1 00:00:01,000 --> 00:00:32,700 --== McEphie ==-- For latest releases visit moviesnipipay website 2 00:03:49,777 --> 00:03:50,820 Could be. 3 00:03:51,320 --> 00:03:52,405 Don’t you think? 4 00:03:53,447 --> 00:03:54,490 Could be. 5 00:04:00,596 --> 00:04:02,139 - Good morning, Mr. Tornillo. - Good morning. 6 00:04:02,164 --> 00:04:05,741 I’m so excited because you got here just in time. 7 00:04:05,766 --> 00:04:08,886 Everything is ready, everything is set, especially our models. 8 00:04:08,938 --> 00:04:09,981 Where are your models? 9 00:04:10,006 --> 00:04:11,482 They’re here, and they’re ready. 10 00:04:11,507 --> 00:04:14,896 I’m so excited because our pictures will surely be trending. 11 00:04:14,921 --> 00:04:16,269 Girls, let’s go. 12 00:04:19,462 --> 00:04:20,380 Shall we? 13 00:04:20,405 --> 00:04:21,573 Let’s go. 14 00:04:43,247 --> 00:04:44,974 You might forget this. 15 00:04:44,999 --> 00:04:47,251 Goodbye. Take care of the messenger later. 16 00:04:47,276 --> 00:04:48,995 Don’t worry, I’ll take care of it. 17 00:04:50,001 --> 00:04:51,669 Just a moment sir, 18 00:04:51,694 --> 00:04:53,195 there’s some dust. 19 00:04:53,832 --> 00:04:54,817 Goodbye. 20 00:04:54,842 --> 00:04:55,718 Take care, sir. 21 00:05:07,682 --> 00:05:09,517 I know what you’re going to say. 22 00:05:09,542 --> 00:05:13,222 Visit me, I’ll serve you pancit canton. 23 00:05:13,247 --> 00:05:14,255 You’ll serve noodles? 24 00:05:14,280 --> 00:05:18,003 You’re getting excited again. 25 00:05:18,510 --> 00:05:20,053 Dinah! 26 00:05:20,428 --> 00:05:23,831 Am I paying you to gossip? 27 00:05:24,224 --> 00:05:26,618 You, wherever you came from, go back to it. 28 00:05:26,643 --> 00:05:29,621 And you, I told you to do something. 29 00:05:29,646 --> 00:05:30,813 Should I be the one to finish it? 30 00:05:30,838 --> 00:05:34,801 Get inside! What are you gossiping about? 31 00:05:40,092 --> 00:05:41,552 What are you doing? 32 00:05:41,716 --> 00:05:43,386 It has to be more sexy. 33 00:05:44,039 --> 00:05:45,003 Sexier! 34 00:05:49,557 --> 00:05:50,391 More! 35 00:05:50,416 --> 00:05:52,669 We’re selling condoms. Make it sexier! 36 00:05:52,694 --> 00:05:53,611 Look here! 37 00:05:55,380 --> 00:05:57,026 You should be sexy! 38 00:05:57,578 --> 00:05:58,955 More sexy! 39 00:05:59,884 --> 00:06:01,509 Sexier! 40 00:06:02,136 --> 00:06:03,712 More wild! 41 00:06:05,848 --> 00:06:07,267 Nice. 42 00:06:07,684 --> 00:06:09,524 Very nice! 43 00:06:11,020 --> 00:06:12,330 Are you okay, Frankie? 44 00:06:12,355 --> 00:06:14,048 Yeah, I’m good. 45 00:06:14,357 --> 00:06:18,876 We’re selling condoms, not a memorial park, my goodness. 46 00:06:22,699 --> 00:06:24,204 Okay, change pose. 47 00:06:25,994 --> 00:06:28,407 Charlene, Victoria, put Andrew between the two of you. 48 00:06:29,289 --> 00:06:30,873 Fight over him. 49 00:06:31,521 --> 00:06:33,023 Clash into him. 50 00:06:33,048 --> 00:06:33,965 Wilder! 51 00:06:33,990 --> 00:06:36,062 The boss wants more wild! 52 00:06:36,087 --> 00:06:37,005 Yes! That’s it! 53 00:06:37,030 --> 00:06:39,107 How can we sell condoms with lousy marketing? 54 00:06:39,132 --> 00:06:40,634 Wilder! 55 00:06:41,609 --> 00:06:42,527 There you go! 56 00:06:42,552 --> 00:06:44,445 More! More! 57 00:06:44,470 --> 00:06:45,405 There! 58 00:06:45,430 --> 00:06:46,680 I like it! 59 00:06:47,181 --> 00:06:48,850 That’s the kind of kiss I like later, okay? 60 00:06:52,270 --> 00:06:53,187 There! 61 00:06:54,910 --> 00:06:55,688 Yes! 62 00:06:57,233 --> 00:06:58,317 Wilder! 63 00:06:58,708 --> 00:07:00,084 Yes, that’s it! 64 00:07:00,860 --> 00:07:02,280 Do it better! 65 00:07:02,989 --> 00:07:04,048 Shall we do solo shots? 66 00:07:04,073 --> 00:07:04,907 Sure. 67 00:07:05,450 --> 00:07:06,743 May I go to the washroom? 68 00:07:07,468 --> 00:07:10,096 It’s okay. I’ll have to adjust the lights. 69 00:07:10,121 --> 00:07:12,081 Sure. We’ll first work with Charlene. 70 00:07:12,106 --> 00:07:14,329 What about you? Don’t you need to go? 71 00:07:14,712 --> 00:07:15,877 Maybe later. 72 00:07:16,169 --> 00:07:17,754 Why not now? 73 00:07:19,714 --> 00:07:21,758 Alright. Solo shots, Charlene. 74 00:07:22,304 --> 00:07:23,712 Center, please. 75 00:07:31,539 --> 00:07:32,460 What was that? 76 00:07:32,813 --> 00:07:35,229 Didn’t I tell you, later? You want to rush things. 77 00:07:37,016 --> 00:07:38,232 So, what are you looking at? 78 00:07:38,566 --> 00:07:39,692 What’s happening? 79 00:07:39,938 --> 00:07:40,985 Back to work! 80 00:09:25,673 --> 00:09:26,924 Miss Victoria? 81 00:09:26,949 --> 00:09:28,467 Miss Victoria? 82 00:09:29,010 --> 00:09:30,720 Are you in there? 83 00:09:31,179 --> 00:09:32,972 They need you. 84 00:09:32,997 --> 00:09:34,999 Your shots are up next. 85 00:09:36,851 --> 00:09:38,394 We’re not done yet. 86 00:09:44,775 --> 00:09:45,651 Yes? 87 00:09:46,194 --> 00:09:49,614 Miss Victoria, I’m sorry. But they need you now. 88 00:09:49,639 --> 00:09:51,724 It’s alright. Thank you. 89 00:09:52,158 --> 00:09:53,993 Have you seen Andrew? 90 00:09:54,327 --> 00:09:55,953 I wonder where he went. 91 00:09:56,078 --> 00:09:58,539 Ah, he probably got thirsty. 92 00:09:59,540 --> 00:10:02,293 He could have just asked for some water. 93 00:10:02,585 --> 00:10:04,003 Let’s go. 94 00:10:46,102 --> 00:10:48,969 You had an affair with your boss, and “that’s the way it is?” 95 00:10:49,298 --> 00:10:51,930 But that’s how it is, Papa Dax. 96 00:10:52,301 --> 00:10:54,387 I really can’t explain. 97 00:10:54,412 --> 00:10:57,930 The affair with my boss just happened. 98 00:10:57,955 --> 00:11:02,204 How could it “just happen”? 99 00:11:02,728 --> 00:11:05,937 You tripped, is that it? Lost your wits? 100 00:11:05,962 --> 00:11:08,704 Then woke up, and suddenly you’re with your boss? 101 00:11:08,776 --> 00:11:13,197 It’s not that simple. Of course, not all of a sudden. 102 00:11:13,222 --> 00:11:16,100 You got me confused, sister. 