41,666 --> 00:50:43,635 No aunt, no uncles. 846 00:50:43,668 --> 00:50:44,736 Fucking sad, really. 847 00:50:44,769 --> 00:50:46,105 [Roberto chuckles] 848 00:50:46,138 --> 00:50:47,872 But that girl that you were fucking. 849 00:50:47,906 --> 00:50:49,408 Uh, Monique? 850 00:50:49,442 --> 00:50:51,976 She's one of my girls, actually. 851 00:50:52,877 --> 00:50:55,747 I went to her, and she told me 852 00:50:55,780 --> 00:50:58,583 all about this pretty little dyke. 853 00:50:58,616 --> 00:51:00,785 She's fucking pretty, isn't she? 854 00:51:08,960 --> 00:51:12,630 Your brother was a piece of shit traitor. 855 00:51:13,898 --> 00:51:15,834 And you're the last rat that's left. 856 00:51:15,867 --> 00:51:20,439 And now, we're going to completely eliminate you 857 00:51:20,473 --> 00:51:22,141 from the face of this earth. 858 00:51:23,075 --> 00:51:24,676 That's fucking exciting, isn't it? 859 00:51:24,709 --> 00:51:26,512 It's almost like it was meant to be. 860 00:51:26,545 --> 00:51:28,547 [muffled screams] 861 00:51:28,581 --> 00:51:31,616 You were looking for her, right? 862 00:51:31,649 --> 00:51:33,085 Yeah. Hell, yeah. 863 00:51:33,119 --> 00:51:35,753 We're looking for this crazy bitch. 864 00:51:36,988 --> 00:51:38,457 That's what we do, hermano. 865 00:51:38,491 --> 00:51:40,625 Look out for each other. 866 00:51:43,862 --> 00:51:45,264 So, how do you want to do this? 867 00:51:46,432 --> 00:51:47,699 Want to slice her up? 868 00:51:47,732 --> 00:51:49,268 You know what you can do? 869 00:51:49,301 --> 00:51:51,970 You can fucking burn her, like you did to her brother. 870 00:51:54,573 --> 00:51:55,940 Or you know what I like to do? 871 00:51:55,974 --> 00:51:57,709 This thing called the four-way split. 872 00:51:57,742 --> 00:51:59,411 That's when you tie her arms and legs to a horse, 873 00:51:59,445 --> 00:52:01,280 make them run in all directions, and boom, she explodes. 874 00:52:01,313 --> 00:52:05,451 Then I take them down to my primo's hog farm 875 00:52:05,484 --> 00:52:06,684 couple of miles away. 876 00:52:06,718 --> 00:52:08,587 They're down to the bone in an hour and a half. 877 00:52:08,621 --> 00:52:11,123 - It's fucking amazing. - [muffled screams] 878 00:52:13,292 --> 00:52:14,627 You know what Juan likes to do? 879 00:52:14,659 --> 00:52:16,162 He likes to fucking put them in acid. 880 00:52:16,195 --> 00:52:18,464 Can you believe that shit? It's fucking gross. 881 00:52:18,497 --> 00:52:19,998 There's boils and shit that go everywhere. 882 00:52:20,032 --> 00:52:23,102 Something's fucking wrong with that guy. 883 00:52:23,135 --> 00:52:26,272 Anyway, what do you want to do? 884 00:52:28,407 --> 00:52:30,075 Kneecap? 885 00:52:33,745 --> 00:52:35,880 [muffled scream] 886 00:52:38,816 --> 00:52:42,054 [muffled yelling] 887 00:52:44,856 --> 00:52:47,892 Oh. The old-fashioned way. Okay. 888 00:52:48,760 --> 00:52:50,496 I like that. 889 00:52:50,529 --> 00:52:52,964 Come on. 890 00:52:52,997 --> 00:52:54,966 I'll have these fuckers bury her. 891 00:52:56,602 --> 00:52:58,237 Let's get dinner. 892 00:53:34,806 --> 00:53:36,542 What happened? 893 00:53:36,575 --> 00:53:38,210 Are you okay? 894 00:53:38,244 --> 00:53:40,112 Yeah. 895 00:53:46,719 --> 00:53:49,488 Just go to sleep. Go to sleep. 896 00:53:49,521 --> 00:53:51,523 [in Spanish] 897 00:54:17,116 --> 00:54:19,051 - [man screaming on video game] - [game chimes and beeps] 898 00:54:19,084 --> 00:54:21,086 [Sebastian] Can you stand electrocution? 899 00:54:22,321 --> 00:54:23,522 [laughs] Puto! 900 00:54:23,555 --> 00:54:25,923 Jefe, want to kick his ass too? 901 00:54:25,957 --> 00:54:28,460 - Huh? - [punches landing over TV] 902 00:54:28,494 --> 00:54:30,562 Throw this shit out. 903 00:54:30,596 --> 00:54:32,731 The whole entire thing. 904 00:54:32,765 --> 00:54:34,866 And every game. 905 00:54:35,768 --> 00:54:38,070 Take it out back and burn it. 906 00:54:38,103 --> 00:54:41,173 We have to stop being such little fucking soft pussies 907 00:54:41,206 --> 00:54:44,043 that play video games all day long. 908 00:54:45,244 --> 00:54:46,978 This shit is done. 909 00:54:48,681 --> 00:54:51,350 Do it, cabrón. Do it! 910 00:54:51,383 --> 00:54:53,017 [in Spanish] 911 00:54:56,789 --> 00:54:57,989 [sighs] 912 00:54:58,022 --> 00:54:59,792 [mutters in Spanish] 913 00:54:59,824 --> 00:55:01,560 Hey... 914 00:55:04,496 --> 00:55:06,332 what'd the Feliz brothers say? 915 00:55:08,267 --> 00:55:09,468 [sighs] 916 00:55:09,501 --> 00:55:11,903 Roberto still doesn't know about Officer Perez. 917 00:55:12,904 --> 00:55:16,175 Juan set the whole thing up. 918 00:55:16,208 --> 00:55:20,845 Juan's been pulling the strings and keeping Roberto in the dark. 919 00:55:23,082 --> 00:55:25,084 And there's something else. 920 00:55:26,118 --> 00:55:27,586 ¿Que? 921 00:55:28,721 --> 00:55:30,589 [inaudible] 922 00:55:35,694 --> 00:55:37,329 Liza? 923 00:55:37,363 --> 00:55:39,198 Yeah. I had to. 924 00:55:40,065 --> 00:55:42,101 I had to tell someone. 925 00:55:46,372 --> 00:55:49,708 You take this shit with you to the grave, you understand me? 926 00:55:49,742 --> 00:55:51,477 Sí. 927 00:55:53,612 --> 00:55:55,381 The Feliz party is in two days. 928 00:55:55,414 --> 00:55:59,016 I want you to gather the men and go with Portuguese. 