1 00:00:10,000 --> 00:01:20,000 নিত্যনতুন সকল সাউথ ইন্ডিয়ান মুভির খবরাখবর সবার আগে পেতে যুক্ত হোন আমাদের "সাউথ ইন্ডিয়ান মুভিখোর" গ্রুপে 2 00:01:52,917 --> 00:01:56,708 আপনার সিভিতে "লক্ষ্য" এর ঘরে অনেক কিছুই দেখতে পাচ্ছি। 3 00:01:56,708 --> 00:01:57,792 এগুলো কতটা সত্য? 4 00:01:58,208 --> 00:02:00,833 ম্যাম, এসব আমি নিজে থেকেই লিখেছি, ম্যাম। 5 00:02:01,042 --> 00:02:03,208 সবকিছুতে 'পজিটিভ' থাকা বলতে কী বোঝেন? 6 00:02:04,667 --> 00:02:06,917 এমনকি আমি খারাপ সময়েও খুশি থাকি। 7 00:02:06,958 --> 00:02:10,208 ওকে, কী ধরণের কাজ করতে আগ্রহী আপনি? 8 00:02:10,208 --> 00:02:14,292 ম্যাডাম, আমি কিছু মনে করবো না... আমার কোনো কাজেই আপত্তি নাই। 9 00:02:14,708 --> 00:02:15,958 আপনি নিশ্চিত, শ্যাম? 10 00:02:15,958 --> 00:02:16,958 হ্যাঁ, শতভাগ ম্যাম। 11 00:02:16,958 --> 00:02:20,083 আসলে এখানকার ইঞ্জিনিয়াররা সব ধরনের কাজই করতে পারে, ম্যাম। 12 00:02:22,208 --> 00:02:23,458 আচ্ছা, তাহলে... 13 00:02:23,667 --> 00:02:27,083 আমি আপনাকে আমার বাগান ও ড্রেন পরিষ্কারের কাজে লাগাব। 14 00:02:30,792 --> 00:02:31,708 না ম্যাডাম... 15 00:02:32,083 --> 00:02:34,917 এমন কিছু না ম্যাডাম। টেকনিক্যাল কোনো কাজ, ম্যাম। 16 00:02:36,458 --> 00:02:38,542 মজা করেছি। সমস্যা নাই। 17 00:02:38,542 --> 00:02:42,833 আপনাকে যে ধরণের কাজ দেওয়া হবে তা সম্পর্কে আপনার স্পষ্ট ধারণা থাকা উচিত। 18 00:02:43,083 --> 00:02:44,833 আপনি কি কাজের বিবরণটি ভালোভাবে পড়েছেন? 19 00:02:44,833 --> 00:02:45,792 খুব ভালোভাবেই পড়েছি, ম্যাডাম। 20 00:02:46,542 --> 00:02:49,833 আপনার কোম্পানীর বিবরণে উল্লেখ করা সব কাজই আমি করতে পারি, ম্যাম। 21 00:02:49,917 --> 00:02:53,583 এমনকি কিছু কিছু কাজে আমার অভিজ্ঞতা সার্টিফিকেটও আছে... 22 00:02:53,583 --> 00:02:56,208 যদি সুযোগ দেন তাহলে আরো ভালোভাবে শিখে নেব। 23 00:02:56,292 --> 00:02:58,833 আগের "টেকনিক্যাল রাউন্ডে" এটা স্বীকার করেছেন? 24 00:02:59,208 --> 00:03:01,833 দুঃখিত, ম্যাডাম! প্রশ্নটা ঠিক বুঝতে পারিনি। 25 00:03:02,208 --> 00:03:04,708 আপনি কি এই বিষয়ে টেকনিক্যাল প্যানেলকে জানিয়েছেন? 26 00:03:05,417 --> 00:03:07,708 ম্যাডাম, কী নিয়ে জানাব? 27 00:03:09,458 --> 00:03:11,167 বাদ দিন। 28 00:03:11,167 --> 00:03:12,708 ব্যাঙ্গালোরের কোথায় থাকেন আপনি? 29 00:03:12,958 --> 00:03:15,417 কোন জায়গাটা আপনার জন্য সুবিধা হবে? 30 00:03:16,083 --> 00:03:17,917 হ্যাঁ ম্যাম। হ্যাঁ ম্যাম। 31 00:03:18,333 --> 00:03:22,292 আমি যে কোনো জায়গায় যেতে রাজি, ম্যাডাম। এমনকি ২ ঘণ্টা জার্নি করতে হলেও সমস্যা না। 32 00:03:23,417 --> 00:03:24,583 তাহলে, কতক্ষণ সময় দিতে পারবেন? 33 00:03:24,667 --> 00:03:28,083 অফিসটা কাছাকাছি এরিয়াতেই, ম্যাম, এজন্যই সেখানে আবেদন করেছি। 34 00:03:28,583 --> 00:03:32,083 ম্যাম, এটা কোনো সমস্যা না, ম্যাম। আমি খুব দ্রতই মানিয়ে নিতে পারি। 35 00:03:32,833 --> 00:03:38,083 ওকে, তাহলে কাছাকাছি এরিয়ার কারণে আমাদের সাথে যোগ দিতে চান? 36 00:03:38,083 --> 00:03:40,333 না, না, এমনটা না ম্যাডাম। 37 00:03:40,417 --> 00:03:42,833 এখানকার ইঞ্জিনিয়াররা যে কোনো জায়গায় যেতে প্রস্তুত, ম্যাম। 38 00:03:44,042 --> 00:03:44,708 হ্যাঁ, ম্যাম। 39 00:03:44,792 --> 00:03:47,208 আপনার কোম্পানির অংশ হতে পেরে আমি গর্বিত, ম্যাম। 40 00:03:47,208 --> 00:03:51,333 ঠিক আছে, বছরশেষে আমাদের কাজের মূল্যায়ন হয় এবং... 41 00:03:51,333 --> 00:03:52,917 কাজের মান অনুযায়ী বেতনাদি মূল্যায়িত হয়। 42 00:03:53,083 --> 00:03:55,583 - শ্যাম? - হ্যাঁ ম্যাম, আমি একদম ঠিক আছি। 43 00:03:55,667 --> 00:03:57,667 মোটেও কোনো সমস্যা নেই। হ্যাঁ ম্যাম? 44 00:03:57,958 --> 00:03:59,708 ঠিক আছে... 45 00:03:59,958 --> 00:04:02,792 সেলারি কত চান আপনি? আমাদের কাছে আপনার প্রত্যাশা কী? 46 00:04:04,458 --> 00:04:05,083 শ্যাম? 47 00:04:05,083 --> 00:04:06,083 ম্যাডাম... 48 00:04:07,167 --> 00:04:08,208 আগের কোম্পানিতে, ম্যাডাম? 49 00:04:08,708 --> 00:04:12,167 আগের কোম্পানিতে সেলারি, ম্যাডাম... 50 00:04:12,708 --> 00:04:14,333 - হ্যাঁ বলুন... - ম্যাম। 51 00:04:15,833 --> 00:04:17,917 আপনার ওখান থেকে কিছু শব্দ শুনতে পাচ্ছি মনে হচ্ছে। 52 00:04:18,208 --> 00:04:18,917 ম্যাম? 53 00:04:18,917 --> 00:04:20,708 নেটওয়ার্কজনিত সমস্যা হবে হয়তো, শ্যাম... 54 00:04:20,708 --> 00:04:23,792 আপনার কণ্ঠ ভেঙ্গে ভেঙ্গে আসছে। 55 00:04:25,792 --> 00:04:27,083 মনে হচ্ছে আপনি ঠিক নেই। 56 00:04:27,083 --> 00:04:29,167 ম্যাম, আমি একদম ঠিক আছি, ম্যাম। কিছু মনে করবেন না, ম্যাম। 57 00:04:29,167 --> 00:04:30,583 আপনাকে শুনতে পাচ্ছি না, শ্যাম। 58 00:04:33,417 --> 00:04:35,583 "দাই" মানে কী? 59 00:04:35,583 --> 00:04:38,458 কিছু না, ম্যাডাম। আমি একদম ঠিক আছি, ম্যাম। 60 00:04:38,458 --> 00:04:41,917 নেটওয়ার্কজনিত সমস্যা হবে হয়তো। আমি একদম স্বাভাবিক আছি, ম্যাডাম। 61 00:04:44,833 --> 00:04:46,083 হ্যাঁ, বুঝতে পেরেছি, ম্যাম। 62 00:04:47,458 --> 00:04:49,958 আপনাকে আপনার সেরাটা দেখাতে হবে, শ্যাম! 63 00:04:51,333 --> 00:04:54,208 - আপনি ঠিক আছেন তো, শ্যাম? - ম্যাডাম... 64 00:04:55,583 --> 00:04:56,833 - দোস্ত, সর এখান থেকে! - এসব কী? 65 00:04:56,833 --> 00:04:58,083 এটা আমি না, ম্যাম! 66 00:04:58,083 --> 00:04:59,583 দোস্ত, সর এখান থেকে! 67 00:04:59,667 --> 00:05:01,833 আমার ল্যাপটপ! দোস্ত, সরে যা! 68 00:05:01,833 --> 00:05:04,708 বিদ্যুৎস্পৃষ্ট হতে পারিস! আমার ল্যাপটপ! 69 00:05:07,833 --> 00:05:13,708 "ব্যাচেলর" 70 00:05:14,792 --> 00:05:16,958 ল্যাপটপটা আমার গার্লফ্রেন্ডের গিফট ছিল। 71 00:05:17,583 --> 00:05:19,458 ও জানতে পারলে আমাকে জানে মেরে ফেলবে! 72 00:05:20,417 --> 00:05:21,667 এটা না হয় বাদই দিলাম। 73 00:05:21,667 --> 00:05:23,208 কিন্তু এই ইন্টারভিউয়ের জন্য... 74 00:05:23,583 --> 00:05:26,333 গত ৬ মাস যাবৎ আমি বারবার ব্রিটিশ কাউন্সিলে গিয়েছি। 75 00:05:26,417 --> 00:05:27,583 সেটাও না হয় বাদ দিলাম। 76 00:05:27,667 --> 00:05:28,542 (মদ সেবন স্বাস্থ্যের জন্য ক্ষতিকর) 77 00:05:28,583 --> 00:05:32,458 যখনই তার সাথে বেতন নিয়ে আলোচনা করতে যাচ্ছিলাম, তখনি সে উড়ে এসে সবকিছু ভেস্তে দিয়েছে! 78 00:05:33,833 --> 00:05:35,708 এখনও ল্যাপটপ থেকে প্রস্রাবের গন্ধ বেরিয়ে আসছে! 79 00:05:36,083 --> 00:05:37,292 আরে চেপে রাখতে পারেনি। 80 00:05:37,292 --> 00:05:39,708 চুপ কর! আর বকাবকি করিস না। 81 00:05:40,292 --> 00:05:41,833 চিল্লাপাল্লা বন্ধ কর এখন। 82 00:05:41,833 --> 00:05:42,708 ভাগ! 83 00:05:42,708 --> 00:05:44,708 অন্তত চা টা খেয়ে তারপর যত ইচ্ছা চিল্লাপাল্লা কর। 84 00:05:45,792 --> 00:05:47,917 আমার ল্যাপটপের জন্য টাকা চাই! ২ লাখ রুপি চাই আমার। 85 00:05:48,417 --> 00:05:50,333 ভালোই ভালোই টাকাটা দিয়ে এই রুম থেকে বেরিয়ে যেতে বল ওকে। 86 00:05:50,417 --> 00:05:51,708 বড় পাকনাটা কখন বাসায় ফিরলো? 87 00:05:51,708 --> 00:05:54,333 রাত ২ টায়, আমি আর অরুণ গিয়ে বাসায় নিয়ে আসি। 88 00:05:54,833 --> 00:05:56,458 আমি খুব ক্লান্ত ছিলাম, 89 00:05:56,542 --> 00:05:58,583 গভীর ঘুমে ছিলাম... 90 00:05:58,583 --> 00:06:01,167 হঠাৎ বৈদ্যুতিক ট্রান্সফরমার ফাটার মত আওয়াজ শুনতে পেলাম। 91 00:06:01,208 --> 00:06:03,458 ঘটনাটা কী তা আবিষ্কার করতে এত রাতে সেখানে গিয়েছিলাম। 92 00:06:03,458 --> 00:06:06,792 তার মতো ছেলেরা আমাদের দেশে নির্বোধ এবং নির্দোষ আচরণ করে... 93 00:06:06,833 --> 00:06:07,792 বাকস... 94 00:06:08,667 --> 00:06:09,542 এই, থুতুটা ফেল আগে! 95 00:06:11,208 --> 00:06:13,583 - এই, দ্রুত সাড়া দেওয়ার চেষ্টা করছিস? - এই, হাসি থামা! 96 00:06:14,083 --> 00:06:15,583 পারফেক্ট টাইমিং! 97 00:06:15,833 --> 00:06:18,458 ল্যাপটপটা পড়ে গিয়ে মাল্টিপ্লাগের উপরে পড়ে। 98 00:06:18,542 --> 00:06:19,708 আর তখনি সে... 99 00:06:22,708 --> 00:06:24,458 রাতে তোর আরো সাবধান হওয়া উচিত ছিল, এখন নয়। 100 00:06:24,542 --> 00:06:25,417 (ধূমপান স্বাস্থ্যের জন্য ক্ষতিকর) 101 00:06:25,958 --> 00:06:28,083 সে ডাক্তারের কাছে গেলে কীভাবে এটা ব্যাখ্যা করবে? 102 00:06:28,083 --> 00:06:29,167 ভাই... 103 00:06:31,458 --> 00:06:33,167 এই, তুই না বলেছিলি তুই 'বস্টন' এর পথে উড়াল দিচ্ছিস? 104 00:06:33,583 --> 00:06:34,708 পরের সপ্তাহে। 105 00:06:36,958 --> 00:06:37,958 কারো কাছে কোনো খাবার আছে? 106 00:06:37,958 --> 00:06:39,958 খাবারে হাত দিলে তোর অবস্থা খারাপ করে ছাড়ব! 107 00:06:40,042 --> 00:06:42,708 সে নিশ্চয়ই গ্রাম থেকে ল্যাপটপে হিস্যু করার জন্য ছুটে এসেছে! 108 00:06:43,208 --> 00:06:45,542 এখন তোকে কে আসতে বলেছে এখানে? 109 00:06:47,458 --> 00:06:48,542 বাকস... 110 00:06:48,583 --> 00:06:50,083 কুকুরের আচরণ সম্পর্কে জানিস? 111 00:06:50,417 --> 00:06:53,083 বাড়িতে তুই তার জন্য যত সুস্বাদু খাবারই তৈরি করিস না কেন... 112 00:06:53,333 --> 00:06:55,958 প্রতিবেশীর বাড়ির খাবারেই সে আসল স্বাদ খুঁজে পায় আর চেটেপুটে খায়। 113 00:06:56,583 --> 00:06:58,583 সেও একই আচরণ করছে, শালা কুকুর! 114 00:06:58,958 --> 00:07:00,042 হাস্যকর! 115 00:07:01,083 --> 00:07:02,833 দেখ তাকে! তিনজনের খাবার একাই নিয়েছে! 116 00:07:02,833 --> 00:07:04,292 (ধূমপান স্বাস্থ্যের জন্য ক্ষতিকর) 117 00:07:04,333 --> 00:07:06,958 ওরা তোকে খোঁচাচ্ছে তবুও তুই নির্লজ্জের মতো খেয়েই যাচ্ছিস, শালা নির্লজ্জ! 118 00:07:07,083 --> 00:07:10,333 কেবল ক্ষুধা পেলেই তুই এখানে আসার সময় পাস তাই না! 119 00:07:10,333 --> 00:07:11,208 তো ভাই... 120 00:07:11,458 --> 00:07:13,958 একটা অসময়ে তোর এখানে আগমণ ঘটেছে! 121 00:07:14,042 --> 00:07:17,417 কী ভাবছিস? একটা ছোটখাটো ভুল করলেও তোকে ন্যাংটা করে ছাড়বে! 122 00:07:48,542 --> 00:07:49,583 (মদ সেবন স্বাস্থ্যের জন্য ক্ষতিকর) 123 00:08:09,542 --> 00:08:12,292 আসার আগে জানাতে পারলি না? হঠাৎ চলে আসলি কেন? 124 00:08:12,333 --> 00:08:13,583 আগামী সপ্তাহে আমি যুক্তরাষ্ট্রে চলে যাচ্ছি। 125 00:08:14,167 --> 00:08:17,458 আমার মা দুবাই গিয়েছে তাই এখানে এসেছি। 126 00:08:17,458 --> 00:08:20,792 ১ বছর পর আমি বাড়ি ফিরব, এরপর তুই কোথায় যাবি তাতে আমার কিচ্ছু যায় আসে না। 127 00:08:21,958 --> 00:08:24,042 পাগল লোক সব! বোকার মতো কাজ করে একেকটা! 128 00:08:25,833 --> 00:08:27,042 কার কথা বলছিস? 129 00:08:27,083 --> 00:08:29,208 ওই রুমে যারা আছে। 130 00:08:29,208 --> 00:08:31,958 আমি যা কিছুই করি না কেন তারা আমার বড় ভাইকে ফোন করে জানায়। 131 00:08:32,792 --> 00:08:35,292 এক কাজ করি। আমি এসে তোর রুমে থাকব। 132 00:08:38,083 --> 00:08:39,208 আমার রুমে? 133 00:08:39,833 --> 00:08:42,208 অসম্ভব! আমি একটা সাধারণ বাসায় থাকি। 134 00:08:42,208 --> 00:08:43,833 ১০ জনে একটা টয়লেট ভাগ করে নিই! 135 00:08:44,208 --> 00:08:45,458 এটা তোর সাথে যায় না। 136 00:08:45,542 --> 00:08:46,458 উউউ! ইয়াক! 137 00:08:46,833 --> 00:08:48,208 ছেলেদের সাথে থাকাই ভালো হবে আমার। 138 00:08:48,208 --> 00:08:49,833 যেয়ে পানি নিয়ে আয়। 139 00:09:11,708 --> 00:09:13,417 এই! পানি কোথায়? 140 00:09:27,667 --> 00:09:28,333 অরুণ... 141 00:09:29,333 --> 00:09:30,958 আমি তো সব ইন্টারভিউ রাউন্ডেই ফেল করেছিলাম... 142 00:09:31,667 --> 00:09:32,958 তবুও চাকরি পেলাম কীভাবে? 143 00:09:32,958 --> 00:09:33,708 কেন না? 144 00:09:34,458 --> 00:09:35,708 দেখতে থাক... 145 00:09:35,708 --> 00:09:36,708 শীঘ্রই জানতে পারবি। 146 00:09:38,458 --> 00:09:39,208 ওদিকে দেখ! 147 00:09:39,208 --> 00:09:41,708 - সে এত রেগে আছে কেন! - সে আসছে! সাবধানে থাকিস! 148 00:09:41,792 --> 00:09:43,208 তুই পরিকল্পনা করে আমাকে বহিস্কার করিয়েছিস না! 149 00:09:43,958 --> 00:09:46,167 এমনভাবে বলছিস যেন আমরাই পরিকল্পনা করে তোকে বহিস্কার করিয়েছি। 150 00:09:46,208 --> 00:09:48,833 - দেখব তুই ব্যাঙ্গালোরে পা রাখিস কীভাবে! - কেন, পায়ের উপর প্রস্রাব করে দিবি? 151 00:09:50,583 --> 00:09:51,958 শুধু দেখতে থাক, জীবন্ত পুড়িয়ে মারব তাকে! 152 00:09:51,958 --> 00:09:53,333 আইডি কার্ড না থাকলে ভিতরে যেতে দেব না। 153 00:09:56,542 --> 00:09:57,292 স্বাগত। 154 00:09:58,083 --> 00:10:00,458 শোন, কাজটা তেমন কঠিন কিছু না। 155 00:10:00,458 --> 00:10:02,208 এক্সেল শীটগুলি কীভাবে খুলতে ও বন্ধ করতে হয় সেটা দেখানোই কাজ। 156 00:10:02,208 --> 00:10:03,583 সেও তাই করে। 157 00:10:03,583 --> 00:10:04,708 আমাকে ডেকেছিস কেন? 158 00:10:06,458 --> 00:10:08,292 - সে কি এখানেও ঝামেলা করেছে? - মোট ১০ টা ল্যাপটপ আছে। 159 00:10:08,333 --> 00:10:09,333 সে সব ভেজাবে! 160 00:11:11,292 --> 00:11:13,458 (ধূমপান স্বাস্থ্যের জন্য ক্ষতিকর) 161 00:11:29,792 --> 00:11:31,292 এই, গিয়ে কিছু মদ কিনে আন। 