103 00:11:16,132 --> 00:11:19,594 You said it just happened, but not all of a sudden? 104 00:11:19,704 --> 00:11:22,390 What if the wife of your boss finds out? 105 00:11:22,415 --> 00:11:24,208 That will mean the pits for you. 106 00:11:24,542 --> 00:11:29,672 That’s precisely my problem, Papa Dax. If she finds out, she will throw me out. 107 00:11:30,006 --> 00:11:33,930 That will be the end of my relationship with my boss. 108 00:11:34,093 --> 00:11:39,240 Why? You think your affair with your boss is going anywhere? 109 00:11:39,265 --> 00:11:43,452 Sister, he has a wife. You’re a househelp. 110 00:11:43,477 --> 00:11:45,337 Tell me the truth. 111 00:11:45,687 --> 00:11:48,124 Your boss was your first, right? 112 00:11:48,149 --> 00:11:51,485 And you found pleasure. 113 00:11:53,279 --> 00:11:55,477 So now you can’t help it. You’re craving for it. 114 00:11:55,502 --> 00:12:00,090 Why? Is he as big as a cucumber? 115 00:12:01,030 --> 00:12:05,298 That’s far too big! I can't handle that, Papa Dax! 116 00:12:05,493 --> 00:12:11,657 Maybe more like— an eggplant. A big one. 117 00:12:14,216 --> 00:12:15,610 I knew it. 118 00:12:15,818 --> 00:12:19,030 You’re craving for it. 119 00:12:19,055 --> 00:12:22,141 Put a stop to it. That won’t get anywhere. He’s your boss! 120 00:12:22,166 --> 00:12:23,918 He surely still treats you as an employee, 121 00:12:23,945 --> 00:12:26,531 maybe even his property. 122 00:13:12,733 --> 00:13:15,194 Ma’am, will you still have dinner? 123 00:13:15,219 --> 00:13:16,804 Shall I reheat the sour stew? 124 00:13:16,829 --> 00:13:18,739 No need. We’ll go up now. 125 00:13:18,945 --> 00:13:20,782 We’ll have dinner in the room. 126 00:13:21,629 --> 00:13:24,299 You can lock-up now. Surely, you know how? 127 00:13:24,681 --> 00:13:25,709 Yes, Ma’am. 128 00:13:32,015 --> 00:13:32,963 Your housemaid? 129 00:13:34,360 --> 00:13:35,779 A new one– 130 00:13:35,844 --> 00:13:37,842 I’ve had her for a few days. 131 00:13:37,876 --> 00:13:39,063 From Samar. 132 00:14:23,304 --> 00:14:24,555 Let’s finish this. 133 00:14:25,222 --> 00:14:26,849 I haven’t even started. 134 00:16:47,247 --> 00:16:48,181 Good morning. 135 00:16:49,009 --> 00:16:51,845 Good morning, sir. Will you have breakfast now? 136 00:16:59,288 --> 00:17:00,502 No, thank you. 137 00:17:00,968 --> 00:17:02,720 Not even a cup of coffee? 138 00:17:03,339 --> 00:17:04,256 I’m fine. 139 00:17:04,798 --> 00:17:05,549 I’m leaving now 140 00:17:06,717 --> 00:17:07,676 Okay, sir. 141 00:17:25,653 --> 00:17:26,904 Can you open the door? 142 00:17:27,071 --> 00:17:29,031 Oh, just a moment. 143 00:17:39,889 --> 00:17:43,379 I’m sorry. I’m new here. 144 00:17:43,488 --> 00:17:45,156 I’m not used to this yet. 145 00:17:46,215 --> 00:17:48,592 You’ve also just begun working as a housema— 146 00:17:50,552 --> 00:17:51,470 —a househelp? 147 00:17:51,845 --> 00:17:55,265 No, I’ve worked for others before. 148 00:17:55,891 --> 00:17:57,267 You don’t look like a housema— 149 00:17:57,810 --> 00:17:59,103 —a househelp. 150 00:18:00,354 --> 00:18:02,690 What should a househelp look like? 151 00:18:12,116 --> 00:18:13,492 Oh! The gate. 152 00:18:14,289 --> 00:18:16,207 Look, I’m sorry. It’s just— 153 00:18:17,094 --> 00:18:18,818 You seem smart. 154 00:18:19,567 --> 00:18:21,506 Did you earn a degree? 155 00:18:22,710 --> 00:18:25,045 I didn’t finish high school. 156 00:18:25,646 --> 00:18:28,631 My father died when I was in Third Year. 157 00:18:29,481 --> 00:18:31,568 We fell into debt. 158 00:18:32,344 --> 00:18:33,795 But this is your first job? 159 00:18:34,221 --> 00:18:35,389 Is it? 160 00:18:37,764 --> 00:18:38,779 No. 161 00:18:38,896 --> 00:18:42,452 With my first employer, my male boss made advances. 162 00:18:43,803 --> 00:18:45,455 He wouldn’t let me be. 163 00:18:45,480 --> 00:18:49,178 I got so frightened, I quit. 164 00:18:50,461 --> 00:18:52,935 So, what happened to your debts? 165 00:18:53,231 --> 00:18:54,818 Did you pay them back? 166 00:18:56,186 --> 00:18:59,748 Not yet. I worked for other employers. 167 00:19:01,018 --> 00:19:03,896 Then what happened? You got courted again? 168 00:19:06,795 --> 00:19:08,881 Yes. 169 00:19:12,426 --> 00:19:16,896 So, what did you do, give in finally? 170 00:19:17,749 --> 00:19:19,490 You gave in to your boss? 171 00:19:19,576 --> 00:19:21,003 Was he handsome? 172 00:19:21,028 --> 00:19:22,756 He was kind. 173 00:19:23,515 --> 00:19:25,997 If my female employer would be mad at me, 174 00:19:26,334 --> 00:19:27,836 he would console me. 175 00:19:28,095 --> 00:19:29,716 He made me feel better. 176 00:19:29,741 --> 00:19:30,736 And then? 177 00:19:31,775 --> 00:19:33,568 His wife sent me away. 178 00:19:35,355 --> 00:19:38,275 Why? If you weren’t doing anything— 179 00:19:43,083 --> 00:19:44,786 Ah, he caught the two of you in the act? 180 00:19:50,112 --> 00:19:52,506 So that’s why you work for a female boss now? 181 00:19:54,240 --> 00:19:56,975 My mother requested it from the agency. 182 00:19:58,807 --> 00:20:01,436 You told your mother what happened with you and your boss? 183 00:20:01,735 --> 00:20:02,925 Of course, not. 184 00:20:02,950 --> 00:20:06,935 All she knows is that my female employer wanted to get rid of me. 185 00:20:07,360 --> 00:20:11,201 But my mother still blamed me, calling me a tease, 186 00:20:11,276 --> 00:20:13,553 of that I gave my boss a reason. 187 00:20:16,749 --> 00:20:17,661 Don’t worry. 188 00:20:17,905 --> 00:20:19,674 It will be our secret. 189 00:20:24,206 --> 00:20:26,416 Have you been with madam for some time? 190 00:20:27,740 --> 00:20:29,031 You mean Victoria? 191 00:20:31,748 --> 00:20:35,727 No, we were just introduced yesterday, at the pictorial. 192 00:20:39,197 --> 00:20:40,893 What’s your name? 193 00:20:41,484 --> 00:20:42,436 Eva. 194 00:20:42,974 --> 00:20:43,888 It’s Eva. 195 00:20:45,102 --> 00:20:45,978 I’m Andrew. 