929 00:55:59,051 --> 00:56:02,154 You train harder than you've ever had to train before, 930 00:56:02,187 --> 00:56:05,257 because shit's about to go down to a whole new fucking level. 931 00:56:05,290 --> 00:56:07,024 You understand what I'm saying to you? 932 00:56:07,059 --> 00:56:09,994 - Sí, jefe. - [speaks Spanish] 933 00:56:15,367 --> 00:56:17,136 [dials phone] 934 00:56:18,737 --> 00:56:21,540 - [sighs] - [cell phone rings] 935 00:56:30,249 --> 00:56:32,050 [Monica, on phone] DEA, this is Monica. 936 00:56:32,084 --> 00:56:34,653 It's time to talk the details. 937 00:56:36,655 --> 00:56:39,224 [faint violin music playing] 938 00:56:55,674 --> 00:56:56,974 [guests chattering indistinctly] 939 00:56:57,008 --> 00:56:58,877 My guest of honor! 940 00:56:58,911 --> 00:57:00,312 [Erik, whispering] Stay ready. 941 00:57:00,345 --> 00:57:02,314 [Roberto] At least in my eyes. 942 00:57:17,796 --> 00:57:20,466 [playing classical piano] 943 00:57:26,438 --> 00:57:28,140 [guests clapping] 944 00:57:29,174 --> 00:57:31,076 I would just like to say... 945 00:57:32,009 --> 00:57:34,546 how special all of you 946 00:57:34,580 --> 00:57:39,718 who are sitting at this table are to me. 947 00:57:39,751 --> 00:57:41,086 Actually, you know, that's not true, 948 00:57:41,119 --> 00:57:42,588 I can't fucking stand most of you. 949 00:57:42,621 --> 00:57:44,189 - [all laugh] - But... 950 00:57:44,223 --> 00:57:48,660 either way, most of you have had some sort of... 951 00:57:48,694 --> 00:57:51,830 enlightened experience with my brother and myself. 952 00:57:51,864 --> 00:57:55,033 And for that, we are eternally grateful. 953 00:57:55,067 --> 00:57:56,668 And I think I speak for both of us 954 00:57:56,702 --> 00:57:58,237 when I say how grateful we are, 955 00:57:58,270 --> 00:57:59,972 because we both know that he would never 956 00:58:00,004 --> 00:58:01,840 say anything about it, because he's a mute! 957 00:58:01,874 --> 00:58:03,509 [all laugh] 958 00:58:05,577 --> 00:58:08,046 But now, I would like to introduce to you 959 00:58:08,080 --> 00:58:10,315 the newest member of our family. 960 00:58:10,349 --> 00:58:13,185 And I think all of you already know that he's not one of us, 961 00:58:13,218 --> 00:58:15,354 he's an American, so please don't hold that against him, 962 00:58:15,387 --> 00:58:16,989 even though I fucking do all the time. 963 00:58:17,021 --> 00:58:19,458 - [laughs] - But I have to say, 964 00:58:19,491 --> 00:58:21,994 despite the many bumps on the road, 965 00:58:22,026 --> 00:58:27,733 he has proven himself to be very true and loyal. 966 00:58:30,402 --> 00:58:33,005 And I want you to know that I look forward 967 00:58:33,038 --> 00:58:37,242 to sharing many more memories with you. 968 00:58:37,276 --> 00:58:39,044 So, without any further ado, 969 00:58:39,077 --> 00:58:41,246 please right now, let's all raise our glasses 970 00:58:41,280 --> 00:58:45,183 and cheer to the fact that none of us are fucking politicians, 971 00:58:45,217 --> 00:58:47,886 and we are all in the fucking life. 972 00:58:47,920 --> 00:58:49,821 Cheers. 973 00:58:51,023 --> 00:58:53,258 [piano music playing] 974 00:58:55,260 --> 00:58:57,462 [Roberto laughing] 975 00:58:57,496 --> 00:58:59,798 - [playing piano] - How's the food? 976 00:58:59,831 --> 00:59:01,166 It was good. 977 00:59:01,199 --> 00:59:02,601 What is it, pork? 978 00:59:02,634 --> 00:59:04,236 [laughs] 979 00:59:05,337 --> 00:59:07,372 I have two secrets I have to tell you. 980 00:59:07,406 --> 00:59:09,775 I've been dying on the inside. 981 00:59:09,808 --> 00:59:11,910 - [giggling] - Okay, what? 982 00:59:11,944 --> 00:59:13,679 Number one... 983 00:59:15,013 --> 00:59:16,582 I'm on mushrooms. 984 00:59:16,615 --> 00:59:18,784 [giggling] 985 00:59:20,519 --> 00:59:22,120 And number two... 986 00:59:23,822 --> 00:59:25,123 The food you're eating... 987 00:59:25,157 --> 00:59:27,359 [snickering] 988 00:59:28,794 --> 00:59:30,562 ...is human flesh. 989 00:59:34,900 --> 00:59:37,302 [laughing] 990 00:59:39,671 --> 00:59:40,872 [croaks] 991 00:59:44,876 --> 00:59:46,511 Aye, cabrón. 992 00:59:46,545 --> 00:59:48,847 - [playing piano continuous] - [laughing] 993 00:59:55,153 --> 00:59:57,422 [retching] 994 00:59:57,456 --> 00:59:58,991 [spits] 995 00:59:59,024 --> 01:00:00,826 [groaning] 996 01:00:03,962 --> 01:00:05,864 [tap water runs] 997 01:00:12,471 --> 01:00:13,705 [sighs] 998 01:00:13,739 --> 01:00:15,574 [breathing heavily] 999 01:00:27,185 --> 01:00:29,688 [Erik] Yeah, Tulum is great this time of year. 1000 01:00:29,721 --> 01:00:31,523 [indistinct chattering] 1001 01:00:32,290 --> 01:00:33,859 [woman laughs] 1002 01:00:40,499 --> 01:00:41,933 Excuse me. 1003 01:00:52,778 --> 01:00:54,546 [woman] Okay. 1004 01:00:58,784 --> 01:01:00,485 [Erik clears throat] 1005 01:01:05,158 --> 01:01:06,892 [Erik, in English] Let's take a walk. 1006 01:01:11,130 --> 01:01:14,599 I'm hoping to smooth over our past. 1007 01:01:14,633 --> 01:01:16,702 Won't take a minute. 1008 01:01:30,716 --> 01:01:33,518 So, what do you want to tell me, huh? 1009 01:01:34,853 --> 01:01:36,455 I think it's very important... 