162 00:11:31,292 --> 00:11:32,292 ঠিক আছে, যাচ্ছি। 163 00:11:51,958 --> 00:11:52,833 এক প্যাকেট দই নিয়ে আসিস। 164 00:12:05,958 --> 00:12:06,833 ছোট ভাই... 165 00:12:07,333 --> 00:12:08,333 কী হচ্ছে এসব? 166 00:12:09,708 --> 00:12:11,292 খেয়ে দেখছিলাম রান্না হয়েছে কিনা। 167 00:12:11,833 --> 00:12:13,667 অনেক হয়েছে, আর দেখতে হবে না। 168 00:12:13,708 --> 00:12:17,083 স্বাদ নিতে নিতে অবশিষ্ট আর কিছু থাকবে না যা এখান থেকে! 169 00:12:25,833 --> 00:12:26,833 বাকস? 170 00:12:28,958 --> 00:12:30,542 (মদ সেবন স্বাস্থ্যের জন্য ক্ষতিকর) 171 00:12:36,458 --> 00:12:37,208 পার্টি? 172 00:12:37,417 --> 00:12:38,458 না... না। 173 00:13:08,417 --> 00:13:09,708 (মদ সেবন স্বাস্থ্যের জন্য ক্ষতিকর) 174 00:13:12,833 --> 00:13:15,542 এও, বাকস এখনি ফোন করবে। কেউ ফোন ধরবি না। 175 00:13:15,583 --> 00:13:16,833 ওর কার্ড দিয়ে আবার পেমেন্ট করছি। 176 00:13:18,458 --> 00:13:20,083 আবার টাকা ডেবিট হয় কেন? 177 00:13:21,458 --> 00:13:22,583 ফোন করছে সে। 178 00:13:25,083 --> 00:13:27,083 সরি ভাই! একটু পরিষ্কার করে নিয়েন। 179 00:13:33,083 --> 00:13:34,083 এই আস্তে চালা। 180 00:13:35,333 --> 00:13:37,292 রেস দিচ্ছিস কেন? 181 00:13:37,333 --> 00:13:38,333 (মদ সেবন স্বাস্থ্যের জন্য ক্ষতিকর) 182 00:13:56,958 --> 00:13:58,083 (ধূমপান স্বাস্থ্যের জন্য ক্ষতিকর) 183 00:13:58,458 --> 00:14:00,917 - এই, এক্সিডেন্ট করেছে ওরা! - দ্রুত আয়, ওদের সাহায্য কর! 184 00:14:04,083 --> 00:14:07,583 বাইকটা নিয়ে যা। দ্রুত আয়! 185 00:14:13,833 --> 00:14:15,833 রক্তক্ষরণ হচ্ছে। 186 00:14:29,958 --> 00:14:31,292 জানালাটা খোল। 187 00:14:41,333 --> 00:14:42,583 (মদ সেবন স্বাস্থ্যের জন্য ক্ষতিকর) 188 00:14:43,292 --> 00:14:47,583 হায় ঈশ্বর! আমাদের বিরিয়ানি থেকে বঞ্চিত করা হলো! 189 00:14:51,333 --> 00:14:53,083 ব্যাথায় মরে যাচ্ছি! 190 00:14:53,333 --> 00:14:55,167 চশমা পরে ভাব দেখাচ্ছে এখনো! 191 00:15:02,958 --> 00:15:04,833 আমাকে একটু পানি দাও প্লিজ। 192 00:15:07,792 --> 00:15:09,833 - এই অসময়ে আবার কে? - কে আর আবার? 193 00:15:09,958 --> 00:15:11,292 সে কিছু জুস তৈরি করছে। 194 00:15:11,833 --> 00:15:12,667 (মদ সেবন স্বাস্থ্যের জন্য ক্ষতিকর) 195 00:15:17,583 --> 00:15:19,458 দেখেছিস? ঠাণ্ডা জুস খাবে! 196 00:15:24,208 --> 00:15:25,958 বন্ধুরা, আমি খুব ক্ষুধার্ত। 197 00:15:25,958 --> 00:15:28,542 বাকস ভাই, কিছু একটা করো ভাই। 198 00:15:28,542 --> 00:15:30,167 ব্যাথায় মরছি। 199 00:15:41,708 --> 00:15:42,958 এই, ও তো খাবারের মাঝখানে গর্ত করছে। 200 00:16:00,208 --> 00:16:02,583 আর সহ্য করতে পারছি না বাকস ভাই! 201 00:16:14,542 --> 00:16:15,708 (মদ সেবন স্বাস্থ্যের জন্য ক্ষতিকর) 202 00:16:16,208 --> 00:16:17,583 খুবই কষ্টদায়ক। 203 00:16:30,792 --> 00:16:32,292 সব টুকরা আঠা দিয়ে জোড়া লাগিয়ে দিয়েছি... 204 00:16:32,708 --> 00:16:34,917 শুধু একটা 'ডায়মন্ড কাট' মিসিং। 205 00:16:35,167 --> 00:16:36,208 বাকস... 206 00:16:36,583 --> 00:16:39,458 বাকস, মনে হচ্ছে ভিতর থেকে কিছু একটা খোঁচাচ্ছে আমাকে। 207 00:16:39,583 --> 00:16:41,292 (মদ সেবন স্বাস্থ্যের জন্য ক্ষতিকর) 208 00:16:50,333 --> 00:16:51,583 বোতলের টুকরাটা দেখো! 209 00:16:52,708 --> 00:16:53,917 তোমাদের কোনো আক্কেল জ্ঞান নাই? 210 00:16:54,208 --> 00:16:57,708 তোমরা আইটি বিশেষজ্ঞ না দুর্বৃত্ত? 211 00:16:58,208 --> 00:16:59,208 অপদার্থ কোথাকার! 212 00:16:59,583 --> 00:17:00,917 যাও এখান থেকে! যাও! 213 00:17:13,333 --> 00:17:15,458 ধুর ব্যাটা, ওর সাথে এমন করলি কেন? 214 00:17:17,458 --> 00:17:19,292 - এটা আমি ছিলাম না! - থাম বলছি! 215 00:17:19,292 --> 00:17:20,333 থাম বলছি! 216 00:17:22,333 --> 00:17:23,667 তুই আমার ল্যাপটপ নষ্ট করেছিস... 217 00:17:23,708 --> 00:17:25,667 এখন আবার আমার উপর প্রস্রাব করার সাহস কীভাবে হয়? 218 00:17:26,583 --> 00:17:27,458 থাম বলছি! 219 00:17:46,208 --> 00:17:48,417 কীভাবে হলো এটা? 220 00:17:48,917 --> 00:17:50,667 নিম্মি, তুমি ড্রিংক করেছ? 221 00:17:50,708 --> 00:17:52,417 ৪ দিন বাদেই আমাদের ফ্লাইট! 222 00:17:52,792 --> 00:17:54,583 এখন আমরা ফ্লাইট কীভাবে ধরবো? 223 00:18:00,458 --> 00:18:01,708 আসলেই ঠিক আছো তো, সোনা? 224 00:18:20,792 --> 00:18:23,083 তারা আমাজন জঙ্গলে, ঘন ঝোপের মাঝে... 225 00:18:23,083 --> 00:18:24,917 ...কিছু একটা খুঁজছে। 226 00:18:27,792 --> 00:18:29,792 এই কারণেই আমি তোমাকে এখানে আসতে মানা করেছিলাম। 227 00:18:29,833 --> 00:18:31,833 ও যখন আমার সাথে থাকতো তখনই খুব ভাল ছিল। 228 00:18:39,208 --> 00:18:41,208 ওকে কি আমার সাথে নিয়ে যাব? 229 00:18:41,208 --> 00:18:42,167 কেন, ম্যাডাম? 230 00:18:42,208 --> 00:18:44,583 - আসলে... - এটা তুমি জিজ্ঞাসা করছ? নাকি ওর কথা? 231 00:18:44,583 --> 00:18:46,042 অস্বাস্থ্যকর পরিবেশ। 232 00:18:46,708 --> 00:18:48,833 ও বলছিল এখানে নাকি কোনো ওয়েস্টার্ন টয়লেটও নেই। 233 00:18:48,833 --> 00:18:50,917 গ্রামে সে ক্ষেতের মধ্যে হাগু করতো। 234 00:18:52,458 --> 00:18:53,542 নিয়ে যাও! 235 00:18:54,292 --> 00:18:54,958 ধন্যবাদ। 236 00:18:55,583 --> 00:18:56,708 সাবধানে। 237 00:19:16,583 --> 00:19:18,083 পুরাই আগুন! 238 00:19:20,583 --> 00:20:00,083 বঙ্গানুবাদে রবিউল আওয়াল জীবন 239 00:20:10,167 --> 00:20:11,083 (মদ সেবন স্বাস্থ্যের জন্য ক্ষতিকর) 240 00:20:24,917 --> 00:20:26,333 আমি একটা সাধারণ বাসায় থাকি। 241 00:20:26,333 --> 00:20:28,208 ১০ জনে এক টয়লেট ভাগ করে নিই! 242 00:20:28,292 --> 00:20:29,583 এটা তোর সাথে যায় না। 243 00:20:34,583 --> 00:20:35,333 ওহ, হাই! 244 00:20:35,833 --> 00:20:36,958 আসো...আসো... 245 00:20:37,458 --> 00:20:38,208 তুমি যাও আমি আসছি! 246 00:20:38,208 --> 00:20:38,958 ঠিক আছে, তাড়াতাড়ি এসো। 247 00:20:40,083 --> 00:20:41,542 এই জায়গার খোঁজ কোথায় পেলি? 248 00:20:41,958 --> 00:20:42,708 যাইহোক, ভিতরে আয়। 249 00:20:47,708 --> 00:20:48,958 (মদ সেবন স্বাস্থ্যের জন্য ক্ষতিকর) 250 00:20:52,083 --> 00:20:52,833 আমার সাথে আয়। 251 00:20:52,833 --> 00:20:54,458 - এই, হাত ছাড়। - আমার সাথে আয়। 252 00:20:56,667 --> 00:20:58,917 দোস্ত, তুই আমার মাথা নষ্ট করে দিয়েছিস! 253 00:20:58,958 --> 00:21:01,417 তুই ওর সাথে বাইরে যাচ্ছিস না, তাই না? 254 00:21:01,708 --> 00:21:03,208 দোস্ত, তুই এত বিরক্তিকর কেন? 255 00:21:03,208 --> 00:21:03,958 যা শালা! 256 00:21:05,833 --> 00:21:07,417 ঐ মেয়েগুলোকে দেখ! 257 00:21:07,458 --> 00:21:08,083 নিম্মি... 258 00:21:08,792 --> 00:21:10,792 এখানে থাকা যাবে না আমার। 259 00:21:10,792 --> 00:21:12,458 সুব্বু নিচে অপেক্ষা করছে। 260 00:21:12,458 --> 00:21:13,583 ওর সাথে লাগেজ আছে। 261 00:21:13,583 --> 00:21:15,208 - ওকে গিয়ে সাহায্য করো। - ওকে। 262 00:23:06,417 --> 00:23:08,792 সারপ্রাইজ! তোকে খুব মিস করেছি সুব্বু! 263 00:23:08,792 --> 00:23:10,542 কেমন আছিস তুই? 264 00:23:11,958 --> 00:23:13,417 তোরা সবাই এখানে? 265 00:23:22,333 --> 00:23:23,958 (মদ সেবন স্বাস্থ্যের জন্য ক্ষতিকর) 266 00:23:33,167 --> 00:23:34,708 এদিকে আয় সবাই, সবার গ্লাস নে। 267 00:23:44,583 --> 00:23:45,583 আরো নিতে চাও কেউ? 268 00:23:49,208 --> 00:23:51,333 - দোস্ত, মেয়েটা কে? - সুব্বু। 269 00:23:52,042 --> 00:23:53,333 রুমির বন্ধু। 270 00:23:53,917 --> 00:23:55,083 সে ঐ রুমে কেন যাচ্ছে? 271 00:23:55,083 --> 00:23:56,958 ওটা তো ওরই রুম। আর কোথায় যাবে? 272 00:23:57,042 --> 00:23:58,292 (মদ সেবন স্বাস্থ্যের জন্য ক্ষতিকর) 273 00:23:58,917 --> 00:24:01,583 তো, তারা দুই বান্ধবী এক রুম শেয়ার করে আর তুই আলদা একটা রুমে থাকিস? 274 00:24:02,958 --> 00:24:04,458 রুমি আর আমি একই রুম শেয়ার করি। 275 00:24:04,542 --> 00:24:05,583 সুব্বু আলাদা রুমে থাকে। 276 00:24:07,833 --> 00:24:09,083 তোর বোস্টন ট্রিপ-ই ভালো হবে রে। 277 00:24:09,417 --> 00:24:10,333 বেশি বুঝিস না। 278 00:24:10,333 --> 00:24:14,208 ব্যাঙ্গালোরে আমি তার যত্ন নেব। 279 00:24:14,208 --> 00:24:15,958 (মদ সেবন স্বাস্থ্যের জন্য ক্ষতিকর) 280 00:24:16,958 --> 00:24:18,458 আসলেই! 281 00:24:20,083 --> 00:24:21,333 আগে মাতাল হয়ে নেই, পরে তোর সাথে ডিল করব। 282 00:24:21,417 --> 00:24:24,458 চলো শুরু করা যাক! 283 00:24:24,458 --> 00:24:26,333 চিয়ার্স! 284 00:24:26,333 --> 00:24:28,458 (মদ সেবন স্বাস্থ্যের জন্য ক্ষতিকর) 285 00:24:45,667 --> 00:24:46,333 - আয় ব্যাটা। - নিচে নেমে বসো। 286 00:24:47,167 --> 00:24:48,667 এত লজ্জা কীসের? 287 00:24:49,917 --> 00:24:50,417 বন্ধুরা... 288 00:24:50,458 --> 00:24:53,083 পার্টিটা এখন অন্য কিছুতে রূপ দেওয়া যাক। 289 00:24:54,708 --> 00:24:55,583 ওকে। 290 00:24:55,583 --> 00:24:57,208 কী খেলা দোস্ত? 291 00:24:57,208 --> 00:24:58,833 "আমি যা কখনো করিনি" খেলাটা খেলা যাক। 292 00:24:58,833 --> 00:25:00,958 - এই খেলা সম্পর্কে জানিস? - কোনো ধারনা নাই। 293 00:25:00,958 --> 00:25:01,958 এখনি ধারণা পাবি। 294 00:25:01,958 --> 00:25:04,417 এটা তাদের জন্য খেলা হতে পারে কিন্তু আমাদের জন্য? এটা একটা কনটেন্ট। 295 00:25:04,458 --> 00:25:05,958 মানে কী? 296 00:25:05,958 --> 00:25:08,708 শোন, দুই রাউন্ড খেলার পর... 297 00:25:08,792 --> 00:25:10,208 আমরা তাদের সাথে পরিচিত হবো.. 298 00:25:10,208 --> 00:25:11,583 ...তারা আমাদের সাথে পরিচিত হবে। 299 00:25:11,583 --> 00:25:12,583 এটাই খেলা। 300 00:25:13,542 --> 00:25:15,208 ঠিক আছে তাহলে, খেলা শুরু করা যাক। 301 00:25:15,292 --> 00:25:16,833 কনটেন্ট... কনটেন্ট। 302 00:25:17,958 --> 00:25:20,083 প্রথম প্রশ্ন! 303 00:25:20,083 --> 00:25:24,833 "আমি কখনো আমার 'ভার্জিনিটি' হারাইনি"। 304 00:25:27,708 --> 00:25:30,833 মনে হচ্ছে শহরের সব সাধুরা এখানে এসেই হাজির হয়েছে! 305 00:25:32,083 --> 00:25:34,083 খুব ভালো করেই জানি তুই কেমন ভার্জিন শালা! 306 00:25:46,583 --> 00:25:48,208 বোতলটা শেষ করা যাক! 307 00:25:48,458 --> 00:25:48,958 কাম-অন! 308 00:25:48,958 --> 00:25:50,958 পরের প্রশ্ন! 309 00:25:50,958 --> 00:25:52,833 চমৎকার সংস্কৃতি তো। 310 00:25:53,583 --> 00:25:55,958 - তুমি জিজ্ঞাসা করো! - ফাইন! ফাইন! 311 00:25:56,667 --> 00:25:58,833 ঠিক আছে! ঠিক আছে! আমি করব পরবর্তী প্রশ্ন। 312 00:25:58,917 --> 00:26:01,083 "আমি কখনো চুইংগাম শেয়ার করিনি..." 313 00:26:01,083 --> 00:26:02,917 "...কাউকে কিস করার সময়।" 314 00:26:06,708 --> 00:26:07,708 তারা একসাথে থাকছে! 315 00:26:10,042 --> 00:26:11,292 - হ্যাঁ! - আমি করেছি। 316 00:26:11,708 --> 00:26:13,958 (মদ সেবন স্বাস্থ্যের জন্য ক্ষতিকর) 317 00:26:14,917 --> 00:26:20,583 পরের প্রশ্ন! পরের প্রশ্ন! 318 00:26:20,583 --> 00:26:24,833 পরের প্রশ্ন! পরের প্রশ্ন! 319 00:26:29,083 --> 00:26:30,833 আমি কখনো... 320 00:26:32,458 --> 00:26:33,333 সরি বন্ধুরা... 321 00:26:33,792 --> 00:26:36,958 দিনে ৪ বার হস্তমৈথুন করিনি। 322 00:26:38,208 --> 00:26:38,958 না! 323 00:26:40,208 --> 00:26:40,958 অবশ্যই, আমি করিনি। 324 00:26:40,958 --> 00:26:43,292 নিশ্চয়ই প্রথমবার এই প্রশ্ন করেছ! 325 00:26:43,333 --> 00:26:45,333 সিরিয়াসলি... 326 00:26:45,833 --> 00:26:47,667 - হু! - এক্সকিউজ মি! 327 00:26:56,083 --> 00:26:57,708 (মদ সেবন স্বাস্থ্যের জন্য ক্ষতিকর) 328 00:27:17,958 --> 00:27:19,417 ঠিক আছে দোস্ত, ভুলে যা। 329 00:27:19,958 --> 00:27:22,333 বন্ধুরা, আমাদের চ্যাম্পিয়ন আসছে। 330 00:27:24,708 --> 00:27:26,083 ঐদিকে দেখ! 331 00:27:33,708 --> 00:27:34,583 বামে! বামে! 332 00:27:34,917 --> 00:27:37,958 এখন 3-1 হবে, সাবধান। তুই শোচনীয়ভাবে হারতে যাচ্ছিস। 333 00:27:37,958 --> 00:27:38,458 ইয়েস! 334 00:27:40,458 --> 00:27:42,458 - খেল খেল! - ওপাশে যা ব্যাটা। 335 00:27:42,542 --> 00:27:45,292 - না, আমার কাজ আছে.. - আমি বলছি, ওপাশে যা! 336 00:27:46,583 --> 00:27:47,083 যা। 337 00:27:50,208 --> 00:27:51,708 এই, এদিকে এসো। 338 00:27:51,708 --> 00:27:52,583 তুমি খেলো। 339 00:27:53,708 --> 00:27:54,417 সরো। 340 00:28:00,917 --> 00:28:01,708 খেলো। 341 00:28:04,333 --> 00:28:06,458 দোস্ত, লাঞ্চের পর TL এর সাথে একটা মিটিং আছে। 342 00:28:12,333 --> 00:28:14,417 নিম্মি, মিটিং এর জন্য প্রস্তুত? 343 00:28:18,792 --> 00:28:20,208 কী করছো? 344 00:28:20,208 --> 00:28:22,667 OLX-এর একজন গ্রাহক আমি যে জুতো জোড়া বিক্রি করব সেটা দেখতে চেয়েছিল। 345 00:28:22,708 --> 00:28:24,208 সেজন্যই ছবিটা পাঠাচ্ছি। 346 00:28:28,458 --> 00:28:29,833 এই, এখন তো অন্তত নাম। 347 00:28:30,958 --> 00:28:32,583 আমি আসছি না। তুই যা। 348 00:28:32,833 --> 00:28:34,833 না গেলে থাকবি কোথায়? 