196 00:20:54,995 --> 00:20:55,788 Thank you, Eva. 197 00:21:01,668 --> 00:21:02,628 You know what Eva, 198 00:21:03,474 --> 00:21:05,574 I’m not really surprised at what you had to go through. 199 00:21:06,942 --> 00:21:08,375 You’re temptation itself. 200 00:21:09,911 --> 00:21:11,661 Your name alone proves it. 201 00:21:13,993 --> 00:21:16,662 It’s probably good that you’re now working for a woman. 202 00:21:58,559 --> 00:21:59,768 Hey! 203 00:22:00,185 --> 00:22:02,020 Lauro! What are you doing? 204 00:22:02,488 --> 00:22:04,897 I made it very clear to you. 205 00:22:04,922 --> 00:22:07,317 I leave early today, you need to clean the car at once! 206 00:22:07,796 --> 00:22:09,653 What were you doing last night that made you wake up late? 207 00:22:09,678 --> 00:22:11,638 Were you masturbating all through the night? 208 00:22:12,865 --> 00:22:13,740 Answer me! 209 00:22:14,262 --> 00:22:16,057 - You see… - What? 210 00:22:16,702 --> 00:22:19,454 What are you saying? I can’t hear you! 211 00:22:20,369 --> 00:22:23,160 I can’t make up my mind whether you’re deaf or truly inept! 212 00:22:23,848 --> 00:22:26,336 Clean the car! Do it quickly or I’ll be late for my appointment! 213 00:22:26,361 --> 00:22:27,362 Yes sir. 214 00:22:46,315 --> 00:22:47,441 Eva. 215 00:22:47,619 --> 00:22:48,949 Yes ma’am? 216 00:22:51,491 --> 00:22:53,201 Ma’am? 217 00:22:53,813 --> 00:22:55,357 Come inside. 218 00:23:02,047 --> 00:23:03,590 Good morning, Ma’am. 219 00:23:04,320 --> 00:23:05,864 Has Andrew left? 220 00:23:07,103 --> 00:23:07,979 Yes, ma’am. 221 00:23:15,622 --> 00:23:17,290 Was I too loud last night? 222 00:23:17,950 --> 00:23:20,846 I’m sorry? What was it? 223 00:23:20,879 --> 00:23:24,269 Get used to it. I’m truly a screamer. 224 00:23:34,250 --> 00:23:37,045 - Did you prepare breakfast? - Yes, ma’am. 225 00:23:37,070 --> 00:23:40,495 - What did you prepare? - Sausage and egg, ma’am. 226 00:23:40,894 --> 00:23:43,340 What did you say? I can’t hear you. 227 00:23:45,248 --> 00:23:50,526 Sausage and egg. 228 00:23:51,960 --> 00:23:54,171 That was what I had for dinner. 229 00:23:56,653 --> 00:23:59,030 Shall I bring it up? 230 00:23:59,283 --> 00:24:02,286 No need. I’ll come down for it. 231 00:24:36,737 --> 00:24:38,443 Ah! 232 00:24:38,468 --> 00:24:41,513 Sorry! I didn’t mean to startle you. 233 00:24:42,367 --> 00:24:43,702 I’m Larry. 234 00:24:45,559 --> 00:24:49,364 You won’t find anyone as good-looking in the whole village. 235 00:24:49,389 --> 00:24:50,853 What about you, what’s your name? 236 00:24:50,878 --> 00:24:54,757 But your boss calls you Lauro, right? 237 00:24:55,694 --> 00:24:57,592 Don’t call me Lauro. It sounds so old. Just call me Larry. 238 00:24:57,777 --> 00:24:58,855 Just call me Larry. 239 00:25:00,159 --> 00:25:01,285 What's your name? 240 00:25:01,310 --> 00:25:02,436 Eva. 241 00:25:02,561 --> 00:25:06,523 You’re new here, right? I only saw you yesterday. 242 00:25:08,000 --> 00:25:10,169 I’ve just been here for a few days. 243 00:25:10,194 --> 00:25:12,821 How’s your employer? 244 00:25:12,946 --> 00:25:14,364 Is she kind? 245 00:25:14,797 --> 00:25:16,215 Seems so. 246 00:25:17,997 --> 00:25:19,259 And yours? 247 00:25:19,695 --> 00:25:21,280 Gets mad easily. 248 00:25:21,806 --> 00:25:23,224 His blood often boiling. 249 00:25:24,791 --> 00:25:25,876 I noticed. 250 00:25:25,901 --> 00:25:28,028 He’ll just keel over one day. 251 00:25:28,686 --> 00:25:29,872 He’s a mental case. 252 00:25:30,430 --> 00:25:33,100 Couldn’t find anyone to dump on but me. 253 00:25:35,695 --> 00:25:37,238 He is loud. 254 00:25:38,304 --> 00:25:41,265 So is your boss, she’s loud too. 255 00:25:41,579 --> 00:25:45,040 Nights mostly. I can hear her from my room. 256 00:25:45,151 --> 00:25:45,735 Really? 257 00:25:46,308 --> 00:25:47,309 Yes! 258 00:25:47,334 --> 00:25:49,419 I enjoy it really! Just like porn, 259 00:25:49,637 --> 00:25:51,055 but without video. 260 00:25:51,336 --> 00:25:54,089 That’s why I know when she has someone with her in her room. 261 00:25:54,235 --> 00:25:57,238 When I start hearing her grunts and shouts— 262 00:26:00,091 --> 00:26:00,925 What? 263 00:26:00,950 --> 00:26:02,910 Here, I’ll show you. 264 00:26:03,257 --> 00:26:04,300 Lauro! 265 00:26:04,563 --> 00:26:06,022 Get yourself here! Lauro! 266 00:26:06,062 --> 00:26:07,480 Yes sir! Coming! 267 00:26:07,737 --> 00:26:09,447 Let’s talk again, shall we? 268 00:26:10,425 --> 00:26:12,754 - Lauro! - On my way! 269 00:26:49,293 --> 00:26:50,818 What are you looking for? 270 00:26:54,338 --> 00:26:55,548 Nothing, really. 271 00:26:55,919 --> 00:26:58,213 I’m leaving. Please open the gate. 272 00:26:58,331 --> 00:26:59,541 Yes, ma’am. 273 00:27:16,512 --> 00:27:18,848 Don’t wait up for me tonight. 274 00:27:18,952 --> 00:27:20,370 I have my keys. 275 00:27:20,395 --> 00:27:21,396 Yes. ma’am. 276 00:27:22,468 --> 00:27:25,138 - Please clean my room. - Ma’am? 277 00:27:25,852 --> 00:27:28,563 I said, clean my room. 278 00:27:28,588 --> 00:27:31,883 Even if you find anything to steal there, you’re not a thief, are you? 279 00:27:31,908 --> 00:27:32,803 - Yes, ma’am... - Bye. 280 00:27:32,828 --> 00:27:34,579 No, ma’am. 281 00:27:44,681 --> 00:27:47,309 Vegetables! 282 00:27:48,557 --> 00:27:50,977 Eggplants of Mang Kanor! 283 00:27:52,661 --> 00:27:56,630 Okra for lubrication. 284 00:27:59,581 --> 00:28:02,209 Neneng’s pechay! 285 00:28:02,836 --> 00:28:05,088 Eggplants of Mang Kanor! 286 00:28:05,761 --> 00:28:10,891 Okra for lubrication. Come and get your vegetables, every all, 287 00:28:10,916 --> 00:28:15,130 because we will have a raffle later on. 288 00:28:15,155 --> 00:28:19,534 - Come buy here! - Hello Manang. 289 00:28:19,559 --> 00:28:21,186 Buy. 290 00:28:21,211 --> 00:28:23,862 - Hello! - Hello. 291 00:28:23,887 --> 00:28:26,139 You’re the new girl from that house, right? 