1010 01:01:38,091 --> 01:01:39,825 for us to get along. 1011 01:01:42,494 --> 01:01:45,797 And hopefully, one day... 1012 01:01:47,399 --> 01:01:48,934 become like brothers. 1013 01:01:49,935 --> 01:01:51,636 [laughs] 1014 01:01:59,745 --> 01:02:02,447 But we both know that will never happen... 1015 01:02:06,052 --> 01:02:08,754 because I know you set me up to fail. 1016 01:02:10,722 --> 01:02:12,125 Officer Perez told me, 1017 01:02:12,158 --> 01:02:14,559 right before I blew his fucking brains out. 1018 01:02:15,761 --> 01:02:17,863 [in Spanish] 1019 01:02:17,896 --> 01:02:19,297 [grunts] 1020 01:02:52,531 --> 01:02:53,598 - [Monica] Raid! - [gunfire] 1021 01:02:53,632 --> 01:02:55,534 [officer] Weapons down! 1022 01:02:57,136 --> 01:02:59,604 [all shouting] 1023 01:02:59,638 --> 01:03:01,973 [officer] Weapons down! Weapons down! 1024 01:03:03,575 --> 01:03:05,844 [Monica] Get Roberto! Find him! 1025 01:03:20,725 --> 01:03:22,594 [gunshots] 1026 01:03:25,797 --> 01:03:28,067 [Portuguese] Follow me, guys. Come. 1027 01:03:29,202 --> 01:03:31,670 Come on, it's over here. 1028 01:03:31,703 --> 01:03:33,206 Oh, shit. 1029 01:03:33,239 --> 01:03:35,107 Cocaina. 1030 01:03:35,141 --> 01:03:36,508 [laughs] 1031 01:03:36,541 --> 01:03:38,610 [Willy] Ooh-whee! 1032 01:03:39,312 --> 01:03:40,912 Look at that. 1033 01:03:40,946 --> 01:03:42,781 Fucking jackpot. 1034 01:03:42,814 --> 01:03:44,317 [cell phone rings] 1035 01:03:44,349 --> 01:03:47,220 [Willy, on phone] Hey, jefe, we did it. 1036 01:03:47,253 --> 01:03:48,453 We took over the Feliz warehouses. 1037 01:03:48,486 --> 01:03:50,089 [Erik] Fuck, yeah, cabrón! 1038 01:03:50,122 --> 01:03:51,857 We did it. 1039 01:04:03,435 --> 01:04:05,537 Tell me you sliced the motherfucker! 1040 01:04:05,570 --> 01:04:07,606 [excited chatter] 1041 01:04:07,639 --> 01:04:10,008 - I fucking love you! - Good shit, man. 1042 01:04:10,042 --> 01:04:11,776 [in Spanish] 1043 01:04:19,751 --> 01:04:21,920 That's right, motherfuckers! 1044 01:04:21,953 --> 01:04:23,655 Hell, yeah! 1045 01:04:33,099 --> 01:04:34,799 What? 1046 01:04:34,833 --> 01:04:36,202 [breathing heavily] 1047 01:04:36,235 --> 01:04:38,003 How the fuck did they let him go? 1048 01:04:38,037 --> 01:04:41,606 I fucking handed him to them on a silver fucking platter. 1049 01:04:41,640 --> 01:04:43,875 How can they fuck this up? 1050 01:04:48,513 --> 01:04:50,715 [curses in Spanish] 1051 01:05:00,359 --> 01:05:02,794 Looks like somebody just started a war. 1052 01:05:04,297 --> 01:05:06,564 They could retaliate as soon as tomorrow. 1053 01:05:06,598 --> 01:05:10,136 We should all be getting ready to leave now. 1054 01:05:10,169 --> 01:05:12,003 No, there's no way. 1055 01:05:12,038 --> 01:05:13,939 Even if Roberto escaped, 1056 01:05:13,972 --> 01:05:15,974 it would take him weeks to rebuild his army 1057 01:05:16,007 --> 01:05:17,442 and plan an attack. 1058 01:05:17,475 --> 01:05:19,744 Yeah, but we didn't hit his army. 1059 01:05:19,778 --> 01:05:22,013 We cut the head off the snake. 1060 01:05:24,183 --> 01:05:25,550 Half of it, anyway. 1061 01:05:25,583 --> 01:05:28,653 Be smart. What would you do? 1062 01:05:31,990 --> 01:05:35,061 I would attack as soon as possible. 1063 01:05:35,094 --> 01:05:36,962 From every angle. 1064 01:05:36,995 --> 01:05:38,663 Exactly. 1065 01:05:44,070 --> 01:05:46,072 - Jefe. - [speaks Spanish] 1066 01:05:46,105 --> 01:05:49,342 I know it's bad timing, but is it okay if I go? 1067 01:05:49,375 --> 01:05:50,909 [in Spanish] 1068 01:05:52,544 --> 01:05:54,146 I haven't seen her in three days. 1069 01:05:56,082 --> 01:05:59,218 I'm going to go talk to one of her friends. 1070 01:06:01,153 --> 01:06:03,555 Okay, okay. 1071 01:06:03,588 --> 01:06:05,257 Get back here as soon as possible, huh? 1072 01:06:05,291 --> 01:06:07,226 We're leaving in the morning. 1073 01:06:07,259 --> 01:06:09,627 - Sí. - [speaks Spanish] 1074 01:06:10,729 --> 01:06:12,331 And you, round up the guys 1075 01:06:12,365 --> 01:06:14,200 and meet everybody at the safe house. 1076 01:06:14,233 --> 01:06:16,168 Sí, jefe. 1077 01:06:18,204 --> 01:06:20,039 [murmurs in Spanish] 1078 01:06:26,245 --> 01:06:28,613 If Roberto Feliz wants a war... 1079 01:06:30,915 --> 01:06:32,550 he'll have one. 1080 01:06:44,863 --> 01:06:46,065 Miguel. 1081 01:07:17,496 --> 01:07:19,331 What the fuck, you piece of shit? 1082 01:07:19,365 --> 01:07:21,633 - Your team fucked this up bad. - Don't put this on us. 1083 01:07:21,666 --> 01:07:23,135 You weren't supposed to kill Juan. 1084 01:07:23,169 --> 01:07:25,570 I should just arrest your cocky ass right now. 1085 01:07:25,603 --> 01:07:27,373 Go ahead. 1086 01:07:27,406 --> 01:07:29,941 Damn you people, I swear, you wage wars against each other 1087 01:07:29,974 --> 01:07:32,244 and act all surprised when shit doesn't go your way. 1088 01:07:32,278 --> 01:07:35,580 You truly are like little petulant fucking children. 