349 00:28:35,208 --> 00:28:37,958 - নাম তো ভাই! - ছাড় আমাকে! আমি সেখানে যাচ্ছি না। 350 00:28:38,458 --> 00:28:39,542 যাবি না... 351 00:28:39,583 --> 00:28:41,958 - আমার তোর বাসাতেই ভাল্লাগে। - ড্রাইভার, বাস থামান। 352 00:28:42,333 --> 00:28:43,292 ভাগ শালা! 353 00:28:45,208 --> 00:28:48,833 দোস্ত, 'সুইগি' কি নারকেল তেলও ডেলিভারি করে? 354 00:28:51,833 --> 00:28:55,458 এই সাবধানে। আমার ক্ষত এখনো সারেনি। 355 00:28:56,167 --> 00:28:57,458 নিম্মি... 356 00:28:59,833 --> 00:29:01,458 সে কখন চলে যাবে? 357 00:29:02,542 --> 00:29:03,708 তুমি কি আমাকে মিস করো না? 358 00:29:07,792 --> 00:29:09,292 এই ইডিয়ট! 359 00:29:09,333 --> 00:29:10,417 কী করছো তুমি? 360 00:29:15,167 --> 00:29:18,583 এই জন্যই কি তুই আমাকে এখানে আনতে চাসনি? 361 00:29:24,958 --> 00:29:26,958 আচ্ছা ঠিক আছে, তাকে বলো সে সেখানে থাকতে পারে। 362 00:29:27,458 --> 00:29:29,167 ঈশ্বরকে ধন্যবাদ! 363 00:29:29,208 --> 00:29:31,208 তবে এটা বলে দিও যে আমাকে যেন বিরক্ত না করে। 364 00:29:31,208 --> 00:29:33,458 - সে তোমাকে বিরক্ত করবে না। - আর বাসায়... 365 00:29:34,042 --> 00:29:36,542 আমার অতিথি ও বন্ধুরা আসবে... 366 00:29:36,583 --> 00:29:37,708 কিন্তু সে যাতে কাউকে না আনে। 367 00:29:37,708 --> 00:29:39,208 - আমি কেন আনব? - ওকে? 368 00:29:39,208 --> 00:29:40,458 যদি কোনো সমস্যা হয় তবে দায়ভার তোমার নিতে হবে। 369 00:29:40,458 --> 00:29:41,083 ঠিক আছে। 370 00:29:42,333 --> 00:29:43,917 চা... চা... কফি... 371 00:29:43,958 --> 00:29:45,583 দোস্ত, ওদিকে দেখ! 372 00:29:45,667 --> 00:29:47,833 - সে আমাদের দেখে লুকিয়েছে। - দুজনেই! 373 00:29:47,833 --> 00:29:48,958 সব দোষ ওই নিম্মির! 374 00:29:48,958 --> 00:29:49,667 ঠিক বলেছিস! 375 00:29:49,708 --> 00:29:52,083 সে তার সাথে থেকে থেকে একদম তার মতোই হয়ে গেছে। 376 00:29:55,083 --> 00:29:57,958 আমি মাঝরাতের দিকে সেখানে পৌঁছে যাব। আশা করি ঠিক সময়েই আমাকে নিতে আসবি। 377 00:29:58,042 --> 00:29:59,708 আমি তোকে ছাড়া কী করব? 378 00:29:59,792 --> 00:30:02,208 সুব্বু, কাম-অন বেবি। 379 00:30:03,083 --> 00:30:05,292 মদ খেয়ে নষ্টামি করিস না। 380 00:30:05,333 --> 00:30:07,833 নাটক বন্ধ কর ভাই। ফ্লাইটের দেরি হয়ে যাচ্ছে। 381 00:30:21,708 --> 00:30:22,958 বাকস... 382 00:30:24,583 --> 00:30:27,042 এখন থেকে তাড়াতাড়ি কাজ শেষ করে আমাকে বাসায় ফিরতে হবে। 383 00:30:27,833 --> 00:30:28,958 কেন? 384 00:30:29,333 --> 00:30:32,833 মেয়েটা একা একা বাসায় থাকবে না! 385 00:30:32,833 --> 00:30:34,167 তাই... 386 00:30:35,458 --> 00:30:37,667 এভাবে চলতে থাকলে আমি তোকে মেরেই ফেলব! 387 00:30:41,792 --> 00:30:44,042 তোর ভাইকে বলছি, দাঁড়া! 388 00:30:44,083 --> 00:30:45,542 তুই শুধু তার কথায় শুনিস। 389 00:31:02,458 --> 00:31:04,458 - কী হলো আবার? - আর সহ্য করতে পারছি না! 390 00:31:04,458 --> 00:31:05,542 কী সমস্যা? 391 00:31:05,583 --> 00:31:07,833 - আমার পেট ব্যাথা করছে, বাকস। - কী হলো? 392 00:31:07,917 --> 00:31:09,708 একটা ফার্মেসিতে নিয়ে যাও। 393 00:31:09,708 --> 00:31:10,583 আর সহ্য করতে পারছি না। 394 00:31:10,583 --> 00:31:11,958 কী হলো? 395 00:31:12,792 --> 00:31:13,833 এটা আর সহ্য করতে পারছি না, বাকস। 396 00:31:13,833 --> 00:31:16,208 - অসহ্য ব্যথা। - কী খেয়েছিস? 397 00:31:18,042 --> 00:31:20,958 - আগে একটা ফার্মেসিতে থাম! - যত্তসব ছাইপাঁশ খাস, এখন ঠ্যালা সামলা! 398 00:31:21,083 --> 00:31:23,208 - থাক, আমি ওষুধ কিনে আনছি। - না! না! 399 00:31:23,208 --> 00:31:26,083 এটা একধরনের অ্যালার্জি। আমাকেই যেতে হবে। 400 00:31:26,083 --> 00:31:29,208 আরে সাবধানে। পড়ে যাসনে আবার। 401 00:31:38,833 --> 00:31:40,833 ডাক্তার সাহেব, আমি ফার্মেসিতে এসে গেছি। 402 00:31:40,833 --> 00:31:42,667 হ্যাঁ, ভিতরে যাচ্ছি, এক সেকেন্ড। 403 00:31:42,708 --> 00:31:43,958 হ্যাঁ, দেখেছি তাকে। 404 00:31:43,958 --> 00:31:45,458 ওষুধগুলি লিখুন তো। 405 00:31:45,458 --> 00:31:46,833 বলুন, ডাক্তার... 406 00:31:46,833 --> 00:31:48,292 না কিনবো কিনবো। আপনি বলুন। 407 00:31:48,792 --> 00:31:50,167 M... 408 00:31:50,167 --> 00:31:50,958 o... 409 00:31:50,958 --> 00:31:51,917 o... 410 00:31:51,958 --> 00:31:52,958 o... 411 00:31:52,958 --> 00:31:54,458 o... 412 00:31:54,542 --> 00:31:55,583 আবার "o?" 413 00:31:55,667 --> 00:31:56,708 আবারও কি "o", ডাক্তার? 414 00:31:57,083 --> 00:31:58,833 - হ্যাঁ, আবারও - আবার একটা "o" 415 00:31:59,792 --> 00:32:01,292 - D...S... - D... 416 00:32:01,333 --> 00:32:03,708 হ্যাঁ, ডাক্তার। সে ব্যাথায় কাতরাচ্ছে... 417 00:32:03,833 --> 00:32:05,333 একটু তাড়াতাড়ি করুন। 418 00:32:05,333 --> 00:32:07,208 হ্যাঁ, ডাক্তার। প্লিজ দিন ওষুধগুলা। 419 00:32:07,833 --> 00:32:10,792 হ্যাঁ, অমায়িক। খুব 'হট'। 420 00:32:10,792 --> 00:32:12,667 ২ দিন হয় বাসায় উঠেছে। 421 00:32:12,708 --> 00:32:14,917 একটাই যথেষ্ট নাকি দুটো নিব? 422 00:32:16,458 --> 00:32:18,792 একটাতেই চলবে? আচ্ছা, ঠিক আছে। 423 00:32:18,792 --> 00:32:20,583 দরকার হলে কাল আবার কিনব। 424 00:32:20,583 --> 00:32:23,042 ঠিক আছে, ডাক্তার। রাখি এখন? ধন্যবাদ। 425 00:32:27,208 --> 00:32:28,958 সেইম ব্র্যান্ড তো? 426 00:32:28,958 --> 00:32:30,458 আচ্ছা, দাম কত? 427 00:32:30,958 --> 00:32:32,458 ৩২ রুপি। 428 00:32:32,542 --> 00:32:33,708 ওকে। 429 00:32:45,833 --> 00:32:48,458 আমার ড্রাইভারকে পাঠাব। সে টাকা দিয়ে নিয়ে যাবে। 430 00:32:55,583 --> 00:32:58,958 - কী হয়েছে? কিনেছিস? - টাকা নিতে ভুলে গেছি, বাকস। 431 00:32:58,958 --> 00:33:01,083 তুই গিয়ে গাড়িতে বস। আমি যেয়ে নিয়ে আসছি। 432 00:33:01,083 --> 00:33:03,542 না, আমি গিয়ে নিয়ে আসি। 433 00:33:03,583 --> 00:33:06,333 তুই না বললি তোর পেট ব্যাথা! যা গিয়ে গাড়িতে বস। 434 00:33:08,333 --> 00:33:09,583 কত? 435 00:33:10,417 --> 00:33:12,292 ৩২ রুপি। 436 00:33:15,333 --> 00:33:16,708 ধন্যবাদ। 437 00:33:18,708 --> 00:33:21,708 ও আচ্ছা, খাবারের আগে নাকি পরে? 438 00:33:21,792 --> 00:33:25,083 যখন সে মুডে থাকে তখনই ব্যবহার করতে বলুন! বাল আমার! 439 00:33:37,833 --> 00:33:39,292 কী রে! 440 00:33:39,333 --> 00:33:40,958 আমাকে সাহায্য করতে হবে নাকি তুই নিজেই এটা পরতে পারবি? 441 00:33:41,042 --> 00:33:44,167 আগে বাসায় গিয়ে হালকা কিছু খেতে হবে। 442 00:33:44,167 --> 00:33:46,458 তারপর গরম পানি দিয়ে এটা খেতে হবে। 443 00:33:46,458 --> 00:33:47,958 তুমি চাপ নিও না। 444 00:33:47,958 --> 00:33:50,833 এখনও আমাকে মিথ্যা বলছিস? খোল এটা! খোল! 445 00:33:51,583 --> 00:33:52,958 খোল! 446 00:33:55,708 --> 00:33:57,333 ধরতে দে তোকে... 447 00:33:57,333 --> 00:33:59,208 আজ তোকে দেখাচ্ছি! খোল! 448 00:33:59,292 --> 00:34:01,833 দেখ আজ তোর কী করি! 449 00:34:04,458 --> 00:34:06,167 খোল! 450 00:34:15,958 --> 00:34:17,917 যা, নে গিয়ে! 451 00:35:36,083 --> 00:35:36,917 হ্যালো... 452 00:35:36,958 --> 00:35:40,458 কী রে, বেঙ্গলোর যাওয়ার পর ভুলেই গেছিস আমাদের। একটা কলও করিস না! 453 00:35:40,458 --> 00:35:41,792 অফিস থেকে ফিরেছিস? 454 00:35:41,792 --> 00:35:43,292 হ্যাঁ। 455 00:35:43,333 --> 00:35:44,208 খেয়েছিস? 456 00:35:44,292 --> 00:35:45,917 হ্যাঁ, খেয়েছি। 457 00:35:46,833 --> 00:35:50,958 আপনারা সবাই জানেন, আমাদের আজকের এজেন্ডা হলো "টুল" সম্পর্কে আলোচনা করা। 458 00:35:51,667 --> 00:35:53,458 তুই সেখানে কী করছিস? 459 00:35:54,833 --> 00:35:57,333 কিছুই না। 460 00:35:59,333 --> 00:36:01,958 বিভিন্ন টুলের ভাল এবং খারাপ দিক আলোচনা... 461 00:36:01,958 --> 00:36:05,708 কী ব্যাপার? কোনো মেয়ের গলা শুনলাম বোধহয়। 462 00:36:05,708 --> 00:36:07,708 এটাই মূল কারণ... 463 00:36:08,833 --> 00:36:11,333 আমাদের আলোচনা করতে হবে... 464 00:36:16,333 --> 00:36:18,667 - হ্যালো... - টিভির শব্দ! 465 00:36:18,708 --> 00:36:20,083 টিভি? 466 00:36:20,958 --> 00:36:23,958 আর তারপর... 467 00:36:24,833 --> 00:36:25,708 হ্যালো? 468 00:36:25,792 --> 00:36:27,958 আমাকে একটু সময় দে। এক সেকেন্ড। 469 00:36:27,958 --> 00:36:29,708 আমার বড় বোন ফোনে আছে। 470 00:36:29,792 --> 00:36:31,333 কোন চ্যানেল? 471 00:36:33,083 --> 00:36:34,208 কালার্স! 472 00:36:34,208 --> 00:36:34,833 কালার্স... 473 00:36:34,917 --> 00:36:35,708 কালার্স? 474 00:36:36,917 --> 00:36:39,417 কী দেখছিস সেই চ্যানেলে? 475 00:36:41,042 --> 00:36:44,208 সেখানে.. একটা প্রোগ্রামে ফোন কল চলছে। 476 00:36:44,208 --> 00:36:45,708 সত্যি নাকি? 477 00:36:46,333 --> 00:36:49,083 আমি তো এই চ্যানেলে এমন কোনো প্রোগ্রামই দেখছি না। 478 00:36:49,417 --> 00:36:50,667 সমস্যাটা কী তোর? 479 00:36:50,708 --> 00:36:52,958 এটা kolors, K দিয়ে নাম। 480 00:36:53,042 --> 00:36:55,583 কর্ণাটক কেবল, লোকাল চ্যানেল। 481 00:36:55,583 --> 00:36:57,542 - দুবাইতে পাবে না। - তাই নাকি? 482 00:36:57,583 --> 00:37:00,083 ঠিক আছে, আয় ভিডিও কলে কথা বলি। 483 00:37:00,083 --> 00:37:02,583 অনেকদিন পর তোকে দেখাও হলো। 484 00:37:23,042 --> 00:37:24,167 পিছনের ক্যামেরা চালু কর। 485 00:37:24,208 --> 00:37:26,458 তুমি আমাকে দেখতে চেয়েছিলে না? 486 00:37:28,583 --> 00:37:30,083 কোথায় তুই? 487 00:37:30,167 --> 00:37:33,083 তোরা সব ছেলেরা না এক বাসাতে থাকিস? 488 00:37:33,083 --> 00:37:34,958 - এই ফ্ল্যাটে কবে উঠলি? - এটা নিম্মির ফ্ল্যাট। 489 00:37:34,958 --> 00:37:36,583 মায়িলাথাক্কার নাতি নিম্মি? 490 00:37:36,583 --> 00:37:37,917 হ্যাঁ রে বোন। 491 00:37:37,917 --> 00:37:39,833 ঠিক আছে। আমাকে বাড়ির চারপাশটা দেখা। 492 00:37:40,833 --> 00:37:41,542 এতকিছু দেখতে চাচ্ছ কেন? 493 00:37:41,583 --> 00:37:44,833 - দাঁড়া, দাঁড়া! ওটা কী? - কী আবার, সোফা। 494 00:37:44,833 --> 00:37:47,292 মহিলাদের পোশাকের মতো দেখতে মনে হচ্ছে! 495 00:37:50,833 --> 00:37:52,792 হায় ঈশ্বর! কত বড় বাড়ি! 496 00:37:52,792 --> 00:37:53,958 এমনভাবে বলছো যেন আমিই এই বাড়ির মালিক। 497 00:37:53,958 --> 00:37:56,958 - আমরা ভাড়ায় থাকি। - দুজনে মিলে ভাড়া নিয়েছিস? 498 00:37:57,833 --> 00:38:01,292 শুধু তোরা দুজনেই থাকিস নাকি অন্য আরো কেউ তোদের সাথে শেয়ার করছে? 499 00:38:03,083 --> 00:38:05,542 মা ফোনের লাইনে আছে। তার সাথে পরে কথা বলব। 500 00:38:05,583 --> 00:38:07,292 আমাকে অন্য রুমটা দেখা। 501 00:38:07,333 --> 00:38:09,208 দেখানোর মতো অবশিষ্ট আর কোনো রুম নেই। 502 00:38:09,208 --> 00:38:12,458 এখন যেটা বাকি আছে তা হলো বাইরে বেরিয়ে তোমাকে পুরো ব্যাঙ্গালোর দেখানো! 503 00:38:12,458 --> 00:38:13,417 ঠিক আছে! ঠিক আছে! 504 00:38:13,458 --> 00:38:14,958 - অযথা ঘোরাঘুরি করিস না! - বাই। 505 00:38:14,958 --> 00:38:16,542 ফোন রাখ। 506 00:38:21,917 --> 00:38:24,083 অপদার্থ কোথাকার! 507 00:38:24,167 --> 00:38:25,208 বোকারাম... 508 00:38:26,083 --> 00:38:28,208 সরো! সরো! 509 00:38:29,708 --> 00:38:31,833 অসহ্যকর! 510 00:38:31,833 --> 00:38:33,292 ইডিয়ট! 511 00:38:35,833 --> 00:38:36,583 হ্যালো... 512 00:38:36,667 --> 00:38:37,708 নিম্মি! 513 00:38:41,208 --> 00:38:43,958 অনুমান করো কী হয়েছিল? নিজের রুম থেকে নিজেই বের হয়ে গিয়েছিলাম! 514 00:38:44,208 --> 00:38:45,417 ইডিয়ট! 515 00:41:50,333 --> 00:41:51,583 খুবই ক্লান্ত মনে হচ্ছে? 516 00:41:51,583 --> 00:41:53,167 অফিসে যাচ্ছে না? 517 00:41:54,042 --> 00:41:55,542 বাসা থেকেই অফিস। 518 00:41:55,958 --> 00:41:57,417 ওহ! 519 00:42:07,208 --> 00:42:08,917 বাসায় যাচ্ছ? 520 00:42:08,917 --> 00:42:09,958 হুম। 521 00:42:10,833 --> 00:42:12,833 আসলে, তুমি সত্যিই খুব ভাল নাচো। 522 00:42:12,833 --> 00:42:15,708 খুবই সুন্দর ঐতিহ্যবাহী নাচ ছিল। 523 00:42:16,667 --> 00:42:19,417 যখন নাচ শুরু করেছিলাম তুমি দেখোনি, তুমি কি পরে এসেছ? 524 00:42:19,417 --> 00:42:20,958 হ্যাঁ, আমার কিছু কাজ ছিল। 525 00:42:21,042 --> 00:42:23,958 কাজ? তাও আবার "ঐতিহ্যবাহী দিবসে? 526 00:42:24,333 --> 00:42:27,667 যুক্তরাষ্ট্রের ক্লায়েন্টরা এসব "ঐতিহ্যবাহী দিবস" এর ধার ধারে না। 527 00:42:27,708 --> 00:42:31,208 তুমি তো সকালে শাড়ি পরেই চলে গেলে... 528 00:42:31,208 --> 00:42:33,583 তাই ভেবেছিলাম তুমি হয়তো অফিসে যাচ্ছ না। 529 00:42:39,167 --> 00:42:40,958 আমার প্রেমে পড়েছ? 530 00:42:48,083 --> 00:42:49,458 না। 531 00:42:50,333 --> 00:42:51,792 সিউর? 532 00:43:00,417 --> 00:43:01,708 সিউর। 533 00:43:02,833 --> 00:43:04,208 ওকে। 534 00:43:07,083 --> 00:43:08,792 কেন জিজ্ঞেস করলে? 535 00:43:10,417 --> 00:43:13,292 আসলে, গ্রাম থেকে এখানে আসা সব ছেলেরা... 