292 00:28:26,811 --> 00:28:27,872 Yes. 293 00:28:29,017 --> 00:28:33,897 I’m Desiree. I’m a nanny from that house with the pink gate. 294 00:28:33,946 --> 00:28:37,557 This is Dinah. She’s from the house next to yours. 295 00:28:37,626 --> 00:28:38,877 - Eva. - Eva. 296 00:28:38,902 --> 00:28:40,419 Here’s Adam. 297 00:28:42,729 --> 00:28:44,800 - Dinah! - Manang. 298 00:28:44,825 --> 00:28:47,260 You haven’t bought anything. Buy something! 299 00:28:47,285 --> 00:28:51,431 Don’t just gawk there. Have a feel for what you want. 300 00:28:51,456 --> 00:28:53,959 I want to see if it’s hard enough. 301 00:28:53,985 --> 00:28:56,612 What about you, girl? Do you like eggplants? 302 00:28:57,684 --> 00:29:00,549 There's so much you can do with it. 303 00:29:00,770 --> 00:29:04,636 Manang! You’re lewd! 304 00:29:06,028 --> 00:29:10,782 Lewd? But it’s true. 305 00:29:10,807 --> 00:29:16,648 You can make omelet with it. You can grill it… 306 00:29:16,673 --> 00:29:21,695 Grill it, did you hear? Not flipped. 307 00:29:21,820 --> 00:29:27,576 Don’t listen to them. 308 00:29:28,036 --> 00:29:32,789 You might become like them, poor you. 309 00:29:32,814 --> 00:29:35,308 Why, what are we? 310 00:29:35,333 --> 00:29:38,239 You have enjoyed your lives. 311 00:29:38,264 --> 00:29:41,100 Better that we enjoyed, rather than soiled. 312 00:29:41,465 --> 00:29:43,675 And the one who isn’t soiled dares to speak. 313 00:29:44,676 --> 00:29:46,368 It’s true, Manang. 314 00:29:46,393 --> 00:29:51,629 My boyfriend is a seaman. We have a long-distance relationship. 315 00:29:53,202 --> 00:29:55,704 So you have use for my eggplants after all? 316 00:29:55,729 --> 00:29:57,772 Oh, I don’t go for that. 317 00:29:57,797 --> 00:30:02,010 I’d rather wait til my boyfriend gets back. Then, one-time, big-time. 318 00:30:02,035 --> 00:30:06,406 For your one time-big time, you go like this. 319 00:30:06,431 --> 00:30:08,884 Stop it! 320 00:30:08,909 --> 00:30:12,804 What about you? You want these, right? 321 00:30:12,829 --> 00:30:16,625 Don’t bother asking her. 322 00:30:16,650 --> 00:30:20,812 She’s not barren at all. She gets watered regularly, 323 00:30:20,837 --> 00:30:22,255 though the connection’s illegal. 324 00:30:22,786 --> 00:30:26,283 I hope she’s not found out, 325 00:30:26,308 --> 00:30:29,630 or else the tubes will be cut and the water stops dripping. 326 00:30:31,528 --> 00:30:36,102 That’s not true. You’re babbling about so many things. 327 00:30:36,818 --> 00:30:43,568 What about you? Have you decided what you want to do with my eggplants? 328 00:30:43,864 --> 00:30:46,073 Look at my eggplants. 329 00:33:05,104 --> 00:33:05,980 Eva! 330 00:33:06,753 --> 00:33:07,629 Eva! 331 00:33:10,565 --> 00:33:11,441 Eva! 332 00:33:18,835 --> 00:33:19,711 Eva! 333 00:33:20,544 --> 00:33:21,700 Eva! 334 00:33:34,419 --> 00:33:35,295 Eva! 335 00:33:37,940 --> 00:33:39,147 Why? 336 00:33:39,828 --> 00:33:41,121 What are you doing? 337 00:33:44,541 --> 00:33:47,085 What are you doing? My boss might see you! 338 00:33:47,110 --> 00:33:48,349 Shh! 339 00:35:07,748 --> 00:35:09,875 What are you doing? 340 00:35:09,993 --> 00:35:12,287 Go away! Go away now! 341 00:35:13,947 --> 00:35:16,700 I will shout. I will call for help. 342 00:38:25,571 --> 00:38:27,156 Eva? 343 00:38:28,007 --> 00:38:30,301 Come up here. Eva? 344 00:38:30,811 --> 00:38:32,396 Coming! 345 00:38:35,566 --> 00:38:37,776 Did you prepare breakfast? 346 00:38:38,751 --> 00:38:39,877 Yes, ma’am. 347 00:38:40,568 --> 00:38:43,279 Prepare for two. Bring them up. 348 00:38:43,589 --> 00:38:45,048 Yes, ma’am. 349 00:38:45,967 --> 00:38:47,927 Come here. I’m having breakfast brought up. 350 00:38:48,853 --> 00:38:50,354 Don’t bother. 351 00:40:22,497 --> 00:40:24,373 Did you really clean the car? 352 00:40:24,398 --> 00:40:25,691 How come the tires are still dirty? 353 00:40:25,716 --> 00:40:26,925 You’re really good-for-nothing! 354 00:40:32,330 --> 00:40:35,417 I don’t know why I still keep you! 355 00:40:35,941 --> 00:40:38,235 You are useless! 356 00:40:51,117 --> 00:40:53,078 Eva, I’ve been calling for you. 357 00:40:54,111 --> 00:40:56,280 Ma’am, sorry, I didn’t hear. 358 00:40:56,305 --> 00:41:00,017 When I call you, answer and come at once. Is that clear? 359 00:41:00,284 --> 00:41:01,246 Yes, ma’am. 360 00:41:01,271 --> 00:41:04,024 Bring up some water. We’ve run out of it upstairs. 361 00:41:33,384 --> 00:41:36,137 Do you still need anything? 362 00:41:36,162 --> 00:41:38,331 None for now. 363 00:41:55,853 --> 00:41:56,854 Eva! 364 00:41:57,710 --> 00:41:58,502 Eva! 365 00:42:06,417 --> 00:42:08,502 What are you doing here again? 366 00:42:09,002 --> 00:42:10,796 I’d like to say sorry. 367 00:42:11,214 --> 00:42:13,257 For what? For last night? 368 00:42:14,842 --> 00:42:16,844 I got carried away with… 369 00:42:17,428 --> 00:42:19,513 you know. You liked it too, didn’t you? 370 00:42:19,931 --> 00:42:21,515 Wait a minute, Lauro. 371 00:42:21,540 --> 00:42:22,291 Larry… 372 00:42:22,316 --> 00:42:23,351 Lauro. 373 00:42:23,376 --> 00:42:26,797 First, there’s nothing between us. 374 00:42:27,081 --> 00:42:30,667 I don’t even know why I let you do what you did last night. 375 00:42:31,079 --> 00:42:36,209 It’s simply because you can’t help yourself because you met a good-looking guy like me. 376 00:42:37,903 --> 00:42:39,914 If you repeat what you did, 377 00:42:39,939 --> 00:42:42,512 I’ll tell my boss about it, maybe even your boss. 378 00:42:42,536 --> 00:42:45,164 Wait, easy. 379 00:42:45,189 --> 00:42:47,279 I have no evil plans. 380 00:42:47,304 --> 00:42:49,292 It’s the fault of your boss. 381 00:42:49,866 --> 00:42:51,325 And yours too— 382 00:42:51,924 --> 00:42:54,051 because you’re too pretty. 383 00:42:54,858 --> 00:42:57,444 I got carried away. I'm sorry. 384 00:43:04,183 --> 00:43:05,893 Eva! 385 00:43:06,494 --> 00:43:07,912 - Where are you? - Go now! 386 00:43:07,937 --> 00:43:09,730 - See me again tonight. - I told you to leave! 