1089 01:07:35,613 --> 01:07:37,116 Yeah, I'm the one that's fucked here. 1090 01:07:37,149 --> 01:07:38,284 You're going to go back 1091 01:07:38,317 --> 01:07:39,617 to your comfy little lifestyle 1092 01:07:39,651 --> 01:07:40,852 and your air-conditioned little office, 1093 01:07:40,885 --> 01:07:42,555 and I'm the one that's still on the run. 1094 01:07:42,587 --> 01:07:45,990 And who's choice was it to be a drug dealer? Huh? 1095 01:07:48,160 --> 01:07:49,261 [sighs] 1096 01:07:49,295 --> 01:07:51,297 You could turn yourself in. 1097 01:07:51,330 --> 01:07:53,432 - We'll protect you. - No. 1098 01:07:53,466 --> 01:07:56,768 Help me to bring the whole goddamn show down to its knees. 1099 01:07:56,801 --> 01:07:59,003 That wasn't the deal. 1100 01:07:59,038 --> 01:08:01,307 It was my immunity for the Feliz brothers. 1101 01:08:01,340 --> 01:08:03,042 Exactly. No deal. 1102 01:08:03,075 --> 01:08:06,778 Nothing until Roberto Feliz is dead or behind bars. 1103 01:08:15,187 --> 01:08:17,123 [Erik] Up until now... 1104 01:08:17,156 --> 01:08:19,791 we've always been on the defensive. 1105 01:08:21,025 --> 01:08:22,061 This time... 1106 01:08:22,094 --> 01:08:24,430 this time we go on the attack. 1107 01:08:24,463 --> 01:08:26,031 Portuguese here will train all of you. 1108 01:08:26,065 --> 01:08:27,999 I'm going to teach you guys how to kill people. 1109 01:08:28,033 --> 01:08:31,036 Roberto Feliz must be found and assassinated. 1110 01:08:31,070 --> 01:08:33,972 When you kill somebody, you never come from the front. 1111 01:08:34,005 --> 01:08:36,575 - So, train harder. - Come right here. 1112 01:08:36,609 --> 01:08:39,378 Train harder than you've ever had to train in your lives... 1113 01:08:39,411 --> 01:08:41,012 I want you to twist the neck. 1114 01:08:41,046 --> 01:08:44,116 ...because your lives literally depend on it. 1115 01:08:44,150 --> 01:08:45,817 Stab him right here in the center. 1116 01:08:45,850 --> 01:08:48,087 Over here, he going to swallow his own blood. 1117 01:08:48,120 --> 01:08:49,388 [speaks Spanish] 1118 01:09:04,736 --> 01:09:06,804 Jefe, got a minute? 1119 01:09:06,838 --> 01:09:08,706 Hey, what's up? 1120 01:09:09,441 --> 01:09:11,110 It's my sister. 1121 01:09:11,143 --> 01:09:13,412 I think something bad has happened to her. 1122 01:09:16,814 --> 01:09:19,218 Yeah. Let's take a walk. 1123 01:09:22,454 --> 01:09:24,290 Listen, um... 1124 01:09:31,530 --> 01:09:32,964 she's gone. 1125 01:09:32,997 --> 01:09:35,234 What do you mean she's gone? 1126 01:09:39,338 --> 01:09:40,939 I mean she's gone. 1127 01:09:48,447 --> 01:09:50,982 What else can you tell me? 1128 01:09:52,184 --> 01:09:55,421 Roberto, that day he picked me up... 1129 01:09:58,457 --> 01:10:00,159 I don't get it, jefe. 1130 01:10:01,826 --> 01:10:03,728 Why would they want to hurt her? 1131 01:10:05,698 --> 01:10:08,167 Because they thought you were the traitor. 1132 01:10:10,868 --> 01:10:13,138 That's why you wanted me to change my name. 1133 01:10:14,340 --> 01:10:16,041 So they wouldn't hurt me? 1134 01:10:17,610 --> 01:10:19,245 But if I'm the traitor... 1135 01:10:20,646 --> 01:10:22,914 they got to take out my whole familia. 1136 01:10:24,183 --> 01:10:26,218 Why did they think I was a traitor? 1137 01:10:28,320 --> 01:10:29,521 [sighs] 1138 01:10:29,555 --> 01:10:31,090 Because I... 1139 01:10:33,459 --> 01:10:35,127 You gave them my name? 1140 01:10:36,595 --> 01:10:38,364 I... I had to. 1141 01:10:38,397 --> 01:10:41,634 It was the first name that came to my mind. 1142 01:10:41,667 --> 01:10:42,867 [sighs] 1143 01:10:42,900 --> 01:10:45,471 I had to give them a real name. 1144 01:10:45,504 --> 01:10:47,473 He would have found out. 1145 01:10:48,906 --> 01:10:50,842 I'm sorry, mijo. 1146 01:10:50,875 --> 01:10:53,112 I had no choice. 1147 01:10:53,145 --> 01:10:54,812 [sniffles] 1148 01:10:56,548 --> 01:10:57,750 [in Spanish] 1149 01:10:57,782 --> 01:11:00,586 Hey, hermano, come back. 1150 01:11:00,619 --> 01:11:02,321 Come back, hermano. 1151 01:11:02,354 --> 01:11:04,757 [Dominic] You didn't tell him, did you? 1152 01:11:04,789 --> 01:11:06,824 He'll join our enemies. 1153 01:11:10,362 --> 01:11:12,897 No. No. 1154 01:11:13,632 --> 01:11:15,167 Don't. 1155 01:11:17,670 --> 01:11:18,803 [Willy, on phone] Jefe. 1156 01:11:18,836 --> 01:11:20,673 [Erik] Chilly Willy, what's up? 1157 01:11:20,706 --> 01:11:23,409 I haven't heard anything from the guards at location 248. 1158 01:11:23,442 --> 01:11:26,178 I'm going to go check it out. I'll let you know what I see. 1159 01:11:26,211 --> 01:11:27,979 [Erik] Okay. 1160 01:11:31,183 --> 01:11:33,085 [Willy] Where the fuck are the guards? 1161 01:11:33,118 --> 01:11:35,820 - Come on. - [Portuguese] Everyone be alert. 1162 01:11:37,723 --> 01:11:39,991 [Willy] Fucking coke better be in there. 1163 01:11:40,024 --> 01:11:44,363 All right, Portuguese, get my back. 1164 01:11:46,565 --> 01:11:47,599 What the...? 1165 01:11:47,633 --> 01:11:49,468 [gunfire] 1166 01:11:49,501 --> 01:11:51,503 [men grunting] 1167 01:12:49,161 --> 01:12:52,131 Did you hear from the others in the warehouses? 1168 01:12:53,665 --> 01:12:55,267 No. 1169 01:13:17,523 --> 01:13:19,358 [computer chimes] 1170 01:13:26,064 --> 01:13:28,100 [sighs] Dios mio. 1171 01:13:29,535 --> 01:13:31,336 What's happened? 1172 01:13:31,370 --> 01:13:32,905 The men. 1173 01:13:32,937 --> 01:13:35,340 They're all dead. 1174 01:13:35,374 --> 01:13:39,144 Have you made any plans about the child? 