536 00:43:13,333 --> 00:43:15,958 এই ধরনের সম্পর্কে বেশ রোমান্টিক হয়ে থাকে, তাই জিজ্ঞাসা করেছিলাম আর কী! 537 00:43:16,833 --> 00:43:17,958 আচ্ছা, বাই। 538 00:43:40,458 --> 00:43:41,292 হ্যালো। 539 00:43:41,333 --> 00:43:42,208 বল শুনছি। 540 00:43:42,208 --> 00:43:43,333 কোথায় তুই? 541 00:43:43,333 --> 00:43:44,792 অফিসের পথে। 542 00:43:44,792 --> 00:43:48,583 শোন, সুব্বু আমাকে ফোন করেছিল। ও বললো ওর নাকি ভালো লাগছে না। 543 00:43:48,583 --> 00:43:50,542 তুই একটু গিয়ে ব্যাপারটা দেখতে পারবি? 544 00:43:53,083 --> 00:43:54,833 এই, আমি তোর সাথে কথা বলছি। হ্যালো! 545 00:43:55,958 --> 00:43:58,958 কেন? কী হয়েছে ওর? 546 00:43:58,958 --> 00:44:00,542 জানি না তো, বলল শরীরে জ্বর আছে নাকি। 547 00:44:00,542 --> 00:44:02,958 ও অসুস্থ, গিয়ে দেখে আয়। 548 00:44:05,958 --> 00:44:06,792 কিছুতো বল। 549 00:44:06,792 --> 00:44:08,583 আসলে আমি একটু ব্যস্ত... 550 00:44:08,583 --> 00:44:11,083 কাজ শেষে রাতে গিয়ে দেখে আসব, তা না হলে.. 551 00:44:11,417 --> 00:44:12,542 ...কাল সকালে গিয়ে দেখে আসব। 552 00:44:12,583 --> 00:44:14,583 দোস্ত, তোকে বললাম ও অসুস্থ হয়ে পড়েছে! 553 00:44:24,583 --> 00:44:26,958 কই যাচ্ছিস? অফিসে আসবি না? 554 00:46:32,958 --> 00:46:34,167 ধন্যবাদ। 555 00:47:05,958 --> 00:47:08,208 দাঁড়া, ওকে নীচে আসতে বলছি। 556 00:47:08,208 --> 00:47:09,833 কল কর! 557 00:47:12,333 --> 00:47:13,583 হ্যালো। 558 00:47:13,583 --> 00:47:14,958 হ্যালো, এই শুনছিস.. 559 00:47:16,333 --> 00:47:19,083 আমরা প্রায় কাছাকাছি এসে পড়েছি। তোর ব্যাগ নিয়ে নিচে আয়। 560 00:47:19,708 --> 00:47:21,083 হ্যালো? 561 00:47:21,667 --> 00:47:23,708 দোস্ত, আমি জ্বরে ভুগছি। 562 00:47:23,833 --> 00:47:24,917 কী? 563 00:47:24,958 --> 00:47:27,667 - আমি খুবই অসুস্থ। তোরা চলে যা। - হ্যালো? 564 00:47:28,167 --> 00:47:31,333 - কী? জ্বর? - জ্বর? 565 00:47:31,417 --> 00:47:32,833 - হ্যাঁ - হ্যাঁ মানে? 566 00:47:32,833 --> 00:47:34,958 ডাক্তার বলেছে আমার অবস্থা খুবই সিরিয়াস... 567 00:47:35,083 --> 00:47:37,167 কোথাও ভ্রমণ না করার পরামর্শ দিয়েছেন। 568 00:47:37,208 --> 00:47:38,458 তোর অবস্থা খুবই সিরিয়াস? 569 00:47:38,458 --> 00:47:40,208 গতকাল পর্যন্ত তো তুই আমার সাথেই ছিলি.. 570 00:47:43,083 --> 00:47:45,833 - ওর অবস্থাটা দেখ! আমাদের সাথে মিথ্যা বলছে! - সমস্যাটা কী ওর? 571 00:47:45,833 --> 00:47:47,458 - অফিসেও দিব্যি ভালো ছিল। - দাঁড়া, বাকসকে ফোন দিচ্ছি। 572 00:47:47,458 --> 00:47:50,667 হ্যাঁ, তাকে জিজ্ঞাসা করলেই সত্যটা জানতে পারব। 573 00:47:50,708 --> 00:47:52,208 হ্যালো, বাকস... 574 00:47:52,708 --> 00:47:53,792 হ্যালো... 575 00:47:54,583 --> 00:47:55,833 এক সেকেন্ড। 576 00:48:02,792 --> 00:48:03,792 ৩২ রুপি। 577 00:48:04,583 --> 00:48:07,083 এই, সমস্যাটা কী তোমার? তোমার কাছে কি অন্য কিছু কিনে না কেউ? 578 00:48:07,167 --> 00:48:08,958 শুধু এটাই কিনতে আসে? 579 00:48:08,958 --> 00:48:12,583 সে তোমার সামনে যেমন অভিনয় করেছে আমার সামনেও তেমনি করছে। 580 00:48:12,583 --> 00:48:14,333 থার্মোমিটারটা দাও। 581 00:48:34,458 --> 00:48:35,917 উঠ ব্যাটা। 582 00:48:44,542 --> 00:48:48,833 তোকে বলেইছিলাম যে আমার খুব জ্বর... 583 00:48:48,833 --> 00:48:51,292 আসার সময় ফল কিনেও আনিসনি? 584 00:48:52,292 --> 00:48:54,417 দেখ জ্বরে তার অবস্থাটা কী হয়েছে। 585 00:48:55,208 --> 00:48:59,292 হায় খোদা! সে দেখি ব্র্যান্ডের শার্ট আর জিনস পরেছে। 586 00:48:59,333 --> 00:49:02,333 সবই তো পরেছে, ব্র্যান্ডের ঘড়ি ও চাদরের নিচে শুয়ে আছে। 587 00:49:03,167 --> 00:49:04,917 এসব জ্বরের ভং, বাকস! 588 00:49:04,958 --> 00:49:07,083 আমি খুব অসুস্থ বোধ করছি, বাকস। 589 00:49:08,333 --> 00:49:11,208 তবুও ১৮ ডিগ্রি তাপমাত্রায় এসি চলছে। 590 00:49:12,958 --> 00:49:14,208 এটা কী ভাই? 591 00:49:14,292 --> 00:49:17,708 - আমার অসুখ তোদের মধ্যে ছড়িয়ে পড়বে। - পড়ুক ছড়িয়ে। 592 00:49:17,708 --> 00:49:20,167 - আমাকে স্পর্শ করিস না। তোরাও আক্রান্ত হবি। - ধর ওকে! 593 00:49:20,208 --> 00:49:22,333 - দাঁড়া! তাপমাত্রাটা মেপে দেখি। - বাকস! না! না! 594 00:49:22,333 --> 00:49:25,458 মুখ খুল! 595 00:49:25,458 --> 00:49:28,292 এখনি বুঝবো তোর কেমন জ্বর। মাথা নাড়াবি না। 596 00:49:32,042 --> 00:49:35,083 তাপমাত্রা কত? 597 00:49:35,083 --> 00:49:37,958 - জ্বর তো খুবই কম। - ব্যাপারটা খুবই দুঃখজনক। 598 00:49:38,833 --> 00:49:41,833 এটা ভাইরাস জ্বর, বাকস। সন্ধ্যার পর তাপমাত্রা বেড়ে যায়... 599 00:49:41,833 --> 00:49:43,583 আবার দিনের বেলা কমে যায়। 600 00:50:30,958 --> 00:50:32,042 হ্যালো... 601 00:50:32,083 --> 00:50:33,333 বলো। 602 00:50:34,292 --> 00:50:37,292 আমার রুমের দরজাটা একটু খুলে দিবে প্লিজ! 603 00:50:38,708 --> 00:50:42,167 তুমি যখন রুমের ভিতরেই ছিলে বাইরে থেকে দরজা লক হলো কীভাবে? 604 00:50:42,167 --> 00:50:43,417 আসলে... 605 00:50:43,458 --> 00:50:45,958 কিছু অসামাজিক বন্ধুবান্ধব আমার সাথে এমনটা করেছে। 606 00:50:45,958 --> 00:50:47,542 দাঁড়াও, আসছি আমি। 607 00:50:55,917 --> 00:50:57,583 - হ্যালো - হ্যাঁ, হ্যালো... 608 00:50:57,667 --> 00:50:58,833 দরজায় তালা লাগানো। 609 00:50:58,917 --> 00:51:00,542 - হায় ঈশ্বর! - তোমার কাছে কি চাবি আছে? 610 00:51:00,583 --> 00:51:02,958 ওরা বাইরে থেকে তালা দিয়েছে? 611 00:51:03,042 --> 00:51:04,958 কী আর এমন হয়েছে? শান্ত হও! চিল ম্যান! 612 00:51:05,042 --> 00:51:08,792 দারোয়ানকে ফোন করছি দেখি সে কিছু করতে পারে কিনা। 613 00:51:08,833 --> 00:51:09,708 তুমি ঠিক আছো তো? 614 00:51:09,708 --> 00:51:13,583 আমি এখানে ব্যথায় মরছি। আমাকে একটু পানি খাওয়াতে পারবে? 615 00:51:13,583 --> 00:51:14,458 ঠিক আছে। ঠিক আছে। 616 00:51:14,458 --> 00:51:16,667 কিন্তু দরজায় তো তালা দেওয়া। 617 00:51:16,667 --> 00:51:18,542 তোমার হাত অবধি পানি পৌছাব কীভাবে? 618 00:51:18,583 --> 00:51:20,333 আমি বলছি কীভাবে। 619 00:51:21,167 --> 00:51:23,792 পানি ঐ পাত্র হতে এনো না। 620 00:51:23,833 --> 00:51:24,458 কেন? 621 00:51:24,458 --> 00:51:26,458 আমাকে ফ্রিজ থেকে পানি দিতে পারবে? 622 00:51:26,458 --> 00:51:29,417 - ওটা বেশ ঠান্ডা, খেতে ভালো লাগবে। - ওহ! ঠাণ্ডা পানি? 623 00:51:30,792 --> 00:51:31,792 ফ্রিজের ভিতরে... 624 00:51:32,708 --> 00:51:34,458 ...নীচের তাকটা খুলো... 625 00:51:34,458 --> 00:51:36,292 যেটাতে সবজি থাকে। 626 00:51:37,458 --> 00:51:38,583 এটার ভিতরে... 627 00:51:40,542 --> 00:51:42,708 "কেএফ স্ট্রং" লেবেলযুক্ত একটা পানির বোতল পাবে। 628 00:51:42,708 --> 00:51:44,083 শুধু ওটাই নিয়ে আসো। 629 00:51:44,083 --> 00:51:45,833 (মদ সেবন স্বাস্থ্যের জন্য ক্ষতিকর) 630 00:51:46,458 --> 00:51:47,958 "কেএফ স্ট্রং"... 631 00:51:47,958 --> 00:51:49,958 পানির বোতল? 632 00:51:50,042 --> 00:51:53,042 মনে হচ্ছে পানিটা নষ্ট হয়ে গেছে। 633 00:51:53,083 --> 00:51:54,333 এটা ফেলে দিয়ে কি... 634 00:51:54,333 --> 00:51:55,333 তোমার জন্য কিছু বিশুদ্ধ পানি আনবো? 635 00:51:55,417 --> 00:51:58,083 হায় খোদা! ভুলেও এমন কিছু কোরো না প্লিজ! 636 00:51:58,083 --> 00:52:01,292 - কেন? সামান্য পানিই তো। - আমার নাকে রক্তক্ষরণ হচ্ছে। 637 00:52:01,333 --> 00:52:03,833 কেবল ওটাই আমাকে সুস্থ করে তুলতে পারবে। 638 00:52:15,542 --> 00:52:16,833 দেখেছ? 639 00:52:17,708 --> 00:52:18,833 দেখতে পাচ্ছি না। 640 00:52:19,333 --> 00:52:20,167 দেখতে পাচ্ছি না। 641 00:52:20,208 --> 00:52:21,833 এখন দেখছ? 642 00:52:22,542 --> 00:52:24,042 হ্যালো? 643 00:52:24,083 --> 00:52:25,333 এখন দেখতে পারছ? 644 00:52:25,417 --> 00:52:27,958 থামো থামো! ওটা প্রতিবেশীদের জানালা! 645 00:52:27,958 --> 00:52:30,708 - তাদের কেউ এটা নেওয়ার আগেই টেনে উপরে তুলো। - কী? প্রতিবেশীদের জানালা? 646 00:52:30,792 --> 00:52:31,458 টেনে উপরে তোলো! 647 00:52:31,458 --> 00:52:33,958 সামান্য পানিই তো, তাই না? তাদেরকে নিতে দাও। 648 00:52:33,958 --> 00:52:36,208 হ্যালো ম্যাডাম! এটা আমার নিজের জন্য কিনেছি। 649 00:52:36,292 --> 00:52:37,542 অন্য কারো জন্য নয়! ধুর বাল! 650 00:52:38,417 --> 00:52:39,583 আরেকটু পিছনে। 651 00:52:41,333 --> 00:52:44,583 ৯ম তলায়! এখান থেকে যদি পড়ে যায় কার মাথা যে ফাটবে! 652 00:52:44,583 --> 00:52:46,958 কিছুই হবে না, আরেকটু পিছনে আসো। 653 00:52:48,583 --> 00:52:49,708 এখন দেখছ? 654 00:52:50,583 --> 00:52:52,458 - এখন দেখতে পাচ্ছ? - হ্যাঁ, দেখেছি! 655 00:52:53,042 --> 00:52:55,208 একটু নিচে নামাও। 656 00:52:55,833 --> 00:52:58,833 হ্যালো! ধরো বোতলটা! 657 00:53:00,083 --> 00:53:02,458 - ধরবে নাকি ছেড়ে দেব? - নাড়িও না। 658 00:53:12,292 --> 00:53:13,333 হ্যালো? 659 00:53:14,792 --> 00:53:16,042 আমাকে শুনতে পাচ্ছ? 660 00:53:16,083 --> 00:53:18,333 (মদ সেবন স্বাস্থ্যের জন্য ক্ষতিকর) 661 00:53:19,458 --> 00:53:20,583 হ্যালো! 662 00:53:32,583 --> 00:53:33,958 হ্যালো? 663 00:53:34,583 --> 00:53:37,458 বস, আমাকে কি শুনতে পাচ্ছ? 664 00:53:37,458 --> 00:53:38,667 হ্যালো! 665 00:53:42,583 --> 00:53:44,208 হ্যালো! 666 00:53:56,708 --> 00:53:59,083 (মদ সেবন স্বাস্থ্যের জন্য ক্ষতিকর) 667 00:54:02,833 --> 00:54:04,958 আমাদের গ্রামে একটা লোককথা প্রচলিত আছে। 668 00:54:04,958 --> 00:54:08,583 নাকে ক্ষত আমাদের জন্য ভালো। 669 00:54:09,958 --> 00:54:12,708 এতে শরীরের সমস্ত বিষাক্ত রক্ত নেমে যায় আর শরীরকে পরিষ্কার করে। 670 00:54:13,792 --> 00:54:15,083 ভালোই তো... 671 00:54:16,333 --> 00:54:19,167 দেখে তো মনে হচ্ছে, তোমার জ্বরও নেমে গেছে। 672 00:54:19,208 --> 00:54:21,708 - তাই নাকি! - গলার স্বর তো তেমনটাই বলছে। 673 00:54:26,958 --> 00:54:29,208 হসপিটাল ভিজিটের পর... 674 00:54:29,208 --> 00:54:31,667 আমি খুব ক্লান্তিবোধ করছি, তুমি কি আমাকে কিছু খাওয়াতে পারো? 675 01:00:43,542 --> 01:00:46,417 মনে হচ্ছে পেট ব্যাথার কারণে তুই প্রায়ই ফার্মেসিতে যাস? 676 01:00:46,458 --> 01:00:48,708 তেমন কিছু না ভাই। দয়া করে আমার পিছে লাগা বন্ধ করো। 677 01:00:49,333 --> 01:00:51,917 আমি শতভাগ নিশ্চিত, তুই এখনো ফাস্ট স্টেজেই আছিস। 678 01:00:51,917 --> 01:00:53,833 - চুম্বন কেমন ছিল? - তার ত্বক বেশ তৈলাক্ত। 679 01:00:54,792 --> 01:00:56,458 কিছুটা নোনতা নোনতা স্বাদ! 680 01:00:57,708 --> 01:00:59,458 থাম বাদর! ফোন কাট! 681 01:01:44,417 --> 01:01:45,833 হেলেন, গ্রাম থেকে ফিরলি কবে? 682 01:01:45,917 --> 01:01:47,792 বেশ কিছুদিন হয়ে গেছে। 683 01:01:47,833 --> 01:01:51,333 কী রে, তোর মুখে তো একটা অন্যরকম আভা দেখতে পাচ্ছি। ঘটনা কী? 684 01:01:51,417 --> 01:01:53,708 সুব্বু... তাকা আমার দিকে। 685 01:01:54,542 --> 01:01:56,583 - তাকা, আমার দিকে তাকাতে বলছি। - তেমন কিছু না। 686 01:01:57,208 --> 01:01:58,208 না! 687 01:01:58,292 --> 01:02:00,042 কিছু তো একটা আছেই। 688 01:02:00,083 --> 01:02:00,833 আমার মনে হয় না। 689 01:02:01,458 --> 01:02:02,708 দাঁড়া বলছি... 690 01:02:02,792 --> 01:02:03,792 সেক্সের আভা! 691 01:02:05,958 --> 01:02:07,208 না! না! না! 692 01:02:07,208 --> 01:02:09,958 প্লিজ চিল্লাপাল্লা করবি না! না! না! 693 01:02:48,542 --> 01:02:50,417 এই, তোমার বোনের ফোন। 694 01:02:53,167 --> 01:02:54,333 দাও ফোনটা। 695 01:03:00,542 --> 01:03:02,833 সুব্বু, আমার পুরো পরিবার দেশে ফিরছে। 696 01:03:02,833 --> 01:03:05,167 আমার বড় ভাইয়ের ছেলের চুল কামানোর অনুষ্ঠান। 697 01:03:05,208 --> 01:03:07,917 তুমি কি আমার আশেপাশে তোমার বোনের সাথে কথা বলতে পারো না? 698 01:03:07,958 --> 01:03:09,458 এটা আর এমন কী? 699 01:03:09,542 --> 01:03:11,167 আমাকেও গ্রামে যেতে হবে। 700 01:03:15,417 --> 01:03:17,833 তুমি আমার কার্ড ব্যবহার করে ৮০০০ টাকার কী কিনলে? 701 01:03:17,833 --> 01:03:20,792 এমনভাবে জিজ্ঞাসা করছো যেন কিছুই জানো না। বড় ভাইয়ের ছেলের চুল কামানোর অনুষ্ঠানে যেতে হবে। 702 01:03:20,833 --> 01:03:22,917 তুমি হচ্ছো আমার এবং আমার পরিবারের বাচ্চাদের জন্য স্পন্সর। 703 01:03:32,833 --> 01:03:34,583 হেই! অপেক্ষা কর। 704 01:03:35,417 --> 01:03:38,583 সুব্বু, তোর জানপাখি এসেছে। 705 01:03:39,958 --> 01:03:40,958 চুপ কর! 706 01:03:40,958 --> 01:03:43,667 আজ এত তাড়াতাড়ি বাড়িতে যে, ছুটি নিয়েছ নাকি? 707 01:03:58,833 --> 01:04:00,667 হ্যালো, আমার ফোনের উত্তর করতে পারছ না? 708 01:04:01,083 --> 01:04:03,083 তুমি ভিতরে এসে এভাবে চলে গেলে কেন! 709 01:04:04,042 --> 01:04:05,833 ভাব দেখাচ্ছ আমার সাথে! 710 01:04:06,542 --> 01:04:07,917 তারা আমাদের বাড়িতে কেন? 711 01:04:07,917 --> 01:04:09,708 তারা আসতে চেয়েছিল... 712 01:04:09,708 --> 01:04:11,208 তাদেরকে কীভাবে না করতে পারি? 