387 00:43:10,147 --> 00:43:11,565 Please, tonight. 388 00:43:11,732 --> 00:43:14,151 Fine! Just leave. 389 00:43:18,406 --> 00:43:20,741 Eva, where the hell are you? 390 00:43:22,026 --> 00:43:25,363 I went to open the gate because I know you’re leaving. 391 00:43:32,393 --> 00:43:33,394 Let’s go. 392 00:43:45,356 --> 00:43:50,538 In Kuwait, Filipina overseas worker Nadia Ismail 393 00:43:50,563 --> 00:43:52,648 has been charged with murder for killing her employer. 394 00:43:52,846 --> 00:43:54,900 In her sworn statement, 395 00:43:54,925 --> 00:43:57,028 Nadia accused her employer of raping her 396 00:43:57,053 --> 00:44:00,681 one day that her employer’s wife and their children were away. 397 00:44:00,780 --> 00:44:02,407 After the alleged incident, 398 00:44:02,432 --> 00:44:06,626 Nadia stabbed her employer, a Kuwaiti national, several times. 399 00:44:06,802 --> 00:44:07,637 Eva! 400 00:44:08,166 --> 00:44:08,875 Eva! 401 00:44:09,565 --> 00:44:10,524 Eva! 402 00:44:12,456 --> 00:44:13,582 Your boss isn’t here yet? 403 00:44:13,831 --> 00:44:14,540 No. 404 00:44:15,243 --> 00:44:16,410 What did you want to say? 405 00:44:17,089 --> 00:44:19,050 Come on. Don’t be in a rush. 406 00:44:19,412 --> 00:44:20,413 Let’s talk. 407 00:44:21,048 --> 00:44:23,717 Madam might come. Come on. 408 00:44:23,742 --> 00:44:25,244 Why did you call me? 409 00:44:25,480 --> 00:44:27,774 As you know, about last night… 410 00:44:28,684 --> 00:44:31,020 You’re apologizing for what you did. 411 00:44:31,384 --> 00:44:35,304 Because, you see, you weren’t ready yet. 412 00:44:36,009 --> 00:44:37,165 Ready for what? 413 00:44:38,220 --> 00:44:39,489 You know… 414 00:44:39,813 --> 00:44:41,530 that we become “us”! 415 00:44:42,880 --> 00:44:46,008 How can we become “us”? 416 00:44:46,589 --> 00:44:48,216 Come on, don’t make it hard for me. 417 00:44:48,375 --> 00:44:50,794 You know I like you. 418 00:44:51,414 --> 00:44:55,418 And I hope you like me too. 419 00:44:58,086 --> 00:45:00,130 Even if I like to, 420 00:45:00,278 --> 00:45:03,448 did you even bother asking if it is you I want? 421 00:45:03,876 --> 00:45:05,210 No need to ask that, 422 00:45:05,235 --> 00:45:07,946 it’s clear you have a thing for me too. 423 00:45:08,550 --> 00:45:09,926 Lauro, 424 00:45:10,029 --> 00:45:12,532 can’t you be bothered to ask me, please? 425 00:45:12,980 --> 00:45:14,690 I will answer you truthfully. 426 00:45:15,165 --> 00:45:21,028 But don’t assume that you can simply get or use anyone anytime you want to. 427 00:45:22,936 --> 00:45:24,980 All right. 428 00:45:27,805 --> 00:45:32,143 Eva, Eva, I really like you. 429 00:45:32,320 --> 00:45:33,691 And then? 430 00:45:33,731 --> 00:45:36,066 That’s it. I like you. 431 00:45:36,654 --> 00:45:37,854 Do you like me, too? 432 00:45:39,523 --> 00:45:40,524 Yes. 433 00:45:41,048 --> 00:45:43,426 What? You like me, too? 434 00:45:43,934 --> 00:45:46,103 Then why did we have to go through all the motions. 435 00:45:46,947 --> 00:45:51,326 Even if I like you, I don’t want to be forced to do so. 436 00:45:51,649 --> 00:45:54,235 Of course not! I’m not forcing you. 437 00:45:55,242 --> 00:45:58,662 If you really like me, then “wow”! 438 00:45:59,073 --> 00:46:02,452 So, we’re together now. We’re “us” now. 439 00:46:03,450 --> 00:46:04,493 Maybe. 440 00:46:05,156 --> 00:46:06,699 And if we’re “us” now, 441 00:46:07,783 --> 00:46:09,493 may I— 442 00:46:10,260 --> 00:46:12,638 may I kiss you? 443 00:46:13,314 --> 00:46:15,149 See, I’m asking for your permission. 444 00:46:15,760 --> 00:46:17,887 What? You’re too much in a rush. 445 00:46:18,632 --> 00:46:20,968 It was you who was rushing earlier. 446 00:46:24,923 --> 00:46:25,926 Madam is here. 447 00:46:26,398 --> 00:46:27,232 You have to leave. 448 00:46:28,061 --> 00:46:30,163 I’ll court you. Say yes at once. 449 00:46:30,258 --> 00:46:31,009 Go! 450 00:46:35,685 --> 00:46:37,228 - Ma’am! - What was that? 451 00:46:37,917 --> 00:46:40,545 Nothing, ma’am. I thought there was something… 452 00:46:42,072 --> 00:46:44,366 You may go to bed after locking up the doors. 453 00:46:44,391 --> 00:46:45,934 Yes, ma’am. 454 00:47:05,643 --> 00:47:07,061 Good morning. 455 00:47:07,683 --> 00:47:09,018 Good morning, ma’am. 456 00:47:19,741 --> 00:47:21,159 You broke the yolk. 457 00:47:21,184 --> 00:47:25,245 Yes. Would you like me to cook another one? 458 00:47:25,975 --> 00:47:27,810 No need. That will be fine. 459 00:47:37,459 --> 00:47:39,127 I will leave again today. 460 00:47:39,152 --> 00:47:41,462 Don’t bother waiting up for me tonight. 461 00:47:45,672 --> 00:47:47,006 Yes, ma’am. 462 00:49:03,533 --> 00:49:06,036 Why are you here again? 463 00:49:06,613 --> 00:49:07,822 To court you. 464 00:49:08,615 --> 00:49:11,701 Your boss isn’t here, right? I saw her leave earlier. 465 00:49:13,335 --> 00:49:14,461 What are those? 466 00:49:14,740 --> 00:49:16,659 Flowers. 467 00:49:17,472 --> 00:49:18,223 What for? 468 00:49:18,770 --> 00:49:20,772 Come on! They’re for you. 469 00:49:21,599 --> 00:49:23,476 And from where did you get these? 470 00:49:24,313 --> 00:49:26,982 Come on, you shouldn’t be asking those questions. 471 00:49:31,070 --> 00:49:33,155 You said you would court me. 472 00:49:33,899 --> 00:49:35,209 Go ahead. 473 00:49:35,234 --> 00:49:37,361 You’re rushing again. 