1175 01:13:40,779 --> 01:13:42,347 What do you mean? 1176 01:13:42,381 --> 01:13:44,149 Plans for the child? 1177 01:13:44,817 --> 01:13:46,151 [sighs] 1178 01:13:46,185 --> 01:13:48,921 Mija, you got to face reality. 1179 01:13:48,953 --> 01:13:50,689 This isn't going to work. 1180 01:13:52,758 --> 01:13:54,126 How dare you say that? 1181 01:13:55,093 --> 01:13:56,795 You don't know what will happen. 1182 01:13:56,829 --> 01:13:58,697 You're not a fortune-teller. 1183 01:13:58,730 --> 01:14:00,265 Open your eyes, mija. 1184 01:14:00,299 --> 01:14:02,234 You don't have to be a fortune-teller 1185 01:14:02,267 --> 01:14:05,070 to see this isn't going to end up well. 1186 01:14:05,103 --> 01:14:06,605 You always do this. 1187 01:14:07,940 --> 01:14:10,609 You always think you know everything. 1188 01:14:10,642 --> 01:14:12,778 This isn't about me. 1189 01:14:12,811 --> 01:14:15,681 This is about that baby inside you. 1190 01:14:15,714 --> 01:14:19,016 And if you want that baby to have any kind of life, 1191 01:14:19,051 --> 01:14:21,353 you're going to have to make a decision. 1192 01:14:22,221 --> 01:14:23,822 I don't want to hear it. 1193 01:14:23,856 --> 01:14:25,824 And especially not from you. 1194 01:14:25,858 --> 01:14:27,024 [sighs] 1195 01:14:27,059 --> 01:14:28,727 But you listen. 1196 01:14:28,760 --> 01:14:30,629 Don't fucking talk to me! 1197 01:14:44,076 --> 01:14:48,914 Mi amor, now is not the time to be soft. 1198 01:14:48,947 --> 01:14:52,384 Now is the time to go fucking ballistic. 1199 01:14:55,654 --> 01:14:57,222 [gunshot] 1200 01:15:01,527 --> 01:15:03,195 Please let me help you. 1201 01:15:06,265 --> 01:15:08,367 Mi amor, sit down. 1202 01:15:14,072 --> 01:15:16,642 You weigh less than a 100 pounds, 1203 01:15:16,675 --> 01:15:20,712 and you've shot a gun less than a handful of times. 1204 01:15:20,746 --> 01:15:24,816 Now is the time to be real, not to act passionately. 1205 01:15:25,817 --> 01:15:27,352 Okay? 1206 01:15:33,091 --> 01:15:35,694 You and my fucking father are the same! 1207 01:15:35,727 --> 01:15:38,597 I don't need your fucking attitude right now, okay? 1208 01:15:38,630 --> 01:15:41,300 I need you to help me in a different way. 1209 01:15:42,067 --> 01:15:43,669 Fine. And how? 1210 01:15:43,702 --> 01:15:46,338 Tell me how I can help you. 1211 01:15:49,174 --> 01:15:52,844 You can help me by sitting down on the couch... 1212 01:15:53,912 --> 01:15:56,049 and watching TV... 1213 01:15:56,081 --> 01:15:58,584 and having my baby so that it comes out healthy. 1214 01:16:00,552 --> 01:16:05,390 I am nothing to you but a fucking baby factory. 1215 01:16:06,992 --> 01:16:08,927 Don't ever fucking do that again to me. 1216 01:16:08,961 --> 01:16:11,496 Well, I won't, because we'll all be dead. 1217 01:16:12,431 --> 01:16:14,533 La munequita. 1218 01:16:18,537 --> 01:16:20,806 [in Spanish] 1219 01:16:20,839 --> 01:16:22,474 Fine. 1220 01:16:24,242 --> 01:16:26,812 What the fuck are you looking at? 1221 01:16:26,845 --> 01:16:28,947 She's pregnant with your baby, 1222 01:16:28,981 --> 01:16:31,850 and you threaten to put your hands on her? 1223 01:16:36,922 --> 01:16:39,992 Look, I don't need your fucking bullshit right now, okay? 1224 01:16:40,025 --> 01:16:41,393 I need help. 1225 01:16:41,426 --> 01:16:42,594 You can either help me, 1226 01:16:42,628 --> 01:16:45,330 or you can make the situation worse. 1227 01:16:45,364 --> 01:16:46,798 What's it going to be? 1228 01:16:49,068 --> 01:16:51,303 [Pedro] Hey, ése, don't put this on me. 1229 01:16:51,336 --> 01:16:53,839 This is the result of your fucked-up choices. 1230 01:16:53,872 --> 01:16:57,175 Don't get down on the people that are trying to support you. 1231 01:16:57,209 --> 01:17:00,445 How the fuck are you supporting me? 1232 01:17:00,479 --> 01:17:02,848 You're living in my fucking house, 1233 01:17:02,881 --> 01:17:05,350 sleeping in a bed that I paid for, 1234 01:17:05,384 --> 01:17:07,219 eating my fucking food. 1235 01:17:07,252 --> 01:17:09,388 How exactly are you supporting me? 1236 01:17:13,492 --> 01:17:15,293 How about you call some of your old cartel contacts 1237 01:17:15,327 --> 01:17:18,330 and recruit more solders. 1238 01:17:18,363 --> 01:17:21,233 Hey, I told you how this ends up! 1239 01:17:21,266 --> 01:17:25,203 All my camaradas are either dead or in prison. 1240 01:17:27,172 --> 01:17:30,208 Then what fucking use are you to me? 1241 01:17:35,947 --> 01:17:37,215 - [gunfire] - [both grunt] 1242 01:17:40,485 --> 01:17:42,220 It's Roberto. He's got at least 20 men. 1243 01:17:42,254 --> 01:17:43,655 I think they're Alvaro's guys. 1244 01:17:46,125 --> 01:17:47,459 Give me a gun. 1245 01:17:47,492 --> 01:17:49,695 Let's go through the back. 1246 01:17:49,728 --> 01:17:51,963 - [yells] - Grab Gloria. 1247 01:18:21,359 --> 01:18:25,263 [Erik] How the fuck did Alvaro and Roberto's men find us? 1248 01:18:25,297 --> 01:18:28,233 Sebastian knows where all out safe house are. 1249 01:18:28,266 --> 01:18:30,136 [Erik] You know what? It's going to be okay. 1250 01:18:30,169 --> 01:18:34,073 I just... I have to find out another way to fuck Roberto up. 1251 01:18:34,107 --> 01:18:36,675 If I can get to him first... 1252 01:18:37,776 --> 01:18:39,644 then we stand a chance. 