713 01:04:11,833 --> 01:04:13,958 তুমি জানো না শীঘ্রই আমি গ্রামের বাড়ি চলে যাচ্ছি? 714 01:04:13,958 --> 01:04:15,542 এই ১ সপ্তাহ আমি তোমার সাথে কাটাতে চেয়েছিলাম। 715 01:04:15,583 --> 01:04:18,042 তুমি কি সবকিছু ভেবেচিন্তে করো? 716 01:04:21,583 --> 01:04:23,042 আমার পিরিয়ড চলছে। 717 01:06:03,417 --> 01:06:04,917 আমাকে "ইগো" দেখাচ্ছ? 718 01:06:04,958 --> 01:06:06,917 তোমার এমন মেজাজের কারণ কী... 719 01:06:07,583 --> 01:06:09,208 কথা শেষ করতে দাও। 720 01:06:11,167 --> 01:06:12,958 অল্পতেই মেজাজ দেখাও কেন? 721 01:06:19,417 --> 01:06:21,208 মাথা সবসময় গরম থাকে কেন? 722 01:06:27,417 --> 01:06:29,958 সুব্বু, আমি আগামী ১ সপ্তাহ তোমার থেকে দূরে থাকব। 723 01:06:30,083 --> 01:06:31,458 তোমাকে অনেক মিস করব। 724 01:06:34,583 --> 01:06:36,208 এইই, কোনো অবস্থাতেই ফোন করবে না কিন্তু। 725 01:06:37,333 --> 01:06:38,833 তা কেন করতে যাব? 726 01:06:38,833 --> 01:06:39,958 আরে, সেভাবে বোঝাতে চাইনি। 727 01:06:39,958 --> 01:06:42,292 আমার বোনের ২টা দুষ্টু বাচ্চা আছে। 728 01:06:42,833 --> 01:06:44,958 তারা সবসময় আমার ফোন নিয়ে খেলে। 729 01:06:46,292 --> 01:06:49,083 আমাদের সমস্ত ছবি তোমাকে হোয়াটসঅ্যাপ করে দিব, আমি সেভ করে রেখেছি। 730 01:06:51,667 --> 01:06:53,208 সাবধানে রেখো। 731 01:06:54,458 --> 01:06:55,292 আচ্ছা, ঠিক আছে। 732 01:06:55,333 --> 01:06:56,458 'শুনতে পাচ্ছ আমাকে?' 733 01:06:56,583 --> 01:06:57,583 'হ্যাঁ'। 734 01:06:57,583 --> 01:06:59,292 'কিছু বলো শুনি'। 735 01:06:59,292 --> 01:07:00,958 এটা কখন সেভ করেছ? 736 01:07:01,708 --> 01:07:02,833 ডিলিট করো! 737 01:07:02,833 --> 01:07:04,458 'ভাবো আমি তোমাকে খুব শক্ত করে জড়িয়ে ধরে আছি' 738 01:07:04,458 --> 01:07:06,583 তোমার ভয়েসটা এখানে হেব্বি লাগছে! 739 01:07:07,208 --> 01:07:07,708 চুপ করো! 740 01:07:07,708 --> 01:07:09,958 'এবার আস্তে আস্তে তোমার টি-শার্টটা খুলে ফেলো' 741 01:07:17,833 --> 01:07:20,167 আমি নিচে আসছি। তুই আয়। 742 01:07:20,583 --> 01:07:21,958 ঠিক আছে, আমি আসছি। 743 01:07:21,958 --> 01:07:22,958 ঠিক আছে। 744 01:07:22,958 --> 01:07:25,208 - আমার দেরি হয়ে যাচ্ছে। - প্যাক করে দিয়েছি। 745 01:07:26,208 --> 01:07:27,542 একটু ভিতরে ধাক্কা দাও। 746 01:07:28,083 --> 01:07:28,833 ওকে। 747 01:07:28,833 --> 01:07:31,083 - বাই। - বাচ্চাদের পোষাক ভিতরে রেখেছি। 748 01:07:31,083 --> 01:07:32,292 ওকে। 749 01:07:32,333 --> 01:07:33,042 আসছি আসছি। 750 01:07:33,083 --> 01:07:35,208 এই, যাওয়ার আগে আমাকে জড়িয়ে ধরবে না? 751 01:07:39,042 --> 01:07:40,958 সরি! ভুলে গিয়েছিলাম। 752 01:07:41,708 --> 01:07:43,542 পৌঁছে আমাকে টেক্সট করবে ওকে? 753 01:07:49,333 --> 01:07:50,917 মিস করবো তোমাকে। 754 01:08:09,083 --> 01:08:10,833 আরেকটু সামনে। 755 01:08:10,833 --> 01:08:13,708 - শাশী, কেমন আছিস? - তোরা পাঁচ ঘন্টার মধ্যে পৌঁছে গেছিস! 756 01:08:14,958 --> 01:08:18,417 - স্বাগত! স্বাগত! - অবশেষে আমাদের জন্য তোর কিছু সময় হলো! 757 01:08:18,458 --> 01:08:19,958 গত বছর শেষ দেখেছিলাম তোকে। 758 01:08:19,958 --> 01:08:20,958 আশা করি ভালোই আছিস। 759 01:08:20,958 --> 01:08:23,917 ছোট ভাইকে খাওয়াচ্ছিস? চেহেরাটা দেখ ওর! 760 01:08:23,958 --> 01:08:25,958 - চুপ করো, মা! - বোনের আদর নেওয়া হচ্ছে? এখন ভিতরে আয়! 761 01:08:27,917 --> 01:08:30,833 গাড়ি থেকে সব লাগেজ বের কর। 762 01:08:30,833 --> 01:08:32,583 - বৃন্দা... - আসছি মা। 763 01:08:32,583 --> 01:08:34,833 - আমাকে কিছু খাবার দে। - আনছি, আনছি। 764 01:08:35,083 --> 01:08:38,583 সোনা বাপ আমার, এতদিন ধরে তোকে দেখতে না পারায় আমার মনটা ভেঙ্গে গিয়েছিল। 765 01:08:38,667 --> 01:08:41,667 তুই কি সময়মতো বাসায় ফিরেছিস, সময়মতো খেয়েছিস, ঘুমিয়েছিস? 766 01:08:41,667 --> 01:08:43,333 এসব নিয়ে খুব চিন্তায় থাকতাম। 767 01:08:43,708 --> 01:08:47,458 তোর মতো করে নাতি-নাতনিদেরও যত্ন নিতে হয় আমার। 768 01:08:47,458 --> 01:08:50,292 বাপ আমার, চল না আমরা সবাই এক জায়গায় একসাথে থাকি। 769 01:08:50,292 --> 01:08:52,458 তুইও আমাদের সাথে দুবাই চলে আয়। 770 01:08:52,708 --> 01:08:56,958 তোর অনুরোধে আমি তোকে ব্যাঙ্গালোরে যেতে দিয়েছি, সেখানে ৬ মাসের জন্য কাজ করতে দিয়েছি। 771 01:08:56,958 --> 01:08:58,083 এখন আমাদের সাথে চল বাপ। 772 01:08:58,958 --> 01:09:00,583 চল সবাই একসাথে মিলেমিশে বাঁচি। 773 01:09:01,458 --> 01:09:04,083 তোর ভাই আমাকে কথা দিয়েছে সে তোকে তার কোম্পানিতে চাকরি দেবে। 774 01:09:04,917 --> 01:09:06,542 আমাদের সাথে আয় বাপ। 775 01:09:08,917 --> 01:09:10,083 এই নাও। 776 01:09:13,333 --> 01:09:16,083 - কিছু বলছিস না কেন? - দেখছিস না মা তোকে অনুরোধ করছে? 777 01:09:16,167 --> 01:09:18,208 সে কিনা তার দিকে ঘুরে চুপচাপ শুয়ে আছে! 778 01:09:19,583 --> 01:09:22,333 বাকস, তোর মিডিল স্টাম্প সামলা। 779 01:09:23,333 --> 01:09:27,083 - ক্যাচ! ক্যাচ! একদম সহজ ক্যাচরে ভাই! - দৌড়া! দুই রান! 780 01:09:30,083 --> 01:09:32,333 বাকস, আউট হ শালা! 781 01:09:32,333 --> 01:09:33,583 চুপ কর! 782 01:09:38,583 --> 01:09:41,083 আউট! আউট! 783 01:09:44,708 --> 01:09:46,208 আউট না মানে? 784 01:09:48,292 --> 01:09:52,167 বাড়িতে একটা অনুষ্ঠান চলছে অথচ সেখানে অতিথিদের স্বাগত না জানিয়ে... 785 01:09:52,167 --> 01:09:54,458 - এখানে এসে এদের সাথে খেলছিস? - দাঁড়া, আমি আসছি। 786 01:09:54,458 --> 01:09:58,833 বাড়িতে আমরা সবাই কাজ করে মরছি আর তোরা ওকে নিয়ে এখানে খেলছিস? 787 01:09:58,833 --> 01:10:01,792 সে না হয় অবুঝ, তুই কি ওকে বোঝাতে পারিস না? 788 01:10:01,833 --> 01:10:02,917 আসলেই ওখানে অনেক কাজ। 789 01:10:02,958 --> 01:10:06,208 মা, দাঁড়াও। শেষ ওভারটা বোলিং করতে দাও। 790 01:10:06,292 --> 01:10:09,167 - অনেক হয়েছে অরুণ! এবার ওটাকে ছেড়ে দে। - আর একটা ওভার, মা। 791 01:10:09,167 --> 01:10:11,583 অনেকক্ষণ থেকে ধরে আছিস!(সিগারেট) 792 01:10:11,667 --> 01:10:12,458 অরুণ! 793 01:10:12,542 --> 01:10:13,833 উফফফ! 794 01:10:14,333 --> 01:10:16,458 (ধূমপান স্বাস্থ্যের জন্য ক্ষতিকর) 795 01:10:20,083 --> 01:10:22,833 অরুণ! ধর ওকে! জ্ঞান হারাল। 796 01:10:47,792 --> 01:10:52,542 হায় ঈশ্বর! পালা! পালা! 797 01:11:45,667 --> 01:11:47,083 ওকে। রেডি রেডি? 798 01:11:47,292 --> 01:11:48,167 আরে, হাসো ভাই। 799 01:11:48,167 --> 01:11:49,833 হাসছি তো! 800 01:11:51,208 --> 01:11:52,833 বিরক্ত করিস না তো! 801 01:11:52,833 --> 01:11:53,833 হাসো। 802 01:12:03,167 --> 01:12:04,083 এই, কামানো শেষ হয়েছে? 803 01:12:04,583 --> 01:12:06,458 নিয়ে গোসল করাও এখন। 804 01:12:08,458 --> 01:12:10,792 - আম্মু! - দাঁড়া বেটা! 805 01:12:12,458 --> 01:12:14,333 কী হলো? 806 01:12:14,958 --> 01:12:16,667 - কী হয়েছে? - জিপার আটকে গেছে। 807 01:12:16,708 --> 01:12:18,792 হায় ঈশ্বর! 808 01:12:18,833 --> 01:12:21,833 - সাবধানে থাকতে পারিস না? - আমার কী দোষ? 809 01:12:23,208 --> 01:12:25,458 - জিপার আটকে আছে। - তুই কী করছিলি? 810 01:12:25,458 --> 01:12:27,958 - আমি কী করতে পারি? - মরার ফোনটা রাখ! 811 01:12:30,083 --> 01:12:31,583 ছুঁড়ে মার ফোন! 812 01:12:33,208 --> 01:12:35,958 হ্যালো, ফোন করতে না করেছিলাম না? 813 01:12:38,833 --> 01:12:40,042 সমস্যা কী তোমার? 814 01:12:40,083 --> 01:12:41,958 বারবার ফোন দিয়েই যাচ্ছ! 815 01:12:46,417 --> 01:12:47,458 সুব্বু... 816 01:12:48,208 --> 01:12:50,583 গত কয়েকদিন থেকে কেমন জানি লাগছে তোকে। কী হয়েছে? 817 01:12:51,292 --> 01:12:53,208 - কিছু না। - না! 818 01:12:55,833 --> 01:12:57,708 এই, কোনো সমস্যা? 819 01:13:02,458 --> 01:13:03,208 সুব্বু... 820 01:13:04,708 --> 01:13:05,917 তুই ঠিক আছিস তো? 821 01:13:07,167 --> 01:13:08,417 মনে হয় আমি একটা ভুল করেছি। 822 01:13:08,833 --> 01:13:09,833 কী? 823 01:13:11,792 --> 01:13:13,083 কী হয়েছে? 824 01:13:22,667 --> 01:13:23,458 হেলেন... 825 01:13:24,208 --> 01:13:25,667 আমি...আমি প্রেগন্যান্ট। 826 01:13:26,083 --> 01:13:27,042 কী? 827 01:13:34,333 --> 01:13:35,167 আমিও তাই ভাবছিলাম। 828 01:13:36,333 --> 01:13:38,208 তোদের আরো সতর্ক হওয়া উচিত ছিল। 829 01:13:48,458 --> 01:13:49,833 এখন আর কী বলতে পারি? 830 01:13:54,417 --> 01:13:56,167 আমি হাসপাতালে যাওয়ার সিদ্ধান্ত নিয়েছি। 831 01:14:26,917 --> 01:14:27,917 মিসেস গীতা। 832 01:14:39,833 --> 01:14:40,958 ভর্তির ব্যবস্থা করব? 833 01:14:45,333 --> 01:14:45,958 সুব্বু...! 834 01:14:47,667 --> 01:14:48,708 কী বলেছে ডাক্তার? 835 01:14:51,708 --> 01:14:52,917 এটা এত সুন্দর ছিল! 836 01:14:55,458 --> 01:14:57,083 এক অদ্ভুত অনুভূতি হচ্ছিল। 837 01:15:04,458 --> 01:15:06,208 তোমার শেষ পিরিয়ড কবে হয়েছিল? 838 01:15:06,208 --> 01:15:07,958 ২১ শে মে। 839 01:15:07,958 --> 01:15:08,542 ওহ, ওকে। 840 01:15:10,167 --> 01:15:12,958 পিরিয়ড কি নিয়মিত না অনিয়মিত? 841 01:15:13,208 --> 01:15:14,708 অনিয়মিত। 842 01:15:21,042 --> 01:15:23,583 অভিনন্দন বোন। তোমাদের যমজ সন্তান হচ্ছে। 843 01:15:31,792 --> 01:15:34,583 ওয়াও! তাদের হৃদস্পন্দন শুনতে পাচ্ছ? 844 01:15:36,667 --> 01:15:38,292 তুমি আইটি সেক্টরে কাজ করছ, না? 845 01:15:38,833 --> 01:15:41,083 তোমার স্বাস্থ্যের যত্ন নিতে হবে। 846 01:15:46,958 --> 01:15:49,792 - আচ্ছা, আমি একটা অ্যাপয়েন্টমেন্ট নিব। - কোথায় যাচ্ছ তুমি? 847 01:15:49,833 --> 01:15:51,083 ডাক্তারের সাথে কোনো পরামর্শই করিনি। 848 01:15:52,958 --> 01:15:54,167 এত দেরি করা উচিত হবে না। 849 01:15:54,792 --> 01:15:57,083 গর্ভপাত করে ফেলো, একটু সিরিয়াস হও সুব্বু। 850 01:15:57,958 --> 01:15:59,833 হার্টবিট শুনেই খুশি তুমি? 851 01:15:59,833 --> 01:16:01,458 তোমার যে পিরিয়ড মিস হচ্ছে আমাকে সেটা বলোনি কেন? 852 01:16:03,083 --> 01:16:04,958 এখন এটা বড় ধরনের ঝুঁকি হবে, সুব্বু। 853 01:16:06,542 --> 01:16:08,208 শোনো, বাচ্চাদের হার্টবিট হচ্ছে। 854 01:16:09,458 --> 01:16:13,583 এই মুহুর্তে গর্ভপাত করা মানে আমরা তাদের হত্যা করছি। 855 01:16:14,667 --> 01:16:18,708 তুমি তাদের হৃদস্পন্দন শোনলে তোমারও একই অনুভূতি হবে। 856 01:16:19,792 --> 01:16:21,667 - প্লিজ... - তামাশা বন্ধ করো, সুব্বু! 857 01:16:21,667 --> 01:16:22,792 আমার কথা শোন। 858 01:16:23,083 --> 01:16:25,583 বোকামি করে আবার কাউকে এটা জানিও না! 859 01:16:25,833 --> 01:16:27,417 সবাই আমাদেরকেই দোষী ভাববে! 860 01:16:27,792 --> 01:16:29,083 চলো গর্ভপাত করে ফেলি। 861 01:16:29,833 --> 01:16:32,958 ডাক্তার বলেছে, বাচ্চাগুলো সুস্থ আছে। 862 01:16:35,583 --> 01:16:37,208 আসো তাদেরকে আলোর মুখ দেখাই। 863 01:16:38,792 --> 01:16:39,833 পাগল হয়ে গেলে নাকি? 864 01:16:44,208 --> 01:16:46,958 আমার বন্ধুরা জানতে পারলে লজ্জায় মাথা কাটা পড়বে আমার। 865 01:16:47,458 --> 01:16:48,458 আমাকে হাসির পাত্র বানিও না। 866 01:16:48,542 --> 01:16:50,292 জানো না আমাদের মধ্যে কী সম্পর্ক? 867 01:16:51,333 --> 01:16:54,917 কেন? তোমার বন্ধুরা কি জানে না তুমি আমার সাথে একরুমে থাকো? 868 01:16:58,083 --> 01:17:01,542 একসাথে থাকাটা লজ্জাজনক নয় এটাই লজ্জাজনক, না? 869 01:17:07,208 --> 01:17:08,292 জানতাম! 870 01:17:08,958 --> 01:17:10,708 আমার বন্ধুরা আগেই আমাকে এই ব্যাপারে সতর্ক করেছিল। 871 01:17:12,792 --> 01:17:14,708 আমার তাদের কথা শোনা উচিত ছিল। 872 01:17:38,542 --> 01:17:39,708 সুব্বু... 873 01:17:41,583 --> 01:17:42,958 মুখ গোমরা করে রেখো না। 874 01:17:43,458 --> 01:17:44,458 চলো বাসায় যাই। 875 01:17:45,292 --> 01:17:46,333 আগামীকাল জিনিসটা খালাস করব। 876 01:17:52,917 --> 01:17:53,917 এখন আসো। 877 01:17:55,417 --> 01:17:57,042 আমি সকাল থেকে না খেয়ে আছি। 878 01:17:57,333 --> 01:17:58,792 আমি খুব ক্ষুধার্ত। 879 01:18:02,083 --> 01:18:03,208 চলো না। 880 01:18:09,583 --> 01:18:11,083 পাগলামি করো না। 881 01:18:11,583 --> 01:18:12,833 আমি যাব না। তুমি যাও। 882 01:18:13,792 --> 01:18:17,583 কেন, আমার সাথে তোমাকে কেউ দেখলে সেটাও তো তোমার জন্য লজ্জাজনক হবে, তাই না? 883 01:18:19,833 --> 01:18:21,917 তোমার ইচ্ছা পূরণ করতে... 884 01:18:21,917 --> 01:18:23,458 এমনকি বাড়িতে আমার বন্ধুরা থাকলেও... 885 01:18:24,042 --> 01:18:26,042 ফোন করে গাড়িতে ডেকে নিয়ে ঘুমাও আমার সাথে। 886 01:18:27,958 --> 01:18:31,208 এটা লজ্জাজনক না, তাই না? 887 01:18:32,708 --> 01:18:35,208 দেখো, আমি মানছি আমি ভুল করেছি! 888 01:19:13,208 --> 01:19:15,542 এই, তুমি আসছো নাকি আমি চলে যাবো? 889 01:19:19,292 --> 01:19:20,333 থাক তুই! 890 01:21:01,875 --> 01:21:03,000 তুমি কাঁদছ কেন? 891 01:21:07,375 --> 01:21:09,125 আমার পরিবার যদি জানতে পারে... 