474 00:49:37,649 --> 00:49:39,276 You like me. 475 00:49:39,808 --> 00:49:40,809 Yes. 476 00:49:41,223 --> 00:49:42,516 And then, 477 00:49:42,541 --> 00:49:43,417 why? 478 00:49:43,641 --> 00:49:44,809 What did you mean why? 479 00:49:46,763 --> 00:49:48,389 What did you like about me? 480 00:49:49,113 --> 00:49:50,739 What did I like about you? 481 00:49:50,764 --> 00:49:51,602 What else? 482 00:49:51,657 --> 00:49:52,491 You. 483 00:49:52,610 --> 00:49:53,778 Just you. 484 00:49:54,916 --> 00:49:56,376 What else? 485 00:49:56,401 --> 00:49:58,028 What do you mean? 486 00:49:58,834 --> 00:50:00,574 What do you want to happen now? 487 00:50:00,599 --> 00:50:02,726 Hopefully, you like me too. 488 00:50:02,751 --> 00:50:03,836 Because I like you. 489 00:50:04,065 --> 00:50:05,820 I hope you would also like what I like. 490 00:50:06,194 --> 00:50:07,654 What is it that you want? 491 00:50:07,679 --> 00:50:08,555 I want... 492 00:50:08,999 --> 00:50:11,585 to become closer to you! 493 00:50:11,737 --> 00:50:14,905 Like the other night? 494 00:50:15,383 --> 00:50:17,385 Well, yes. 495 00:50:17,792 --> 00:50:21,172 You went ahead with what you wanted without even asking me first. 496 00:50:21,197 --> 00:50:24,951 Ask you? “Eva, may I kiss you?” That’s what you mean? 497 00:50:25,206 --> 00:50:26,958 You should’ve asked first. 498 00:50:26,983 --> 00:50:29,152 Ask how? If I had asked first, 499 00:50:29,712 --> 00:50:31,171 would you have said yes? 500 00:50:31,547 --> 00:50:32,464 Yes. 501 00:50:32,653 --> 00:50:36,281 If I had asked, “May I kiss you” 502 00:50:36,460 --> 00:50:37,545 you would’ve agreed? 503 00:50:37,570 --> 00:50:38,279 Yes. 504 00:50:40,742 --> 00:50:41,618 Eva, 505 00:50:45,868 --> 00:50:47,786 may I kiss you? 506 00:50:48,232 --> 00:50:49,066 Yes. 507 00:51:23,809 --> 00:51:24,950 Madam’s here. 508 00:51:24,975 --> 00:51:25,976 Wait. 509 00:51:26,984 --> 00:51:28,069 Hurry up. 510 00:51:28,094 --> 00:51:30,122 - Wait! - We might get caught. 511 00:51:30,147 --> 00:51:32,466 - Hurry up! - Wait! 512 00:51:33,400 --> 00:51:34,568 Please wait. 513 00:53:05,398 --> 00:53:06,524 Wait. 514 00:53:07,073 --> 00:53:08,241 Not here. 515 00:54:11,686 --> 00:54:13,838 Lauro, what are you doing!? 516 00:55:13,059 --> 00:55:14,561 I’ll see you tomorrow. 517 01:03:24,926 --> 01:03:26,928 Eva? 518 01:03:27,438 --> 01:03:29,106 Eva? 519 01:04:40,206 --> 01:04:42,322 What are you doing in my room? 520 01:04:42,703 --> 01:04:46,033 Who said you could use my bathroom? 521 01:04:50,180 --> 01:04:52,641 Your clothes are wet. You better change. 522 01:04:52,666 --> 01:04:54,001 Wear these. 523 01:05:31,795 --> 01:05:32,962 Looks good on you. 524 01:05:49,601 --> 01:05:51,979 Did you sleep soundly last night? 525 01:05:54,208 --> 01:05:58,212 I was calling for you this morning but you had no reply. 526 01:06:01,309 --> 01:06:03,686 Is there something I should know? 527 01:06:07,516 --> 01:06:09,434 I like someone who resists. 528 01:06:09,827 --> 01:06:11,871 I get more excited. 529 01:08:04,072 --> 01:08:05,281 Lauro! 530 01:08:05,972 --> 01:08:07,643 - Lauro! - What? 531 01:08:07,668 --> 01:08:09,353 My boss is here. He might hear you. 532 01:08:09,378 --> 01:08:11,505 - I’d be done for. - Listen carefully. 533 01:08:11,602 --> 01:08:14,438 You will come to my room tonight. 534 01:08:14,463 --> 01:08:16,256 I will be waiting. Do you understand? 535 01:08:16,723 --> 01:08:18,599 If you don’t show up, 536 01:08:18,624 --> 01:08:21,127 I will tell on you to my boss and to your boss. 537 01:08:21,177 --> 01:08:24,013 I will tell them you forced yourself into my room last night. 538 01:08:24,038 --> 01:08:26,204 I’ll show them the gashes on my hands 539 01:08:26,253 --> 01:08:28,421 and marks on my body. 540 01:08:28,446 --> 01:08:31,324 I will tell them you broke into my room. 541 01:08:31,611 --> 01:08:33,936 Maybe to steal. 542 01:08:33,961 --> 01:08:36,088 You will surely be arrested and imprisoned. 543 01:08:36,121 --> 01:08:38,666 It won’t only be invectives from your boss that you’ll have to bear. 544 01:08:38,927 --> 01:08:41,180 He might even beat you up. 545 01:08:41,800 --> 01:08:44,428 But you will surely lose your job. 546 01:08:45,397 --> 01:08:49,041 I will be waiting for you. Tonight. 547 01:08:59,240 --> 01:09:00,798 - Hurry up! - No, please! 548 01:09:00,822 --> 01:09:02,615 Get out of my house! 549 01:09:02,825 --> 01:09:05,369 You ingrate! 550 01:09:05,451 --> 01:09:09,705 I treated you well, yet you have the nerve to destroy my family! 551 01:09:09,730 --> 01:09:13,251 Don’t make me leave. This is the only job I know. 552 01:09:13,276 --> 01:09:15,102 You pretend to be all nice? 553 01:09:15,127 --> 01:09:18,506 You slut! 554 01:09:18,531 --> 01:09:19,565 What? 555 01:09:19,590 --> 01:09:21,943 Stop that. You’re creating a scandal. 556 01:09:21,968 --> 01:09:23,427 A scandal? 557 01:09:23,452 --> 01:09:27,707 What about what you did with this woman? Isn’t that a scandal? 558 01:09:27,765 --> 01:09:30,309 Have some shame. People are watching. 559 01:09:30,334 --> 01:09:31,502 Now you’re ashamed? 560 01:09:31,798 --> 01:09:33,257 Wait here. 561 01:09:33,663 --> 01:09:36,123 Enough, please. Enough. 562 01:09:36,148 --> 01:09:37,667 Were you hurt? 563 01:09:37,692 --> 01:09:41,904 I turned my back for a moment and you’re at it again? 564 01:09:41,929 --> 01:09:46,117 Hey, you listen to me! 565 01:09:46,142 --> 01:09:47,301 Enough. 566 01:09:47,326 --> 01:09:48,828 Let go of me! 567 01:09:48,853 --> 01:09:52,682 The moment I see your face again, I might kill you. 568 01:09:52,707 --> 01:09:54,876 I don’t want to see you ever again. 569 01:09:55,151 --> 01:09:59,355 Why do you have your hands on her? 570 01:09:59,380 --> 01:10:00,756 Leave! 571 01:10:04,218 --> 01:10:05,803 Get away from here! 572 01:10:21,856 --> 01:10:22,982 Eva! 573 01:10:29,957 --> 01:10:32,167 Here I am. What is it you want? 574 01:10:32,864 --> 01:10:34,991 I want you to answer my questions. 575 01:10:42,079 --> 01:10:43,539 What do you think I am? 576 01:10:43,564 --> 01:10:45,107 What am I to you? 577 01:10:51,073 --> 01:10:54,868 Do you see me as a woman to marry or someone to get off on? 578 01:10:55,686 --> 01:10:58,230 Didn’t I tell you I like you? 579 01:10:58,418 --> 01:11:01,254 And don’t you like me, too? 580 01:11:01,324 --> 01:11:04,077 If I get pregnant, will you take responsibility? 