1253 01:18:55,393 --> 01:18:58,164 - Hey. We need to talk. - Yeah? What is it? 1254 01:18:58,197 --> 01:18:59,965 [in Spanish] 1255 01:18:59,998 --> 01:19:01,700 I need a favor. 1256 01:19:01,733 --> 01:19:04,137 Yeah, I'm listening. 1257 01:19:04,170 --> 01:19:08,273 Look, let me take my daughter 1258 01:19:08,306 --> 01:19:10,243 to my aunt's in Guadalajara. 1259 01:19:10,275 --> 01:19:12,277 Let her have the baby. 1260 01:19:12,310 --> 01:19:15,847 When she's healthy, we'll call you, come join us. 1261 01:19:15,881 --> 01:19:19,684 But I don't want her with all this stress. 1262 01:19:19,718 --> 01:19:22,287 Do you actually think that I would let you 1263 01:19:22,320 --> 01:19:24,589 take my unborn son away from me? 1264 01:19:24,623 --> 01:19:26,525 Are you fucking delusional, old man? 1265 01:19:26,558 --> 01:19:28,560 Hey, this isn't about you. 1266 01:19:28,593 --> 01:19:31,663 This is about her and your kid. 1267 01:19:33,365 --> 01:19:34,833 They're not going anywhere. 1268 01:19:34,866 --> 01:19:38,070 I'm not going to let them leave my side. 1269 01:19:38,104 --> 01:19:39,671 - Understand? - Listen, wait. 1270 01:19:39,704 --> 01:19:41,240 [in Spanish] 1271 01:19:41,274 --> 01:19:43,142 [in English] They're not fucking going anywhere. 1272 01:19:43,176 --> 01:19:44,376 [sighs] 1273 01:19:44,409 --> 01:19:47,312 I don't want to fucking talk about this anymore. 1274 01:19:55,221 --> 01:19:57,022 [Erik] Gloria! 1275 01:19:57,056 --> 01:19:58,257 Dominic! 1276 01:19:58,291 --> 01:19:59,858 Dominic! Yo. 1277 01:19:59,891 --> 01:20:01,026 [panting] 1278 01:20:01,060 --> 01:20:03,229 Yo. 1279 01:20:03,262 --> 01:20:04,930 Get up. 1280 01:20:05,864 --> 01:20:07,566 She's gone. 1281 01:20:08,900 --> 01:20:10,303 They left us. 1282 01:20:10,335 --> 01:20:12,038 They fucking left us. 1283 01:20:13,206 --> 01:20:15,740 [breathing heavily] Fuck them. 1284 01:20:18,009 --> 01:20:20,412 Fuck them both. 1285 01:20:31,022 --> 01:20:32,724 [sighs] 1286 01:20:35,194 --> 01:20:36,928 What's the plan, boss? 1287 01:20:41,300 --> 01:20:43,368 We only got one option. 1288 01:20:45,037 --> 01:20:46,671 [in Spanish] 1289 01:20:49,908 --> 01:20:53,079 To turn Roberto Feliz in to the DEA. 1290 01:20:55,947 --> 01:20:57,682 Well... 1291 01:20:58,516 --> 01:21:00,485 that's not our only option. 1292 01:21:03,788 --> 01:21:05,857 - No? - Hmm... 1293 01:21:06,791 --> 01:21:09,694 We could just go out, guns blazing. 1294 01:21:11,496 --> 01:21:13,798 Tony Montana style? 1295 01:21:13,832 --> 01:21:15,500 Fuck, yeah. 1296 01:21:18,737 --> 01:21:21,506 You got some pair of balls on you, mijo. 1297 01:21:31,516 --> 01:21:33,119 I got an idea. 1298 01:21:34,153 --> 01:21:35,887 [dialing phone] 1299 01:21:40,558 --> 01:21:42,727 [cell phone rings] 1300 01:21:43,728 --> 01:21:45,364 [Monica, over phone] This is Monica. 1301 01:21:45,398 --> 01:21:47,233 I'm calling you from a burner phone. 1302 01:21:47,266 --> 01:21:49,368 Erik, what do you want now? 1303 01:21:49,402 --> 01:21:50,869 [clears throat] 1304 01:21:50,902 --> 01:21:52,570 I'm going to hand over to you Roberto Feliz. 1305 01:21:52,604 --> 01:21:54,407 It's about time. 1306 01:21:54,439 --> 01:21:55,840 I'll tell you where I'll be today. 1307 01:21:55,874 --> 01:21:58,743 Where the fuck have you been? 1308 01:21:58,777 --> 01:22:00,812 Our deal still holds, right? 1309 01:22:00,845 --> 01:22:03,848 Yeah, our deal still holds. 1310 01:22:15,194 --> 01:22:17,028 [dials] 1311 01:22:19,065 --> 01:22:21,900 [cell phone rings] 1312 01:22:21,933 --> 01:22:23,802 [Roberto, on phone] Who's this? 1313 01:22:23,835 --> 01:22:26,238 You know who this is, you fucking piece of shit. 1314 01:22:26,272 --> 01:22:29,141 My little American bitch. 1315 01:22:29,175 --> 01:22:33,011 I want to cut a deal. 1316 01:22:33,045 --> 01:22:35,081 It's my life for my wife, 1317 01:22:35,114 --> 01:22:36,982 her father and Dominic's. 1318 01:22:37,015 --> 01:22:39,551 Hmm, interesting. 1319 01:22:41,053 --> 01:22:44,290 Come on, Roberto, you've got no need for them anyway. 1320 01:22:44,323 --> 01:22:45,857 This is true. 1321 01:22:45,890 --> 01:22:48,693 I'll send you a text message later, 1322 01:22:48,727 --> 01:22:50,329 letting you know where I am 1323 01:22:50,363 --> 01:22:51,863 and where you can come pick me up. 1324 01:22:51,896 --> 01:22:54,766 Looking forward to killing you. 1325 01:22:59,537 --> 01:23:02,141 You may just get your wish, Tony. 1326 01:23:04,110 --> 01:23:05,710 Odelay. 1327 01:23:40,179 --> 01:23:42,081 [car doors slam] 1328 01:23:42,114 --> 01:23:44,283 Put down your guns. You're not gonna shoot anyone. 1329 01:23:44,316 --> 01:23:46,052 Mamba two in position. 1330 01:23:46,085 --> 01:23:47,719 Roger that. 1331 01:23:47,752 --> 01:23:49,721 I have to be honest. 1332 01:23:52,657 --> 01:23:54,826 I expected more from you. 1333 01:23:54,859 --> 01:23:57,229 Thought you were going to pull some shit. 1334 01:23:57,263 --> 01:23:58,497 But this? 1335 01:23:58,531 --> 01:23:59,998 I'm disappointed. 1336 01:24:00,032 --> 01:24:01,467 Is this all you got? 1337 01:24:01,500 --> 01:24:03,902 Yeah, well... 1338 01:24:03,935 --> 01:24:06,472 life's got a way of fucking shit up, I guess. 