892 01:21:09,208 --> 01:21:10,500 আ্মাকে একদম মেরে ফেলবে। 893 01:21:11,250 --> 01:21:14,250 আমার মা ও বোন শোনামাত্রই মারা যাবে। 894 01:21:17,750 --> 01:21:21,083 সুব্বু, তুমি যা বলছ সেটা আমাকে ভয় দেখাচ্ছে। 895 01:21:22,000 --> 01:21:23,250 প্লিজ, গর্ভপাতটা করে ফেলো। 896 01:21:24,625 --> 01:21:25,875 না, আমি গর্ভপাত করতে পারব না। 897 01:21:26,375 --> 01:21:27,500 তুমি যাও। আমি এটা সামলে নিব। 898 01:21:29,375 --> 01:21:30,875 তুমি সামলে নিবে? কীভাবে? 899 01:21:32,208 --> 01:21:32,958 বলো! 900 01:21:33,250 --> 01:21:34,000 আমি শুনতে চাই। 901 01:21:39,000 --> 01:21:40,000 এই, দাঁড়াও! 902 01:21:42,250 --> 01:21:43,125 কোথায় যাচ্ছ? 903 01:21:47,750 --> 01:21:48,500 হাত ছাড়ো! 904 01:21:49,500 --> 01:21:51,250 যখন তুমি বলেছ তুমি এসবের জন্য লজ্জিত হবে... 905 01:21:52,083 --> 01:21:53,875 ...তখনই আমাকে স্পর্শ করার অধিকার হারিয়েছ। 906 01:21:59,208 --> 01:22:01,750 তুমি দ্বিতীয়বার না ভেবেই আমার কাছে এসেছো! এখন আর কী করার আছে? 907 01:22:01,750 --> 01:22:03,000 আমাকেই এটা নিয়ে ভাবতে হবে। 908 01:22:04,833 --> 01:22:06,833 তোমার দ্বারা প্রভাবিত হয়েছিলাম আমি। 909 01:22:07,375 --> 01:22:08,250 হায় ঈশ্বর! 910 01:22:12,625 --> 01:22:14,000 সাইকোপ্যাথের মতো আচরণ করো না! 911 01:22:17,583 --> 01:22:19,833 হ্যাঁ, আমি সাইকোপ্যাথ! আমি একটা সাইকোপ্যাথ! 912 01:22:21,250 --> 01:22:22,625 মানুষ দেখছে আমাদের। 913 01:22:22,625 --> 01:22:25,125 আমি কি আমাদের রিলেশন নিয়ে তোমার সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করেছি? 914 01:22:28,250 --> 01:22:30,250 এটাকে রিলেশন কেন বলছো? 915 01:22:30,333 --> 01:22:31,458 ভুলটা আমারই ছিল.. 916 01:22:31,500 --> 01:22:34,125 এই রিলেশনে জড়ানোর আগে আমার অন্তত দুবার ভাবা উচিত ছিল। 917 01:23:10,333 --> 01:23:12,583 নিম্মির সাথে সেখানে না গেলে আজ এসব হতো না। 918 01:23:12,667 --> 01:23:14,667 - বাকস, এদিকে আয়। - ও আমাদের সাথে থাকতে পারত। 919 01:23:15,958 --> 01:23:20,417 আরে শান্ত হ। ওরাই এটার সমাধান করবে। 920 01:23:22,708 --> 01:23:26,000 ভাব হাসপাতালে ওদের মধ্যে কী হয়েছিল। এ কারণেই একে অপরের উপর এত ক্ষিপ্ত। 921 01:23:28,083 --> 01:23:30,292 বাকস, আমি আগেই জানতাম এ শালা ওদের পিছনে ছিল। 922 01:23:30,333 --> 01:23:32,042 থাম তো! চিল্লাপাল্লা করিস না! 923 01:23:32,083 --> 01:23:34,208 চিল্লাপাল্লা থামিয়ে শান্ত থাক। 924 01:23:34,208 --> 01:23:35,542 ঝামেলা তো কেবল শুরু! 925 01:23:35,583 --> 01:23:38,458 শোন ভাই, সে পুলিশে যাওয়ার হুমকি দিচ্ছে। 926 01:23:38,458 --> 01:23:40,292 যদি এমন হয়, তার জীবনটা শেষ! 927 01:23:40,333 --> 01:23:41,833 আমরাও ওর বন্ধু হওয়ার কারণে জেলে যাব। 928 01:23:41,917 --> 01:23:43,333 সেই ভদ্রমহিলাটা কী বলেছিল মনে আছে? 929 01:23:43,333 --> 01:23:44,917 মামলা মেয়েটার পক্ষে শক্তিশালী হবে। 930 01:23:44,958 --> 01:23:48,833 যখন পরিস্থিতি কিছুটা শান্ত হবে, তখন আমাদের এর ভিতরে ঢুকতে হবে। কী বলিস? 931 01:23:49,333 --> 01:23:53,208 ওর সাথে বিনয়ের সাথে কথা বলে ওকে গর্ভপাত করাতে রাজি কর। 932 01:23:53,292 --> 01:23:54,083 ঠিক বলেছিস, বাকস। 933 01:23:54,208 --> 01:23:55,458 কী বলেছি বুঝেছিস? 934 01:23:56,000 --> 01:23:57,667 বাকি সমস্যা পরে সমাধান করতে পারবো। 935 01:23:57,833 --> 01:23:59,833 আমরা যতই দেরি করব, ততই সমস্যায় পড়ব। 936 01:24:02,167 --> 01:24:03,792 আরেকবার উপরে গেলে তোর খবর আছে! 937 01:24:03,958 --> 01:24:05,417 মুখ গোমড়া করে রাখিস না। 938 01:24:05,458 --> 01:24:07,583 আমরা তোকে বকাঝকা করলে সে বুঝবে আমরা তাকে সমর্থন দিচ্ছি। 939 01:24:07,708 --> 01:24:08,833 বুঝলি? 940 01:24:09,167 --> 01:24:10,458 কী বলিস, বাকস? 941 01:24:10,542 --> 01:24:12,708 বাকস, তোকেই সেখানে কথা বলতে হবে নয়তো অন্য ঝামেলা হয়ে যাবে। 942 01:24:12,708 --> 01:24:14,083 এখনি যা, ভাই। প্লিজ! 943 01:24:14,958 --> 01:24:16,958 - প্লিজ, বাকস। - ব্যাপারটা সাবধানে হ্যান্ডেল করিস। 944 01:24:18,417 --> 01:24:19,208 সর। 945 01:24:19,542 --> 01:24:20,958 সিগারেট ফেল। 946 01:24:21,000 --> 01:24:22,083 সর! 947 01:24:22,208 --> 01:24:25,958 ব্যাপারটা ভালো লাগছে না আমার কাছে। 948 01:24:26,667 --> 01:24:28,333 আমাদেরকে আরো, আরো বেশি সতর্ক হতে হবে। 949 01:24:29,333 --> 01:24:31,083 তাদেরকে বুঝতে দিবি না যে তুই দুর্বল। 950 01:24:46,958 --> 01:24:47,958 তো? 951 01:24:48,833 --> 01:24:50,208 কী সিদ্ধান্ত নিলে তোমরা? 952 01:24:54,083 --> 01:24:55,042 হেলেন... 953 01:24:56,167 --> 01:24:58,208 এটা খুবই জটিল একটা বিষয়। 954 01:25:01,458 --> 01:25:02,542 তার কথা বাদ দাও... 955 01:25:03,083 --> 01:25:06,000 আসলে 'লিভ টুগেদার'... 956 01:25:06,292 --> 01:25:09,583 কোনোরকম প্রতিশ্রুতি ছাড়া একটা ওপেন রিলেশনশিপ, তাই না? 957 01:25:10,083 --> 01:25:12,333 তাছাড়া এটা পরিকল্পিত কিছু ছিল না। 958 01:25:12,458 --> 01:25:14,167 এটা একটা দুর্ঘটনা।(গর্ভবতী) 959 01:25:14,208 --> 01:25:15,833 আমারও তাই মনে হয়। 960 01:25:15,958 --> 01:25:18,083 ওর পরিবার প্রেম বিরোধী পরিবার। 961 01:25:18,167 --> 01:25:20,667 তারা যদি জানতে পারে যে সে তাকে গর্ভবতী করেছে... 962 01:25:20,792 --> 01:25:23,083 তাহলে তারা কেমন প্রতিক্রিয়া দেখাবে সে ব্যাপারে আমাদের কোনো ধারণা নাই, হেলেন। 963 01:25:23,208 --> 01:25:25,667 তার পরিবার 'লিভ টুগেদার' জিনিসটাই বোঝে না। 964 01:25:25,708 --> 01:25:27,583 - আমি কি তোমাকে বিভ্রান্ত করছি? - তো... 965 01:25:27,958 --> 01:25:29,042 গর্ভপাত-ই কি সমাধান? 966 01:25:29,083 --> 01:25:31,542 আরে ভাই, এমনভাবে কথা বলছো কেন? 967 01:25:32,458 --> 01:25:34,583 এসবই এখানে আসার আগে আলোচনা করে এসেছ না? 968 01:25:34,667 --> 01:25:37,208 - আমরা কী আলোচনা করেছি তুমি কীভাবে জানো? - তো কী বলতে চাইছো? 969 01:25:37,333 --> 01:25:39,208 - কেউ-ই গর্ভপাতের কথা বলছে না। - এই আলোচনা বন্ধ করো। 970 01:25:39,292 --> 01:25:40,917 প্লিজ বুঝেশুনে কথা বলবে। 971 01:25:40,958 --> 01:25:42,458 হেলেন, খেয়াল করো... 972 01:25:42,583 --> 01:25:46,667 আগে শুধু সে একাই কথা বলত, আলোচনার পর তাদের সবাই একই ধাচে কথা বলছে। 973 01:25:46,708 --> 01:25:48,458 এটা পরিষ্কার যে তোমরা সবাই এখানে পরিকল্পনা করে এসেছ। 974 01:25:48,458 --> 01:25:49,833 ভাই, সে সন্তান নিতে ইচ্ছুক। 975 01:25:49,958 --> 01:25:51,458 আমাদের বোঝানোর চেষ্টা করবে না, ওকে? 976 01:25:51,917 --> 01:25:53,708 তোমার কি মনে হয় গর্ভপাত খুব সহজ কিছু? 977 01:25:54,417 --> 01:25:55,458 কোনভাবেই না! 978 01:25:55,583 --> 01:25:57,833 হেলেন, সে হাসপাতালে তাকে অপমান করেছিল, তার উপর চিল্লাপাল্লা করেছে। 979 01:25:58,208 --> 01:25:59,333 বাকস, এই চুতিয়াটা কে? 980 01:26:01,042 --> 01:26:02,000 স্যাম, ওকে যেতে বলো। 981 01:26:02,042 --> 01:26:04,417 হেলেন, তার বোধহয় কিছু বলার আছে। 982 01:26:04,458 --> 01:26:07,042 - তাকে কথা বলতে দে। - আমি শুধু তার সাথে কথা বলতে চাই। 983 01:26:07,792 --> 01:26:09,583 কী কী বলতে হবে তাদেরকে শিখিয়ে দিয়েছ, তাই না? 984 01:26:09,583 --> 01:26:11,833 হ্যাঁ! সেটাই আমরা নিজেদের মধ্যে আলোচনা করেছি। 985 01:26:11,833 --> 01:26:14,417 তোমার কথাবার্তা ঠিক করো নয়তো ব্যাপারটা অন্যদিকে মোড় নিবে! 986 01:26:14,542 --> 01:26:17,333 - আমি শুধু তার সাথে কথা বলছি। - হ্যাঁ, কী বলছিলে যেন? 987 01:26:17,333 --> 01:26:20,292 হেলেন, ওকে কথা বলার সুযোগ দেওয়াই উচিত হয়নি। 988 01:26:20,458 --> 01:26:22,000 ও জেলে যাওয়ার যোগ্য! 989 01:26:22,083 --> 01:26:23,833 আমি জেলে থাকবো? 990 01:26:23,958 --> 01:26:26,083 তার বডি ল্যাঙ্গুয়েজটা দেখ! 991 01:26:26,583 --> 01:26:28,458 মুখ সামলে কথা বল! 992 01:26:28,542 --> 01:26:31,000 এই, গলা নামিয়ে কথা বল! 993 01:26:31,458 --> 01:26:34,083 তোর যা মন চায় করবি তা দেখেও অন্যদের চুপ থাকতে হবে? 994 01:26:38,083 --> 01:26:40,083 সহ্যের একটা সীমা আছে। 995 01:26:40,083 --> 01:26:41,708 প্লিজ বসো। 996 01:26:41,792 --> 01:26:42,958 এটা কি শুধু আমার একার কাজ ছিল? 997 01:26:43,042 --> 01:26:46,083 সেও তো এতে জড়িত, তাই না? তাহলে আমিই কেন শুধু এর মুখোমুখি হবো? 998 01:26:46,167 --> 01:26:47,958 হ্যাঁ, সেই আমার কাছে এসেছিল! 999 01:27:22,667 --> 01:27:24,333 এই, কোথায় যাচ্ছ তুমি? 1000 01:27:25,333 --> 01:27:26,292 কোথায় যাচ্ছ? 1001 01:27:26,417 --> 01:27:27,958 বাচ্চাটা গর্ভপাত করে তারপর যেখানে ইচ্ছা যাও! 1002 01:27:45,208 --> 01:27:48,208 বাকস, দেখ সে নিচে কী করছে! 1003 01:27:48,333 --> 01:27:50,417 আবার কী হলো? 1004 01:27:58,542 --> 01:27:59,417 আসো! 1005 01:28:04,708 --> 01:28:05,583 এই, ডার্লিং! 1006 01:28:06,542 --> 01:28:10,292 কী করছিস তুই? একটু শান্ত থাকতে পারিস না? 1007 01:28:10,792 --> 01:28:12,042 সমস্যাটা কী তোর? 1008 01:28:12,083 --> 01:28:13,917 ওর কাছ থেকে গাড়ির চাবিটা নে! 1009 01:28:13,958 --> 01:28:14,917 সেও ভিতর থেকে তালা দিয়েছে। 1010 01:28:14,958 --> 01:28:16,167 পাগল নাকি তুই? শালা বোকা! 1011 01:28:16,667 --> 01:28:18,458 আমরা এটা সমাধানের চেষ্টা করছি না? 1012 01:28:18,583 --> 01:28:20,458 তোর যা মন চায় করবি? 1013 01:28:20,542 --> 01:28:23,667 - সুব্বু, দরজা খোল। - সে কখনোই বদলাবে না! 1014 01:28:23,708 --> 01:28:25,458 জাহান্নামে যাক সে! 1015 01:28:26,292 --> 01:28:28,000 - বাকস! বাকস! - কী? 1016 01:28:28,083 --> 01:28:29,667 সে না হয় পাগলামি করছে কিন্তু তোর কী হয়েছে? 1017 01:28:29,708 --> 01:28:31,833 আমরা ওর পক্ষ নিয়ে কথা বলছি অথচ ও কী করছে দেখছিস? 1018 01:28:31,917 --> 01:28:33,333 দেখ ও কী করল! 1019 01:28:33,583 --> 01:28:35,833 - এদিকে আয় ভাই। - আর কখনোই আসব না। 1020 01:28:35,917 --> 01:28:37,583 সুব্বু, তুই কী প্রমাণ করতে চাচ্ছিস? 1021 01:28:39,833 --> 01:28:41,083 সমস্যা কী তোমার? 1022 01:28:41,208 --> 01:28:43,667 তোকে শালা! মেরে ফেলব তোকে! 1023 01:28:43,792 --> 01:28:46,458 নিজেকে কী ভাবিস তুই? এতবড় সাহস তোর! 1024 01:28:46,542 --> 01:28:47,417 শালা মেরে ফেলব তোকে! 1025 01:28:47,583 --> 01:28:48,833 শান্ত হও। 1026 01:28:49,708 --> 01:28:51,958 আয়, দেখি কোন বালটা ছিড়তে পারিস তুই! 1027 01:28:54,208 --> 01:28:57,000 - সমস্যা কী তোমার? - সাহস থাকলে লাগ আমার সাথে। 1028 01:28:57,083 --> 01:28:58,417 তার গায়ে হাত তোলার সাহস কী করে হয় তোর! 1029 01:29:01,208 --> 01:29:03,458 - চেহেরাটা দেখ ওর। - শালা পাগল! 1030 01:29:04,917 --> 01:29:06,042 বাকস! 1031 01:29:06,542 --> 01:29:07,833 আমরা এটা সামলাচ্ছি তো, না? 1032 01:29:07,917 --> 01:29:09,083 তুই কি একটু ধৈর্য ধরে অপেক্ষা করতে পারিস না? 1033 01:29:09,167 --> 01:29:12,083 মেরে যদি ওর মাথা ফাটাস তারপর এটা কে সামলাবে? 1034 01:29:12,458 --> 01:29:14,833 সুব্বু, দরজা খোলো। 1035 01:29:15,458 --> 01:29:17,458 চাবিটা নাও তার কাছ থেকে! 1036 01:29:17,583 --> 01:29:20,917 বাকস! সে আবার কোথায় গেল? 1037 01:29:21,000 --> 01:29:22,583 সুব্বু, প্লিজ বের হয়ে আসো। 1038 01:29:22,667 --> 01:29:25,542 চলে যেতে বল ঐ বোকাটাকে! 1039 01:29:26,333 --> 01:29:27,667 বাকস কোথায়? 1040 01:29:27,833 --> 01:29:29,417 নিজেকে কী মনে করে সে? 1041 01:29:30,167 --> 01:29:31,958 কী বালটা হবে ওকে দিয়ে? 1042 01:29:33,167 --> 01:29:36,958 [গর্ভপাত করাব, ডাক্তারের অ্যাপয়েন্টমেন্টের ব্যবস্থা করো।] 1043 01:29:54,917 --> 01:29:56,208 সুব্বুলক্ষ্মী? 1044 01:29:57,208 --> 01:29:58,458 আপনার সাথে কে আছে? 1045 01:29:59,167 --> 01:30:00,083 আমি আছি, আমাকে বলুন। 1046 01:30:00,208 --> 01:30:01,208 নাইট গাউন এনেছেন? 1047 01:30:01,333 --> 01:30:02,083 না। 1048 01:30:02,833 --> 01:30:04,042 এগুলো কিনে আনুন প্লিজ! 1049 01:30:04,458 --> 01:30:05,833 - আসুন। - ঠিক আছে। 1050 01:30:08,583 --> 01:30:09,458 এই, আয়। 1051 01:30:12,333 --> 01:30:13,333 নে এটা। 1052 01:30:27,333 --> 01:30:28,458 সে চলে গেছে। 1053 01:30:31,708 --> 01:30:32,792 কোথায়? 1054 01:30:33,833 --> 01:30:34,917 আমি তো কিছুই জানি না। 1055 01:30:34,958 --> 01:30:35,917 আমি "নাইট গাউন" কিনতে গিয়েছিলাম। 1056 01:30:35,958 --> 01:30:36,958 সে কোথায় গেল? 1057 01:30:42,083 --> 01:30:44,708 - কোথায় গেল সে? - আমি একটা ট্যাবলেট খেয়েছিলাম তাই ঘুমিয়ে পড়েছিলাম। 1058 01:30:44,792 --> 01:30:46,958 - পাওয়া যাচ্ছে না তাকে! - কী? 1059 01:30:55,208 --> 01:30:57,042 - পেয়েছিস? - খুঁজতে থাক! 1060 01:31:31,667 --> 01:31:34,000 এই চুতিয়া আমাকে কল দিয়ে জ্বালাচ্ছে কেন? 1061 01:31:34,083 --> 01:31:35,583 ধরবো না ফোন! নিজের রাস্তা নিজে মাপুক! 1062 01:31:35,667 --> 01:31:38,833 "আমি কিছুতেই এটা মন থেকে সরাতে পারছি না" 1063 01:31:40,042 --> 01:31:42,917 সে এখানে নেই। 