581 01:11:07,867 --> 01:11:09,452 Admit it, Lauro. 582 01:11:09,929 --> 01:11:12,056 Did you enjoy doing me? 583 01:11:12,336 --> 01:11:13,879 Yes, of course. 584 01:11:14,702 --> 01:11:16,454 I didn’t. 585 01:11:17,387 --> 01:11:19,355 I was hurt with what you did. 586 01:11:19,380 --> 01:11:20,381 Why? 587 01:11:20,838 --> 01:11:22,006 What is it that you want? 588 01:11:23,289 --> 01:11:26,543 If you want a relationship based on lust, 589 01:11:28,099 --> 01:11:29,464 I’ll do it. 590 01:11:29,892 --> 01:11:31,643 I can accept that. 591 01:11:31,668 --> 01:11:34,504 But you can’t be the only one who gets pleasure. 592 01:11:35,267 --> 01:11:38,854 It’s not fair for you to be the only one who’s satisfied. 593 01:11:39,595 --> 01:11:44,474 It can’t be that we’d do it only when you feel like it. 594 01:11:45,470 --> 01:11:47,180 Just like now. 595 01:11:48,572 --> 01:11:50,908 I want you to please me. 596 01:11:51,612 --> 01:11:54,448 I want to feel that you love me. 597 01:11:55,287 --> 01:11:57,498 I want to see that... 598 01:11:57,748 --> 01:12:00,167 I’m important to you. 599 01:12:02,211 --> 01:12:04,380 Is that all? Then let’s do it. 600 01:12:04,405 --> 01:12:05,614 Wait. 601 01:12:06,799 --> 01:12:09,093 Take your clothes off but stay there. 602 01:12:10,083 --> 01:12:11,084 Are you serious? 603 01:12:17,388 --> 01:12:18,848 Lie down. 604 01:12:26,350 --> 01:12:27,351 I said lie down. 605 01:12:47,278 --> 01:12:48,507 Don’t rush. 606 01:12:49,473 --> 01:12:50,991 Wait for me. 607 01:14:52,885 --> 01:14:54,386 Eva? 608 01:14:55,840 --> 01:14:57,258 Eva? 609 01:14:57,759 --> 01:14:59,803 I’m busy. 610 01:15:05,837 --> 01:15:08,798 Eva, I’ve been calling you. 611 01:15:09,363 --> 01:15:11,240 I’m still busy. 612 01:15:11,265 --> 01:15:14,602 Eva, when I call for you, whatever else you’re doing, stop it. 613 01:15:14,994 --> 01:15:18,414 Come here, come with me to my room. 614 01:15:45,140 --> 01:15:46,307 Come sit by my side. 615 01:15:49,331 --> 01:15:50,332 Why? 616 01:15:50,913 --> 01:15:52,832 Why don’t you want to come here? 617 01:15:52,871 --> 01:15:54,497 Come here beside me. 618 01:15:55,283 --> 01:15:56,993 Are you going to tell me to do something? 619 01:15:57,490 --> 01:15:59,658 Come closer and you’ll find out. 620 01:16:00,210 --> 01:16:02,504 - Is that an order? - Yes. 621 01:16:02,775 --> 01:16:06,154 I’m your boss, so I’m giving you an order. 622 01:16:06,361 --> 01:16:10,824 If you want me to do anything related to my job, 623 01:16:11,004 --> 01:16:14,508 I have no right to refuse or complain. 624 01:16:14,594 --> 01:16:16,137 I’m glad that you know it. 625 01:16:16,162 --> 01:16:20,208 But if what you want is a repeat of what happened between us yesterday, 626 01:16:20,485 --> 01:16:22,696 there’s something we need to make clear 627 01:16:23,487 --> 01:16:24,488 What is it? 628 01:16:24,903 --> 01:16:27,864 My body is mine. 629 01:16:29,332 --> 01:16:32,418 I am the only one who can decide what I want to do with my body. 630 01:16:32,613 --> 01:16:34,115 No one else. 631 01:16:34,733 --> 01:16:37,027 If something were to happen between us, 632 01:16:37,319 --> 01:16:39,697 it is because I want it, too. 633 01:16:39,844 --> 01:16:43,097 not simply because I am complying with your order. 634 01:16:43,515 --> 01:16:45,267 I like you. 635 01:16:46,312 --> 01:16:48,648 I want to be with you. 636 01:16:48,885 --> 01:16:52,555 I hope that is also something you want. 637 01:19:07,594 --> 01:19:11,307 Next time, if you want me to be in bed with you, 638 01:19:12,224 --> 01:19:14,601 you will have to come to my room. 639 01:19:16,335 --> 01:19:20,756 And if you were the one who wanted it? 640 01:19:21,316 --> 01:19:22,918 I will tell you. 641 01:19:23,427 --> 01:19:26,152 I will be the one to come to your room. 642 01:19:33,958 --> 01:19:35,752 I have an idea. 643 01:19:36,457 --> 01:19:37,458 What is it? 644 01:19:42,222 --> 01:19:44,725 I’m not sure whether you’ll like it. 645 01:19:46,860 --> 01:19:48,278 Say it. 646 01:20:02,792 --> 01:20:03,752 Where are we going? 647 01:20:03,777 --> 01:20:05,946 Trust me, I’ll take care of you. 648 01:20:10,717 --> 01:20:12,385 What are we going to do? 649 01:20:14,164 --> 01:20:15,749 Your boss might catch us. 650 01:20:15,913 --> 01:20:17,414 That won’t happen. 651 01:20:48,060 --> 01:20:49,561 What is it? 652 01:20:51,197 --> 01:20:52,282 Come in. 653 01:20:59,758 --> 01:21:00,842 Stay there. 654 01:21:01,689 --> 01:21:05,646 Whatever happens now, it will be because that is what we want. 655 01:22:16,903 --> 01:22:18,322 Wait, wait. 656 01:22:24,012 --> 01:22:25,096 Why? 657 01:22:26,712 --> 01:22:28,005 Don’t you like it? 658 01:22:28,815 --> 01:22:33,317 Isn’t it every man’s fantasy to have a threesome with two women? 659 01:22:35,379 --> 01:22:36,255 Eva, 660 01:22:38,502 --> 01:22:39,962 believe it or not 661 01:22:41,007 --> 01:22:42,300 I love you, Eva. 662 01:22:43,187 --> 01:22:44,542 I want you for myself. 663 01:22:45,083 --> 01:22:47,064 And I hope you want me, too. Just for yourself. 664 01:22:49,268 --> 01:22:49,977 Not just 665 01:22:50,364 --> 01:22:52,381 sharing me between yourselves. 666 01:22:55,349 --> 01:22:56,239 Lauro! 667 01:22:57,450 --> 01:22:58,659 Is he stupid? 668 01:22:58,706 --> 01:23:01,856 He’s being given a blessing, yet he turns his back to it. 669 01:23:03,348 --> 01:23:05,266 He might have a point. 670 01:23:06,189 --> 01:23:07,274 What? 671 01:23:10,072 --> 01:23:12,116 I thought you were smart. 672 01:23:14,278 --> 01:23:16,322 I didn’t realize you’re just as stupid. 673 01:23:16,646 --> 01:23:19,482 He wasn’t talking about being smart. 674 01:23:20,784 --> 01:23:21,952 Then what? 675 01:23:22,885 --> 01:23:23,886 Lust? 676 01:23:24,554 --> 01:23:25,555 Heart? 677 01:23:26,256 --> 01:23:27,257 Love? 678 01:23:30,198 --> 01:23:33,739 Don’t tell me you’re actually in love with that idiot? 679 01:23:47,283 --> 01:23:48,443 Remember... 