1339 01:24:06,505 --> 01:24:08,040 [chuckles] 1340 01:24:08,074 --> 01:24:09,774 Holy shit, pendejo. 1341 01:24:09,808 --> 01:24:11,444 My dick is so hard right now. 1342 01:24:11,477 --> 01:24:13,212 I'm thinking of all the ways 1343 01:24:13,245 --> 01:24:16,382 I'm going to make your fucking death excruciatingly slow 1344 01:24:16,415 --> 01:24:18,384 and excruciatingly painful. 1345 01:24:18,417 --> 01:24:20,553 It's going to be so fucking good. 1346 01:24:20,585 --> 01:24:22,254 Yeah, I'm sure it will. 1347 01:24:22,288 --> 01:24:24,223 Standing by. 1348 01:24:24,256 --> 01:24:25,623 Roger that. 1349 01:24:26,459 --> 01:24:29,061 Mamba unit. On my lead. 1350 01:24:29,095 --> 01:24:30,895 [speaks Spanish] 1351 01:24:32,164 --> 01:24:35,767 [Alvaro] Okay. 1352 01:24:35,800 --> 01:24:37,602 [Monica, on radio] Mamba four, wait for my signal. 1353 01:24:37,635 --> 01:24:39,405 We want Roberto Feliz alive. 1354 01:24:39,438 --> 01:24:40,705 Well, you said you'd let him go. 1355 01:24:40,738 --> 01:24:43,075 I said a lot of things, didn't I? 1356 01:24:43,109 --> 01:24:45,044 [in Spanish] 1357 01:24:45,077 --> 01:24:47,313 [Monica] All teams, Mamba one moving in. 1358 01:24:47,346 --> 01:24:48,680 [all] Freeze! 1359 01:24:48,713 --> 01:24:50,782 Tell your men to drop their weapons! 1360 01:24:50,815 --> 01:24:53,119 What took you guys so long? 1361 01:24:53,152 --> 01:24:55,554 You didn't think I was going to fall for that twice, did you? 1362 01:24:55,588 --> 01:24:56,754 [speaks Spanish] 1363 01:24:56,788 --> 01:24:57,856 Mamba two, two vehicles 1364 01:24:57,889 --> 01:24:59,492 inbound to your position. 1365 01:24:59,525 --> 01:25:01,494 [Roberto] Took these guys long enough too. 1366 01:25:01,527 --> 01:25:03,728 [speaks Spanish] 1367 01:25:04,996 --> 01:25:08,501 There we go. Now it's a party. 1368 01:25:08,534 --> 01:25:09,801 I'm going to give you five seconds 1369 01:25:09,834 --> 01:25:11,736 to drop your weapons. 1370 01:25:11,769 --> 01:25:13,372 I fucking love it when a woman threatens me. 1371 01:25:13,405 --> 01:25:16,175 It turns me fucking on. I like that. 1372 01:25:20,678 --> 01:25:22,714 [man] Kill them all! 1373 01:25:24,049 --> 01:25:25,384 [gunshots] 1374 01:25:31,157 --> 01:25:33,658 [grunts and screams] 1375 01:25:52,578 --> 01:25:54,979 [gasping weakly] 1376 01:25:57,082 --> 01:25:59,784 [Monica, on radio] All teams, secure the perimeter. 1377 01:26:08,427 --> 01:26:10,828 [breathing heavily] 1378 01:26:17,869 --> 01:26:20,506 You're the baddest motherfucker I know, hermano. 1379 01:26:20,539 --> 01:26:22,006 [laughs] 1380 01:26:51,403 --> 01:26:52,705 [Monica] Got you. 1381 01:26:52,737 --> 01:26:54,806 [Erik sighs] 1382 01:27:03,449 --> 01:27:05,783 [Erik breathing heavily] 1383 01:27:08,120 --> 01:27:09,921 I got you Roberto Feliz. 1384 01:27:09,954 --> 01:27:12,057 Dead or alive, right? 1385 01:27:12,091 --> 01:27:13,758 Yeah, you did. 1386 01:27:13,791 --> 01:27:15,361 I want to go back to Texas. 1387 01:27:15,394 --> 01:27:18,430 Yeah, I'm afraid that's not going to happen. 1388 01:27:18,464 --> 01:27:20,798 What the fuck do you mean it's not going to happen? 1389 01:27:20,832 --> 01:27:23,202 There was never any immunity deal, stud. 1390 01:27:23,235 --> 01:27:25,704 You lose. Arrest him. 1391 01:27:25,738 --> 01:27:27,805 Sorry, amigo, the Mexican authorities 1392 01:27:27,839 --> 01:27:29,608 paid a hefty sum for your capture. 1393 01:27:29,642 --> 01:27:31,744 Motherfucking lying puta... 1394 01:27:31,776 --> 01:27:33,579 Adiós. 1395 01:27:33,612 --> 01:27:35,748 You fucking lying motherfucker. 1396 01:27:35,780 --> 01:27:38,417 [speaking Spanish] 1397 01:27:40,586 --> 01:27:42,187 Puta. 1398 01:27:47,760 --> 01:27:49,461 [gate buzzer sounding] 1399 01:27:50,596 --> 01:27:52,864 [man speaking Spanish] 1400 01:27:58,037 --> 01:28:01,407 You're going to get one hour outside every ten days. 1401 01:28:01,440 --> 01:28:04,310 You're going to get a phone call every two weeks, 1402 01:28:04,343 --> 01:28:07,446 and a shower every week. 1403 01:28:07,479 --> 01:28:10,882 And you best start remembering all those cartel names, cabrón, 1404 01:28:10,915 --> 01:28:13,085 because you're going to tell me 1405 01:28:13,118 --> 01:28:15,887 everything you know about everyone. 1406 01:28:16,655 --> 01:28:18,390 And mark my words, 1407 01:28:18,424 --> 01:28:21,360 everyone breaks. 1408 01:28:21,393 --> 01:28:25,331 You're going to be begging me to kill you by the end of all this. 1409 01:28:25,364 --> 01:28:27,366 [in Spanish] 1410 01:28:32,705 --> 01:28:34,606 [cell door closes] 1411 01:28:41,146 --> 01:28:43,048 [warden] You got a name for me, pendejo? 1412 01:28:45,250 --> 01:28:47,152 I got two. 1413 01:28:48,287 --> 01:28:49,621 I'm listening. 1414 01:28:50,756 --> 01:28:53,792 Jimi Hendrix and Jim Morrison. 1415 01:28:53,826 --> 01:28:56,395 They were notorious in the cocaine world. 1416 01:28:56,428 --> 01:28:58,330 [laughs] 1417 01:29:01,600 --> 01:29:03,669 Pendejo. 1418 01:29:03,702 --> 01:29:06,105 [yells] 1419 01:29:07,206 --> 01:29:08,574 [screams] 1420 01:29:16,415 --> 01:29:18,050 [screaming] 1421 01:29:24,623 --> 01:29:26,091 [warden] Name! 1422 01:29:27,693 --> 01:29:29,161 I want a lawyer. 