1064 01:31:45,000 --> 01:31:47,292 এখানে কেন এসেছ? ভাগো এখান থেকে! 1065 01:31:47,333 --> 01:31:50,458 কোনো কথা নেই তোমার সাথে। আমি কীভাবে জানবো সে কোথায়? 1066 01:31:50,542 --> 01:31:52,208 তুমি তাকে কোথাও লুকিয়ে রেখেছ। 1067 01:31:52,417 --> 01:31:53,708 না, আমি কিছু জানি না। 1068 01:32:11,083 --> 01:32:12,917 এই, কোন চ্যাটের বাল তুই? 1069 01:32:13,083 --> 01:32:15,458 ও আমার সাথে ৬ মাস থেকেছে। 1070 01:32:15,833 --> 01:32:18,458 আমার কাছে আমাদের ঘনিষ্ঠ মুহূর্তের সব ছবি ও ভিডিও আছে, 1071 01:32:18,542 --> 01:32:20,208 সেসব কি ইন্টারনেটে আপলোড করব? 1072 01:32:20,417 --> 01:32:21,708 প্যাঁচাল না পেরে ফোন রাখ! 1073 01:32:27,458 --> 01:32:28,708 কোথায় তোরা? 1074 01:32:28,792 --> 01:32:30,208 ফোন রিসিভ করছিস না কেন? 1075 01:32:30,292 --> 01:32:31,667 কথা না বাড়িয়ে কী হয়েছে বল। 1076 01:32:31,917 --> 01:32:35,208 রেললাইনের উপর একটা মেয়ের লাশ পাওয়া গেছে। 1077 01:32:35,292 --> 01:32:38,083 পরিচয়গুলো তারসাথে অনেকটাই মিলে যায়। 1078 01:32:38,958 --> 01:32:40,167 আমরা শেষ ভাই! 1079 01:32:41,333 --> 01:32:42,958 এখন কী করব? 1080 01:32:53,667 --> 01:32:55,917 সবকিছু পুরোপুরি মিলে যায়। 1081 01:32:56,208 --> 01:32:59,167 - এমনকি পোশাকের রঙও একই। - অরুণ! 1082 01:32:59,333 --> 01:33:01,000 আমাদের খেলা শেষ! 1083 01:33:01,208 --> 01:33:02,417 তোর কোম্পানী আমাদের এই ঝামেলায় ফেলেছে। 1084 01:33:02,458 --> 01:33:05,042 তোর জন্যই আমাদের সবাইকে রাস্তায় রাস্তায় ঘুরতে হচ্ছে! 1085 01:33:05,292 --> 01:33:06,833 তাও আমাদের পরিবার পরিজন ছেড়ে। 1086 01:33:07,417 --> 01:33:09,167 তুই হঠাৎ ওর উপর রেগে গেলি কেন? 1087 01:33:09,333 --> 01:33:11,833 - এখন ঠ্যালাটা সামলা! - বাকস... 1088 01:33:12,083 --> 01:33:15,667 হাসপাতালের সিসিটিভি ফুটেজে আমাদের চেহারা স্পষ্ট দেখা যাবে। 1089 01:33:15,917 --> 01:33:17,958 এই সময় কে ফোন করলো, বাকস? 1090 01:33:19,000 --> 01:33:20,708 কে আর হবে, নিশ্চয়ই পুলিশ! 1091 01:33:22,208 --> 01:33:23,000 বাকস? 1092 01:33:23,333 --> 01:33:24,208 কে? 1093 01:33:26,083 --> 01:33:26,833 বল ব্যাটা! 1094 01:33:26,958 --> 01:33:27,583 হ্যালো? 1095 01:33:27,708 --> 01:33:30,208 বাকস, কেমন আছিস? 1096 01:33:30,792 --> 01:33:32,708 বউ বাচ্চারা কেমন আছে? 1097 01:33:34,000 --> 01:33:36,083 আমি গ্রাম থেকে তোদের ল্যান্থাস মামা বলছি। 1098 01:33:36,167 --> 01:33:39,208 ল্যান্থাস মামা? ল্যান্থাস মামা তুমি? 1099 01:33:39,833 --> 01:33:41,958 - হ্যা, আমিই বলছি। - নতুন ফোন নাম্বার? 1100 01:33:42,083 --> 01:33:44,708 - তোর কাছে আমার নাম্বার নেই? - বলো শুনছি। 1101 01:33:45,083 --> 01:33:49,333 - তো, তোরা সবাই চুল কামানোর অনুষ্ঠানে ছিলি? - হ্যাঁ মামা, আমরা সবাই সেখানেই ছিলাম। 1102 01:33:49,458 --> 01:33:51,833 এখানে আমাদের কিছু কাজ ছিল তাই পরেরদিন আবার চলে এসেছি। 1103 01:33:52,208 --> 01:33:55,958 আচ্ছা, আমার ভাগ্নে কি তোদের সাথে? 1104 01:33:57,417 --> 01:33:58,333 কেন? 1105 01:33:58,958 --> 01:33:59,917 কী হয়েছে? 1106 01:34:00,208 --> 01:34:03,292 আমার মেয়ে একটা কাজে কাল ব্যাঙ্গালোরে যাচ্ছে। 1107 01:34:03,417 --> 01:34:05,417 আমার বোন তো দুবাই চলে যাচ্ছে, তাই না? 1108 01:34:05,542 --> 01:34:08,167 তাই সে আমার মেয়ের কাছে আমার ভাগ্নের জন্য কিছু মিষ্টি পাঠাচ্ছে। 1109 01:34:08,333 --> 01:34:10,833 - তাই নাকি? - আমি ওকে ফোন করেছিলাম কিন্তু... 1110 01:34:10,917 --> 01:34:12,833 হ্যাঁ, ও আমার সাথেই আছে। 1111 01:34:12,917 --> 01:34:14,208 এজন্যই তোকে ফোন করেছি। 1112 01:34:14,333 --> 01:34:15,708 ওর সাথে একটু কথা বলতে পারি? 1113 01:34:16,208 --> 01:34:18,292 বাকস, কী হয়েছে? 1114 01:34:18,917 --> 01:34:19,708 কার ফোন? 1115 01:34:20,083 --> 01:34:20,917 কথা বল। 1116 01:34:21,083 --> 01:34:22,708 তোর মামা, ল্যান্থাস। 1117 01:34:24,833 --> 01:34:26,208 সে কেন তোর সাথে কথা বলতে চায়? 1118 01:34:28,917 --> 01:34:30,833 কথা বল। দেখ কী বলে। 1119 01:34:31,792 --> 01:34:32,958 কথা বল! 1120 01:34:33,167 --> 01:34:34,000 হ্যালো। 1121 01:34:34,333 --> 01:34:36,333 সোনা ভাগ্নে আমার... 1122 01:34:36,333 --> 01:34:40,167 কেমন আছিস বাবা? 1123 01:34:40,292 --> 01:34:42,417 জি মামা, আমি ভালো আছি। 1124 01:34:42,667 --> 01:34:45,667 হ্যাঁ, জানি। শুনলাম তুই নাকি বিয়ে করেছিস? 1125 01:34:50,083 --> 01:34:51,458 সুব্বু, তোর বড় বোনকে ফোন কর! 1126 01:34:52,833 --> 01:34:55,083 সুব্বুর একটা রিলেশন ছিল। 1127 01:34:55,208 --> 01:34:56,333 ছেলেটা সুবিধার না। 1128 01:34:56,458 --> 01:34:58,708 প্লিজ রাগারাগি করবেন না। প্লিজ! 1129 01:34:59,083 --> 01:35:01,167 আমি সুব্বুকে নিরাপদে চেন্নাই পাঠাব। 1130 01:35:01,292 --> 01:35:03,333 আপনি তার খেয়াল রাখবেন প্লিজ! 1131 01:35:03,417 --> 01:35:07,292 এই, ওই মেয়ের দুলাভাই চেন্নাইয়ের একজন ফৌজদারি আইনজীবী। 1132 01:35:07,333 --> 01:35:08,708 কী বলেছি শুনেছিস... ক্রিমিনাল! 1133 01:35:09,208 --> 01:35:10,542 ক্রিমিনাল.. 1134 01:35:21,583 --> 01:35:22,667 ম্যাডাম.. 1135 01:35:30,583 --> 01:35:31,833 একটু পানি খান প্লিজ। 1136 01:35:51,417 --> 01:35:52,417 চুপ করুন! 1137 01:36:22,208 --> 01:36:24,333 এই, কান্না থামিয়ে বলো তুমি তাকে চাও কিনা? 1138 01:36:28,458 --> 01:36:29,708 হ্যাঁ বা না? 1139 01:36:37,208 --> 01:36:38,042 কুমার... 1140 01:36:39,167 --> 01:36:40,792 এই ফোনের সমস্ত ডেটা কপি করো। 1141 01:36:42,000 --> 01:36:43,042 নিজেকে কী মনে করিস তুই? 1142 01:36:43,083 --> 01:36:45,542 জনসমক্ষে তাকে একটা গাড়িতে লক করার সাহস কী করে হয় তোর? 1143 01:36:46,083 --> 01:36:48,208 আমাকে শুধু সেই সিসিটিভি ফুটেজটা হাতে পেতে দে! 1144 01:36:48,792 --> 01:36:50,042 তারপর দেখবি কী হাল করি তোর! 1145 01:36:50,083 --> 01:36:51,917 এই, কে তুই? 1146 01:36:52,708 --> 01:36:55,167 ও আমার সাথে ৬ মাস থেকেছে! 1147 01:36:55,417 --> 01:36:58,208 আমার কাছে আমাদের ঘনিষ্ঠ মুহূর্তের সব ছবি ও ভিডিও আছে, 1148 01:36:58,333 --> 01:37:00,083 সেসব কি ইন্টারনেটে আপলোড করব? 1149 01:37:00,458 --> 01:37:03,708 সিসিটিভি ফুটেজ দিয়ে তুই কিচ্ছু করতে পারবি না! 1150 01:37:03,833 --> 01:37:05,083 আর পারলে যা ইচ্ছা কর! 1151 01:37:05,583 --> 01:37:07,667 এখন, প্যাঁচাল না পেরে ফোনটা রাখ! 1152 01:37:14,333 --> 01:37:15,667 আমাদের সেখানে যাওয়া যাবে না। 1153 01:37:17,042 --> 01:37:18,333 ওকেই এখানে আসতে বাধ্য করতে হবে। 1154 01:37:18,542 --> 01:37:20,542 'লিভ টুগেদার' কেস তেমন একটা শক্তিশালী হবে না। 1155 01:37:20,583 --> 01:37:22,083 'বিবাহিত দম্পতি' হিসাবে একটা মামলা দায়ের করো। 1156 01:37:22,208 --> 01:37:23,458 এই, তুমি অভিযোগ দায়ের করো। 1157 01:37:23,667 --> 01:37:25,458 সমস্ত ফটো সংযুক্ত করো। 1158 01:37:25,542 --> 01:37:26,958 ম্যারিজ সার্টিফিকেটের ব্যবস্থা করো। 1159 01:37:27,083 --> 01:37:28,333 DV এর অধীনে ফাইল করবো। 1160 01:37:28,708 --> 01:37:30,333 শারীরিক নির্যাতন মামলা। 1161 01:37:30,667 --> 01:37:33,208 লোকাল পুলিশ অফিসারকে খুঁজে বের করে তাকে ঘুষ দাও। 1162 01:37:33,333 --> 01:37:35,167 এখনি কোর্টে মামলা করো। 1163 01:37:35,208 --> 01:37:40,417 তাদের গ্রামে গিয়ে, সাক্ষর করে তলবের কাগজ নিয়ে আসো। 1164 01:37:40,542 --> 01:37:42,833 সেটা যেন কোনোভাবেই ওর পরিবারের কাছে না পৌছে। 1165 01:37:44,000 --> 01:37:46,000 আপাতত প্রেগন্যান্সির ব্যাপারটা গোপণ রাখব। 1166 01:37:46,208 --> 01:37:47,333 এটা পরে বলব। 1167 01:37:47,917 --> 01:37:50,958 সে নিজেই এখন এখানে আসবে! এখানে আসতে বাধ্য করব! 1168 01:37:53,792 --> 01:37:54,917 এখানে ধানম কে? 1169 01:37:55,208 --> 01:37:56,708 আমি, ম্যাডাম। কী হয়েছে? 1170 01:37:56,792 --> 01:37:59,417 - আপনারা সবাই থানায় আসুন। - কেন? একটা বৈধ কারণ দেখান! 1171 01:37:59,458 --> 01:38:02,333 - হ্যাঁ, সে আমার ভাই। - তার বিরুদ্ধে মামলা হয়েছে। 1172 01:38:07,792 --> 01:38:09,333 একটা ফোন কর। 1173 01:38:22,833 --> 01:38:24,083 চুপ কেন তুই? 1174 01:38:25,333 --> 01:38:27,667 গ্রামের সবাই যদি এটা জেনে যায় তাহলে লজ্জায় মুখ দেখানো যাবে না! 1175 01:38:27,792 --> 01:38:31,333 বাবা আমাকে বেঙ্গলোর থেকে সব গোছগাছ করে বাড়ি ফিরে আসতে বলবে! 1176 01:38:31,417 --> 01:38:35,167 কী ধরনের অভিযোগ চাপাতে পারে তারা? 1177 01:38:40,333 --> 01:38:42,208 দেখ সে আমাদের কোথায় টেনে এনেছে? 1178 01:38:42,292 --> 01:38:44,083 এটা যদি একটা হত্যা মামলা হতো তাও আমরা মোকাবেলা করতে পারতাম। 1179 01:38:44,167 --> 01:38:46,167 কিন্তু সে একটা মেয়ের সাথে কী করেছে দেখ। 1180 01:38:46,583 --> 01:38:48,583 এমনকি বাড়ির শিশুদেরকে পর্যন্ত আদালতে টেনে আনা হয়েছে। 1181 01:38:48,708 --> 01:38:52,083 - তারা কী ধরনের মানসিক আঘাতের মুখোমুখি হবে ভেবে দেখ। - কেঁদো না মা। প্লিজ! 1182 01:38:53,833 --> 01:38:56,000 এই লজ্জা আমাকে আজীবন কুঁড়ে কুঁড়ে খাবে। 1183 01:38:56,083 --> 01:38:58,417 আমাদের মানসম্মান যা ছিল তা তো ইতোমধ্যে চলেই গেছে... 1184 01:38:58,667 --> 01:39:00,917 এখন আর কান্না করে কী লাভ? 1185 01:39:01,083 --> 01:39:03,000 তোর এমনিতেই ব্লাড প্রেশার। 1186 01:39:03,333 --> 01:39:05,292 তুই যদি অজ্ঞান হয়ে যাস পরে তোকে নিয়ে হাসপাতালে দৌড়াদৌড়ি করতে হবে। 1187 01:39:05,333 --> 01:39:06,083 তখন এই মামলার কী হবে? 1188 01:39:06,208 --> 01:39:07,083 বোঝার চেষ্টা কর। 1189 01:39:08,333 --> 01:39:09,333 হ্যালো। 1190 01:39:09,833 --> 01:39:11,917 অ্যাডভোকেট মনোজ। সে আমাদের গ্রামের সন্তান। 1191 01:39:18,208 --> 01:39:19,167 আসো। 1192 01:39:22,583 --> 01:39:23,833 ওকে ভিতরে বসতে বলো। 1193 01:39:24,167 --> 01:39:25,208 ভিতরেই থাক। 1194 01:39:39,833 --> 01:39:41,208 এটাতে বসতে বলো। 1195 01:39:51,833 --> 01:39:52,958 বসতে বলো! 1196 01:39:53,792 --> 01:39:54,667 বস। 1197 01:39:56,583 --> 01:39:57,708 আমি বলছি, বস। 1198 01:40:05,292 --> 01:40:07,417 এতটুকুই, মহামান্য আদালত। 1199 01:40:09,042 --> 01:40:11,583 কেস নম্বর #15 কে ভিতরে ডাকুন। 1200 01:40:11,833 --> 01:40:15,667 ডার্লিং ও তার পরিবার! ডার্লিং ও তার পরিবার! 1201 01:40:47,458 --> 01:40:48,333 মহামান্য আদালত... 1202 01:40:49,333 --> 01:40:52,083 আমি শুধু এই কেসটাকে বিশ্লেষণ করছি, আরেকবার। 1203 01:40:52,583 --> 01:40:57,083 এই কেসটা আধুনিক সংস্কৃতি ও বাস্তবতার মধ্যকার একটা সাংঘর্ষিক কেস। 1204 01:40:57,833 --> 01:41:02,333 অভিযোগকারী সুব্বু এবং অভিযুক্তরা বেঙ্গলোরের একটা আইটি কোম্পানিতে সহকর্মী ছিলেন। 1205 01:41:02,667 --> 01:41:05,667 সেখানেই তাদের মধ্যে বন্ধুত্ব গড়ে ওঠে। 1206 01:41:05,917 --> 01:41:07,708 সময়ের সাথে সাথে বন্ধুত্ব প্রেমে রুপ নেয়। 1207 01:41:07,833 --> 01:41:11,333 দুজনই সম্পর্কটাতে নিরাপত্তাহীনতা বোধ করেছিল, তাই বিয়ে করার সিদ্ধান্ত নিয়েছিল। 1208 01:41:11,417 --> 01:41:14,167 তাই তারা বেঙ্গালুরুতে বিয়ে করে... 1209 01:41:14,292 --> 01:41:16,083 আর সেটা নিবন্ধিতও হয়েছে। 1210 01:41:16,333 --> 01:41:19,333 এখানে সার্টিফিকেট এবং অন্যান্য কাগজাদি আছে। 1211 01:41:25,167 --> 01:41:26,417 প্লিজ চেক করুন, জর্জ সাহেব। 1212 01:41:26,458 --> 01:41:29,458 আমি এই কেসটি খুব গভীরভাবে বিশ্লেষণ করেছি। 1213 01:42:14,583 --> 01:42:17,917 তারা সুখী জীবনযাপন করছিল কিন্তু... 1214 01:42:18,000 --> 01:42:22,083 তাদের বিয়ে গোপন রাখাটা কঠিন ছিল। 1215 01:42:22,417 --> 01:42:26,958 তার বন্ধুদের মাধ্যমে তার পরিবার তাদের মধ্যকার সম্পর্কের কথা জানতে পারে। 1216 01:42:27,042 --> 01:42:30,292 তাদের কাছে এই সম্পর্ক মর্যাদার বিষয় হয়ে দাঁড়ায়। 1217 01:42:30,542 --> 01:42:32,417 তারা তৎক্ষণাৎ কোয়েম্বাটোরে উড়ে যায়। 1218 01:42:32,708 --> 01:42:35,958 যথারীতি মেয়েটার ওপর যৌতুকের হয়রানি চলছিল। 1219 01:42:36,083 --> 01:42:41,958 শুধু তাই নয়, তারা মেয়েটাকে গালিগালাজ ও মারধর করেছে... 1220 01:42:42,333 --> 01:42:45,708 দেখুন, এমনকি সে দাঁড়াতেও পারে না, মহামান্য আদালত। 1221 01:42:47,708 --> 01:42:48,708 বুঝলাম। 1222 01:42:48,958 --> 01:42:51,083 তবে এটা তরুণ দম্পতির মধ্যকার একটা সমস্যা বলে মনে হচ্ছে। 1223 01:42:51,167 --> 01:42:53,917 আপনি এটা আদালতের বাইরে নিষ্পত্তি কেন করলেন না? 1224 01:42:54,583 --> 01:42:57,958 এটাকে আদালতে টেনে আনার মানে কী? 1225 01:42:58,000 --> 01:42:59,083 দুঃখিত, জজ সাহেব। 1226 01:42:59,208 --> 01:43:01,958 সে যদি এই অভিযোগটি আরও দেরিতে করতো... 1227 01:43:02,000 --> 01:43:04,083 তাহলে তারা দুবাই ফিরে যেত। 1228 01:43:04,167 --> 01:43:07,333 আমার মক্কেল তখন এই বিষয়টির জন্য কোনো ধরণের প্রাথমিক উৎসই খুঁজে পেত না। 