680 01:23:49,263 --> 01:23:51,807 We had a deal. 681 01:24:05,507 --> 01:24:06,633 Lauro! 682 01:24:08,660 --> 01:24:09,786 Lauro! 683 01:24:10,676 --> 01:24:11,802 Lauro! 684 01:24:13,901 --> 01:24:15,027 Larry! 685 01:24:16,621 --> 01:24:17,330 Why? 686 01:24:18,524 --> 01:24:20,052 I don’t know, but... 687 01:24:21,278 --> 01:24:22,112 What? 688 01:24:22,995 --> 01:24:24,121 Did she force you? 689 01:24:24,505 --> 01:24:25,631 Or did you want it, too? 690 01:24:28,667 --> 01:24:31,420 Or are you confused with what you really wnat for yourself? 691 01:24:33,244 --> 01:24:34,370 What do you need to do? 692 01:24:35,032 --> 01:24:36,158 That your boss told you? 693 01:24:43,789 --> 01:24:44,915 It’s alright. 694 01:24:45,575 --> 01:24:46,701 I understand. 695 01:24:48,380 --> 01:24:49,716 If you don’t please your boss, 696 01:24:50,882 --> 01:24:52,509 you’ll be out of a job. 697 01:24:56,825 --> 01:24:58,452 You know what’s funny? 698 01:25:04,953 --> 01:25:06,580 I may actually be in love with you. 699 01:25:47,798 --> 01:25:49,091 Junjun! 700 01:25:50,510 --> 01:25:52,679 Where did that boy go? 701 01:25:52,704 --> 01:25:55,532 The latest on the case of Nadia Ismail 702 01:25:55,557 --> 01:26:00,145 a Filipina overseas worker charged with killing her employer 703 01:26:00,170 --> 01:26:02,339 who allegedly raped her. 704 01:26:02,714 --> 01:26:06,112 The spokesperson of the Philippine Embassy in Kuwait 705 01:26:06,137 --> 01:26:10,308 announced that they are doing everything to prove Nadia acted in self-defense 706 01:26:10,333 --> 01:26:16,682 against the transgressions of her employer. 707 01:26:16,707 --> 01:26:19,922 We will continue to follow this case later tonight. 708 01:26:19,947 --> 01:26:21,782 Why did you let him go? 709 01:26:23,856 --> 01:26:29,099 I’m sorry, Ma’am. I tried to hold on, but he broke free. 710 01:26:29,124 --> 01:26:31,388 Wait, Junjun is right there. 711 01:26:32,282 --> 01:26:35,025 He’s playing, making sandcastles. 712 01:26:35,050 --> 01:26:39,552 Mommy’s coming! 713 01:26:42,032 --> 01:26:43,325 Don’t follow her. 714 01:26:44,897 --> 01:26:49,068 Order drinks for us. Get water for Junjun. 715 01:26:50,898 --> 01:26:52,524 Order something for yourself. 716 01:26:53,763 --> 01:26:55,287 Thank you, sir. 717 01:26:55,538 --> 01:26:56,789 Pay with this. 718 01:26:57,443 --> 01:26:58,695 As for the change, 719 01:26:59,278 --> 01:27:00,530 keep it. 720 01:27:01,867 --> 01:27:02,826 Thank you. 721 01:27:05,493 --> 01:27:06,942 Sir, 722 01:27:07,748 --> 01:27:09,583 One orange juice, please. 723 01:27:14,766 --> 01:27:16,226 You know what? 724 01:27:17,036 --> 01:27:20,810 You’re in a difficult situation but I understand what you’re going through. 725 01:27:21,867 --> 01:27:25,328 Your male employer is kinder to you than the female. 726 01:27:25,353 --> 01:27:26,772 Because of it, 727 01:27:27,041 --> 01:27:29,349 you’re closer to him than to her. 728 01:27:30,472 --> 01:27:32,657 I don’t really know, and neither do you 729 01:27:32,682 --> 01:27:34,768 if he’s really just kind to you 730 01:27:35,009 --> 01:27:37,053 or he wants you for something else. 731 01:27:38,508 --> 01:27:41,146 If his intentions are good or bad, 732 01:27:41,568 --> 01:27:42,861 we can’t really know. 733 01:27:45,066 --> 01:27:46,591 But whatever it is, 734 01:27:46,875 --> 01:27:50,180 I’m sure it will turn out badly for you. 735 01:27:51,659 --> 01:27:55,302 It might not even be true, with no basis in fact 736 01:27:55,637 --> 01:27:58,515 the wife will likely become jealous of you. 737 01:27:59,334 --> 01:28:02,435 Or the husband might really take an interest in you. 738 01:28:03,019 --> 01:28:04,271 He will soothe you, 739 01:28:04,720 --> 01:28:05,971 be very nice to you 740 01:28:06,787 --> 01:28:08,747 even give you gifts. 741 01:28:09,505 --> 01:28:10,964 But in the end, 742 01:28:11,668 --> 01:28:13,128 it will still not be good for you. 743 01:28:14,124 --> 01:28:15,132 Because 744 01:28:15,439 --> 01:28:16,857 he is married. 745 01:28:19,950 --> 01:28:22,119 And no matter how you look at it, 746 01:28:22,450 --> 01:28:24,619 he’s there at the top, and you’re at the bottom. 747 01:28:25,902 --> 01:28:27,404 We’re at the bottom. 748 01:28:28,365 --> 01:28:30,778 If you can’t find a way to the top, 749 01:28:31,658 --> 01:28:34,138 I advise you to leave. 750 01:28:34,496 --> 01:28:35,997 Get away from them. 751 01:28:36,602 --> 01:28:38,062 Leave them. 752 01:28:38,805 --> 01:28:42,098 Find a new employer or a new job. 753 01:28:48,834 --> 01:28:50,794 Please charge this to Cottage One. 754 01:28:56,203 --> 01:28:58,664 Believe me. I know. 755 01:28:59,446 --> 01:29:00,613 You can do it. 756 01:29:18,225 --> 01:29:19,860 Thank you. What did you get for yourself? 757 01:29:19,885 --> 01:29:21,803 Nothing. I didn’t want anything. 758 01:29:31,655 --> 01:29:33,574 What do you think? 759 01:29:33,954 --> 01:29:35,047 Could be. 760 01:29:49,277 --> 01:29:50,497 Could be, too. 761 01:29:51,969 --> 01:29:55,617 So, you’re sure of your decision? 762 01:29:57,670 --> 01:30:00,629 Don’t worry. I won’t take it against you. 763 01:30:00,654 --> 01:30:02,114 I understand. 764 01:30:07,262 --> 01:30:09,180 I told your boyfriend 765 01:30:09,813 --> 01:30:12,544 to ask permission from his boss. 766 01:30:13,145 --> 01:30:15,817 Say he has a family emergency. 767 01:30:16,618 --> 01:30:19,523 Maybe his boss was in a good mood because he followed you here. 768 01:30:20,415 --> 01:30:23,668 It was more difficult for me convince him that you love him, too. 769 01:30:24,260 --> 01:30:27,583 Did you know we only communicate over the fence? 770 01:30:29,040 --> 01:30:31,653 I was afraid you’d catch us. 771 01:30:34,629 --> 01:30:38,383 I’ll leave the two of you together and you can take the rest of the day off. 772 01:30:39,176 --> 01:30:42,929 Don’t wait up for me or look for me.