1423 01:29:29,194 --> 01:29:30,962 [laughs] 1424 01:29:42,040 --> 01:29:45,411 You're not in America, boy. 1425 01:29:50,115 --> 01:29:52,618 [Erik] No. No. 1426 01:29:52,651 --> 01:29:54,520 [electricity crackles] 1427 01:29:54,553 --> 01:29:55,587 [warden speaks Spanish] 1428 01:29:55,621 --> 01:29:56,921 Oh, no, no, no, no. 1429 01:29:56,954 --> 01:29:58,624 - [electricity crackles] - [yells] 1430 01:29:59,892 --> 01:30:01,926 [cackles] 1431 01:30:01,959 --> 01:30:04,229 [groaning] 1432 01:30:08,734 --> 01:30:10,469 [screams] 1433 01:30:23,081 --> 01:30:25,184 [cell door closes] 1434 01:30:29,221 --> 01:30:30,923 [door lock thumps and beeps] 1435 01:30:30,955 --> 01:30:33,292 [door unlatches and opens] 1436 01:30:37,696 --> 01:30:39,231 No. 1437 01:30:40,899 --> 01:30:42,434 No... 1438 01:30:43,869 --> 01:30:45,471 [in English] Give me a name. 1439 01:30:47,004 --> 01:30:49,808 Miguel Antonio. 1440 01:30:49,842 --> 01:30:51,210 Miguel Antonio. 1441 01:30:51,243 --> 01:30:53,912 He's on the Feliz cartel payroll. 1442 01:30:53,946 --> 01:30:56,981 Give him his shower and his phone call. 1443 01:31:20,038 --> 01:31:22,274 Welcome to your new home. 1444 01:31:31,583 --> 01:31:33,352 [ringing] 1445 01:31:34,686 --> 01:31:35,854 This is Angelina. 1446 01:31:35,888 --> 01:31:37,322 [Erik, on phone] It's Erik. 1447 01:31:37,356 --> 01:31:39,124 You got to get the Department of Justice 1448 01:31:39,157 --> 01:31:40,259 to get me out of here. 1449 01:31:40,292 --> 01:31:41,994 I'm an American, goddamn it. 1450 01:31:42,026 --> 01:31:44,096 No one cares if you are an American. 1451 01:31:44,129 --> 01:31:47,032 And you have to come to terms for what you did 1452 01:31:47,065 --> 01:31:50,068 and how you are expected to be treated, got it? 1453 01:31:50,102 --> 01:31:52,638 I have already contacted the Justice Department. 1454 01:31:52,671 --> 01:31:54,306 They told me yesterday 1455 01:31:54,339 --> 01:31:56,708 that they will expedite you to the United States 1456 01:31:56,742 --> 01:31:59,344 within 30 days. 1457 01:32:01,046 --> 01:32:03,382 - Can you hold them to that? - Seriously? 1458 01:32:03,415 --> 01:32:07,219 They are the Justice Department. They can't be held to shit. 1459 01:32:12,524 --> 01:32:14,793 Look, I don't think I'm going to make it here that long. 1460 01:32:14,826 --> 01:32:18,297 The warden's playing some sick-ass fucking games in here. 1461 01:32:18,330 --> 01:32:19,865 I don't know what to tell you, 1462 01:32:19,898 --> 01:32:21,466 and I don't know what else I can do. 1463 01:32:21,500 --> 01:32:24,403 All I know, I do my job calling them every day. 1464 01:32:24,436 --> 01:32:27,272 And you wait for my good news, you got it? 1465 01:32:27,306 --> 01:32:28,674 Okay. 1466 01:32:33,912 --> 01:32:35,614 [sighs] 1467 01:32:39,184 --> 01:32:41,186 [gate buzzer sounding] 1468 01:32:41,219 --> 01:32:43,388 [Erik] Tell me you got some good news for me. 1469 01:32:43,422 --> 01:32:44,957 Something. 1470 01:32:44,990 --> 01:32:46,425 You're not going to believe this shit. 1471 01:32:46,458 --> 01:32:48,260 I gave them the whole thing. 1472 01:32:48,293 --> 01:32:51,930 American, poor, lost citizen thing, and it worked. 1473 01:32:51,964 --> 01:32:55,167 You are going to be expedited tomorrow morning at 8:00 a.m. 1474 01:32:55,200 --> 01:32:58,270 Can you make it until that? 1475 01:32:58,303 --> 01:33:00,505 I don't have much of a choice. 1476 01:33:00,539 --> 01:33:04,376 Well, you don't. Just one more night. 1477 01:33:05,310 --> 01:33:07,846 Maybe get some laundry duties. 1478 01:33:07,879 --> 01:33:09,514 Do something. 1479 01:33:09,548 --> 01:33:10,916 Be around people, 1480 01:33:10,949 --> 01:33:13,385 then the warden can't get to you. 1481 01:33:13,418 --> 01:33:16,455 I don't think that's possible. 1482 01:33:16,488 --> 01:33:18,057 Can you make it? 1483 01:33:18,091 --> 01:33:20,093 Just get me out of here by 8:00 a.m. 1484 01:33:20,125 --> 01:33:22,260 See you tomorrow. 1485 01:33:26,198 --> 01:33:28,500 [birds tweeting] 1486 01:33:37,943 --> 01:33:39,745 [door buzzes open] 1487 01:33:47,552 --> 01:33:50,555 I hear you'll be leaving us in the morning. 1488 01:33:51,790 --> 01:33:54,826 So I got a little surprise for you before you go. 1489 01:33:56,194 --> 01:33:57,796 Oh, yeah? What's that? 1490 01:33:57,829 --> 01:34:02,200 A solicitor, with very deep pockets behind him. 1491 01:34:09,341 --> 01:34:11,576 Who the fuck are you? 1492 01:34:20,252 --> 01:34:22,688 I accept my last judgment. 1493 01:34:22,721 --> 01:34:25,323 I won't retaliate against you, hermano. 1494 01:34:25,991 --> 01:34:27,693 [scoffs] 1495 01:34:41,506 --> 01:34:43,408 - [yells] - [knife piercing] 1496 01:34:45,711 --> 01:34:46,945 [groaning] 1497 01:35:19,178 --> 01:35:21,246 [sniffles] 1498 01:35:28,353 --> 01:35:30,255 [gasps softly] 1499 01:35:33,725 --> 01:35:34,826 [warden] 1500 01:35:34,860 --> 01:35:36,495 [door buzzes closed] 1501 01:35:55,148 --> 01:35:57,349 [Pedro] When it happens, 1502 01:35:57,382 --> 01:35:59,317 you'll see it coming. 1503 01:36:12,531 --> 01:36:14,900 [theme music playing] 1504 01:36:14,982 --> 01:36:19,982 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1505 01:38:08,080 --> 01:38:10,615 [singing in Spanish]