1229 01:43:07,458 --> 01:43:10,667 সেজন্য আমরা সার্চ ওয়ারেন্ট দাবি করেছি। 1230 01:43:11,208 --> 01:43:13,333 সুতরাং, যতক্ষণ না ১ নম্বর আসামী আত্মসমর্পণ করছে... 1231 01:43:13,458 --> 01:43:16,167 ততক্ষণ পর্যন্ত সহ-অভিযুক্তরা, অর্থ্যাৎ ২, ৩, ৪ নম্বর আসামীকে... 1232 01:43:16,208 --> 01:43:19,583 বিচারবিভাগীয় হেফাজতে পাঠাতে হবে, মহামান্য আদালত। 1233 01:43:19,667 --> 01:43:20,833 এতটুকুই, মহামান্য আদালত। 1234 01:43:21,667 --> 01:43:22,833 আপনার যুক্তি কী? 1235 01:43:26,792 --> 01:43:27,708 মহামান্য আদালত... 1236 01:43:27,958 --> 01:43:30,333 তার কথাগুলো খুব অদ্ভুত শোনাচ্ছিল। 1237 01:43:30,458 --> 01:43:32,667 আমরা কীভাবে বিশ্বাস করব যে তারা যা বলছে সত্য বলছে? 1238 01:43:32,708 --> 01:43:36,708 সবার আগে আমাদেরকে অবশ্যই যাচাই করতে হবে যে বিয়ের সার্টিফিকেটটা আসল কিনা। 1239 01:43:36,833 --> 01:43:40,833 আমরা কীভাবে জানব যে তারা ব্যাঙ্গালোরের কোন রেজিস্টার অফিস থেকে এটা পেয়েছে এবং সংগ্রহ করেছে? 1240 01:43:40,958 --> 01:43:44,833 তবে বিজ্ঞ আইনজীবী রুদ্রান সাহেব একটা কথা সত্য বলেছেন। 1241 01:43:44,958 --> 01:43:47,083 তারা দুজনই অফিসের সহকর্মী ছিল। 1242 01:43:47,167 --> 01:43:49,208 কিন্তু তারা শুধুই বন্ধু ছিল, মহামান্য আদালত। 1243 01:43:49,417 --> 01:43:51,708 তারা বলছে, তারা তলবের কাগজ পাঠিয়েছে। 1244 01:43:51,917 --> 01:43:53,708 কিন্তু আমার মক্কেল তা পায়নি, মহামান্য আদালত। 1245 01:43:53,833 --> 01:43:55,292 এখন পর্যন্ত না! 1246 01:43:55,333 --> 01:43:59,958 এমনকি আমার মক্কেলের পক্ষ থেকে কেউ-ই তলবের কাগজে সাক্ষর করেনি। 1247 01:44:00,083 --> 01:44:02,042 কাগজে ১ নম্বর আসামীকে হাজির করতে বলা হয়েছে। 1248 01:44:02,167 --> 01:44:04,167 কিন্তু এর জন্য আমাদের সময় দরকার। 1249 01:44:04,292 --> 01:44:06,458 কারণ সে জন্ডিসে আক্রান্ত, মহামান্য আদালত। 1250 01:44:06,458 --> 01:44:11,208 তার সুস্থ হতে এবং তাকে এখানে হাজির করাতে আমাদের কমপক্ষে ১০-১৫ দিনের সময় প্রয়োজন। 1251 01:44:11,333 --> 01:44:13,583 আবারও আমি স্পষ্ট করে বলতে চাই, মহামান্য আদালত! 1252 01:44:13,667 --> 01:44:14,833 তারা শুধুই বন্ধু ছিল। 1253 01:44:14,917 --> 01:44:16,917 তারা আমার মক্কেলকে এখানে কোণঠাসা করার জন্য এই মিথ্যা গল্প সাজিয়েছে। 1254 01:44:16,958 --> 01:44:19,333 - আমি হস্তক্ষেপ করছি, মহামান্য আদালত। - এতটুকুই, মহামান্য আদালত। 1255 01:44:31,083 --> 01:44:34,083 এই ফোনের অডিও রেকর্ডটি শুনুন, মহামান্য আদালত। 1256 01:44:45,417 --> 01:44:47,917 আপাতত রেকর্ডিং শোনানোর সকল প্রক্রিয়া সম্পন্ন করা হোক। 1257 01:44:48,833 --> 01:44:50,833 আদালত ১০ মিনিটের জন্য মুলতবি ঘোষণা করা হয়। 1258 01:44:57,708 --> 01:45:01,958 "এবার আস্তে আস্তে তোমার টি-শার্টটা খুলে ফেলো'" 1259 01:45:02,667 --> 01:45:05,083 "সে এত নোংরা কথা কীভাবে বলতে পারলো?" 1260 01:45:05,083 --> 01:45:07,417 কী বলছো মনোজ? 1261 01:45:07,458 --> 01:45:10,083 আরে ভাই, এটা অনেকটা ফোন সেক্সের মত শোনাচ্ছে! 1262 01:45:10,167 --> 01:45:13,083 - টি-শার্ট সরাতে বলছে। - ছেলেটাকেই তো, তাই না? 1263 01:45:13,208 --> 01:45:15,208 তোমাকে আর কীভাবে বুঝাব? 1264 01:45:15,333 --> 01:45:17,083 তোমার ভাগ্নে ওই মেয়েটাকে তার টি-শার্ট সরাতে বলেছিল! 1265 01:45:19,000 --> 01:45:21,417 - এখন কী করব, মনোজ? - তাদের কাছে শক্ত প্রমাণ আছে! 1266 01:45:21,542 --> 01:45:23,708 তাকে নিয়ে আসো, তাকে আত্মসমর্পণ করতে বলো। 1267 01:45:23,833 --> 01:45:25,333 নয়তো বাকিরা জামিন পাবে না। 1268 01:45:26,083 --> 01:45:28,000 আমরা এই অডিও ক্লিপটি শুনেছি। 1269 01:45:28,333 --> 01:45:32,583 এটা দুই বন্ধুর মধ্যে কথোপকথনের মতো শোনাচ্ছে না। 1270 01:45:32,917 --> 01:45:35,833 এটা... এরচেয়ে বেশি কিছু। 1271 01:45:36,292 --> 01:45:40,458 আগে ১ নম্বর আসামীকে আদালতে হাজির করুন তারপর দেখব কী করা যায়। 1272 01:45:40,708 --> 01:45:42,542 যতক্ষণ না ১ নম্বর আসামীকে হাজির করা হচ্ছে... 1273 01:45:42,583 --> 01:45:46,667 সে পর্যন্ত সহ-অভিযুক্ত, ধানম, বৃন্দা ও শঙ্করকে... 1274 01:45:46,708 --> 01:45:50,208 আগামী ১৫ দিনের জন্য বিচারবিভাগীয় হেফাজতে রাখার নির্দেশ দেওয়া হচ্ছে। 1275 01:45:50,208 --> 01:45:51,167 মহামান্য আদালত... 1276 01:45:51,417 --> 01:45:53,958 আমরা ৩ দিনের মধ্যে ১ নম্বর আসামীকে হাজির করব। 1277 01:45:54,083 --> 01:45:56,458 সে পর্যন্ত কি এই ৩ জনের জামিন মঞ্জুর করা যায় না? 1278 01:45:56,583 --> 01:46:00,167 একটু আগেই না ১০ দিনের সময় চেয়েছিলেন? 1279 01:46:00,667 --> 01:46:03,000 ভাবছেন ৩ দিনেই জন্ডিস সেরে যাবে? 1280 01:46:03,083 --> 01:46:06,583 - মহামান্য আদালত... - আপনি কি কোনো ইমার্জেন্সি চিকিৎসা নিয়েছেন? 1281 01:46:07,042 --> 01:46:09,458 আগে ১ নম্বর আসামীকে আত্মসমর্পণ করতে বলুন... 1282 01:46:09,583 --> 01:46:10,667 তারপর বাকিটা দেখব আমরা। 1283 01:46:10,708 --> 01:46:13,708 এই ৩ জনকে ১৫ দিনের জন্য বিচার বিভাগীয় হেফাজতে রাখার নির্দেশ দিচ্ছি। 1284 01:46:33,417 --> 01:46:34,333 হ্যালো? 1285 01:46:34,708 --> 01:46:35,583 হ্যাঁ, মামা? 1286 01:46:35,667 --> 01:46:36,792 বদমাশটা কোথায়? 1287 01:46:37,167 --> 01:46:38,208 কে? 1288 01:46:38,333 --> 01:46:40,083 এখানেই আছে। কথা বলতে চান? 1289 01:46:40,208 --> 01:46:40,958 এইযে, কথা বলুন। 1290 01:46:40,958 --> 01:46:41,458 হ্যালো। 1291 01:46:41,542 --> 01:46:43,333 ভাগ্নে, তাই বলে টি-শার্ট খুলে ফেলবি? 1292 01:46:43,417 --> 01:46:43,958 মানে কী? 1293 01:46:44,042 --> 01:46:45,958 না বোঝার অভিনয় করিস না। 1294 01:46:46,333 --> 01:46:48,917 তোর আর ওই মেয়েটার মধ্যকার গোপণ কথোপকথন... 1295 01:46:48,958 --> 01:46:50,708 এখন পুরো বিশ্ব জানে। 1296 01:46:50,833 --> 01:46:52,042 ফোন সেক্স? 1297 01:46:52,417 --> 01:46:54,000 তুই তার টি-শার্ট খুলে ফেলেছিস না? 1298 01:46:54,083 --> 01:46:55,833 এখন ওরা তোর সব পোশাক খুলে ফেলবে! 1299 01:46:55,958 --> 01:46:58,208 তারা যদি কেসটা জিতে যায়... 1300 01:46:58,458 --> 01:47:02,083 তোকে গ্রেফতার করা হবে। জেলে নেওয়ার পথে পুলিশ তোকে দৌড়াতে বলবে। 1301 01:47:02,708 --> 01:47:04,000 যখনি তুই দৌড়ানো শুরু করবি... 1302 01:47:05,000 --> 01:47:06,333 পিছন থেকে গুলি করবে! 1303 01:47:06,708 --> 01:47:07,833 হ্যাঁ, তুই মারা পড়বি! 1304 01:47:08,083 --> 01:47:10,958 আর তুই মরলেই কেবল আমরা আমাদের স্বাভাবিক জীবনে ফিরতে পারব। 1305 01:47:11,042 --> 01:47:13,083 অ্যাডভোকেট তোকে আত্মসমর্পণ করতে বলেছে। 1306 01:47:14,458 --> 01:47:16,083 এই, চুপ করে আছিস কেন? 1307 01:47:16,458 --> 01:47:17,667 কোথায় গেল সেসব শব্দ? 1308 01:47:17,708 --> 01:47:19,417 সেই 'টি-শার্ট সরানো' মনোভাব কোথায় গেল? 1309 01:47:19,458 --> 01:47:20,583 এখন কথা বলিস না কেন! 1310 01:47:20,708 --> 01:47:24,333 পুলিশেরা তোকে জামাই আদর করার জন্য এখানে অপেক্ষা করছে। 1311 01:47:24,583 --> 01:47:25,333 আয়! 1312 01:47:25,458 --> 01:47:28,417 আয়, তারা তোকে জামাই আদর করবে! 1313 01:47:32,958 --> 01:47:34,833 কী হলো? 1314 01:47:52,917 --> 01:47:54,458 - দেখতো কে এলো। - দেখছি। 1315 01:47:57,917 --> 01:47:59,458 এই, তুমি এখানে কেন? 1316 01:47:59,542 --> 01:48:00,792 তোমার তো এখানে কোনো কাজ নেই! 1317 01:48:01,042 --> 01:48:03,042 মা! থামো বলছি। 1318 01:48:07,958 --> 01:48:08,958 থামতে বলেছি তোমাকে। 1319 01:48:09,000 --> 01:48:11,208 সুব্বু, বের হয়ে আসো। কথা আছে তোমার সাথে! 1320 01:48:11,292 --> 01:48:12,542 থামতে বলেছি তোমাকে! 1321 01:48:13,417 --> 01:48:15,417 - ভালোয় ভালোয় চলে যাও এখান থেকে! - সুব্বু, বের হও। 1322 01:48:15,458 --> 01:48:17,292 ব্যাঙ্গালোরে এত অত্যাচার করে মন ভরেনি? 1323 01:48:17,333 --> 01:48:19,958 - এখানেও তাকে জ্বালাতে এসেছ? - সুব্বু, বের হও! 1324 01:48:20,042 --> 01:48:22,042 যা বলার আমার স্বামীর সাথে গিয়ে বলো! এখন যাও এখান থেকে! 1325 01:48:22,083 --> 01:48:23,083 সুব্বু, বাইরে এসো! 1326 01:48:23,083 --> 01:48:25,458 সে এ ব্যাপারে অসহায়। বুঝার চেষ্টা করো। 1327 01:48:25,667 --> 01:48:27,333 সুব্বু, শেষবারের মতো জিজ্ঞাসা করছি তোমায়... 1328 01:48:27,417 --> 01:48:29,708 - বের হবে কিনা? - প্লিজ, বের হও! 1329 01:48:30,083 --> 01:48:30,958 সুব্বু! 1330 01:48:31,708 --> 01:48:32,958 সুব্বু, বাইরে এসো! 1331 01:48:33,583 --> 01:48:34,917 সুব্বু, দরজা খোলো! 1332 01:48:49,542 --> 01:48:50,417 সুব্বু, এটা আমাদের জীবনের প্রশ্ন। 1333 01:48:50,458 --> 01:48:53,333 আমাদেরই এর সমাধান করতে হবে। বাইরে এসো প্লিজ! 1334 01:48:54,042 --> 01:48:56,292 এটা আমাদের জীবনের প্রশ্ন আমাদেরই এটা নিয়ে কথা বলতে হবে! 1335 01:48:57,000 --> 01:48:58,458 তো কী, বের হবেই না? 1336 01:48:59,458 --> 01:49:00,958 শেষবারের মতো জিজ্ঞাসা করছি! 1337 01:49:07,042 --> 01:49:08,333 কোথায় তুমি? 1338 01:49:08,417 --> 01:49:10,958 হারামিটা এখানেই এসেছে! তাড়াতাড়ি বাসায় আসো! 1339 01:49:11,042 --> 01:49:13,917 সে আমার কথা শুনছে না। এখান থেকে যাচ্ছেও না! 1340 01:49:16,208 --> 01:49:17,167 এই, দাঁড়াও! 1341 01:49:17,417 --> 01:49:20,167 কী মনে করো নিজেকে, মন চাইলে আসবে মন চাইলে চলে যাবে? 1342 01:49:51,167 --> 01:49:52,333 এসব কী? 1343 01:49:54,083 --> 01:49:54,833 গলায় "পবিত্র ব্রত" দিয়েছিস? 1344 01:49:54,958 --> 01:49:58,083 গলায় "পবিত্র ব্রত" ঝুলিয়ে আমাদের মতো গ্রামের লোকেদেরকে ঠকাতে পারবি বিচারককে নয়! 1345 01:49:58,958 --> 01:50:00,792 সেও কি কোনো গ্রামের সন্তান নয়? 1346 01:50:01,083 --> 01:50:03,042 দুঃখিত স্যার! ক্ষমা করবেন। 1347 01:50:04,833 --> 01:50:07,917 কেস নাম্বার #15 ভিতরে আসুন। 1348 01:50:08,000 --> 01:50:12,208 সে কি জন্ডিস নিরাময়ের জন্য "পবিত্র ব্রত" নিয়েছিল? 1349 01:50:13,000 --> 01:50:15,083 একজন "পবিত্র ব্রত" নিয়েছে, 1350 01:50:15,208 --> 01:50:16,958 আরেকজন হুইল চেয়ারে বসে আছে। 1351 01:50:20,833 --> 01:50:23,042 মহামান্য আদালত, আমরা ১ নম্বর আসামীকে হাজির করেছি। 1352 01:50:23,542 --> 01:50:29,042 এখন যদি তার পরিবারকে ছেড়ে দিতেন ভালো হতো, মহামান্য আদালত। 1353 01:50:34,417 --> 01:50:36,083 এই, কে তুই? 1354 01:50:36,417 --> 01:50:37,708 যা পারিস কর! 1355 01:50:38,083 --> 01:50:39,458 এখন ফোন রাখ! 1356 01:50:43,208 --> 01:50:46,958 মহামান্য আদালত, তারা যদি তার পরিবারকে জামিন করাতে চায় আমার কোনো আপত্তি নেই। 1357 01:50:47,083 --> 01:50:50,917 কিন্তু এখন পর্যন্ত এটা প্রমাণিত হয়নি যে, এই ইস্যুতে তাদের কোনো যোগসূত্র নেই। 1358 01:50:50,958 --> 01:50:53,833 কিন্তু ১, ২ ও ৩ নং আসামী যদি দুবাই চলে যায়... 1359 01:50:53,958 --> 01:50:56,583 তাহলে পরবর্তীতে দুবাই যেয়ে আমরা এই মামলা লড়তে পারব না। 1360 01:50:56,833 --> 01:50:59,167 তাই, সিআরপি ১০৪ অনুযায়ী... 1361 01:50:59,208 --> 01:51:02,333 আদালতে অনুরোধ করছি যে, তাদের সমস্ত পাসপোর্ট আদালতে জমা দিতে বলা হোক। 1362 01:51:02,542 --> 01:51:06,417 যতদিন না এই মামলা শেষ হচ্ছে তারা চেন্নাইয়ের বাইরে যাবে না তা নিশ্চিত করার জন্য... 1363 01:51:06,458 --> 01:51:10,000 তাদেরকে অবশ্যই লোকাল থানায় হাজিরা দিতে হবে এবং রেজিস্টার খাতায় স্বাক্ষর করতে হবে। 1364 01:51:10,042 --> 01:51:12,708 আদালতকে এই আদেশ পাস করার জন্য বিশেষ অনুরোধ করছি। 1365 01:51:12,792 --> 01:51:15,333 মহামান্য আদালত, আদালতের অনুরোধ রক্ষার্থে আমরা ১ নং আসামীকে হাজির করেছি, 1366 01:51:15,458 --> 01:51:17,542 - তারা প্রমাণ না পাওয়া পর্যন্ত আমরা অপেক্ষা করতে পারি না। - না! না! 1367 01:51:17,583 --> 01:51:19,042 না! আর কোনো যুক্তি খাটবে না। 1368 01:51:19,083 --> 01:51:22,083 মহামান্য আদালত, তারা কোয়েম্বাটুরে চলে যেতে পারলে ভালো হতো। 1369 01:51:22,083 --> 01:51:23,083 না! না! 1370 01:51:23,167 --> 01:51:25,208 তাদেরকে অবশ্যই চেন্নাইয়ে উপস্থিত হয়ে রেজিস্টার খাতায় স্বাক্ষর করতে হবে। 1371 01:51:31,917 --> 01:51:37,708 কেস নাম্বার #24 ভিতরে আসুন। 1372 01:51:49,208 --> 01:51:51,167 মা, তুমি কিছু খেতে চাও? 1373 01:51:51,208 --> 01:51:52,333 দাঁড়াও, আমি আসছি। 1374 01:51:52,333 --> 01:51:54,167 প্রচন্ড মাথা ব্যাথা হচ্ছে আমার। 1375 01:51:54,208 --> 01:51:55,667 ঔষধ এনে দিব? 1376 01:51:58,458 --> 01:51:59,208 বাকস? 1377 01:51:59,292 --> 01:52:00,792 আমরা যেকোনো পরিমাণ টাকা খরচ করতে প্রস্তুত। 1378 01:52:01,083 --> 01:52:02,833 তাকে আমাদের থেকে দূরে নিয়ে যাও। 1379 01:52:03,167 --> 01:52:05,583 এই, আমরা ওর ব্যাপারটা দেখব, তুমি তোমার মায়ের খেয়াল রেখো। 1380 01:52:05,667 --> 01:52:08,583 সে বৃদ্ধ মানুষ, এই বয়সে সে এসব নিতে পারবে না। 1381 01:52:08,708 --> 01:52:10,333 তোমাকে তার সাথে থাকতে হবে, তাকে সাহস জোগাতে হবে। 1382 01:52:10,458 --> 01:52:13,208 শঙ্কর, মায়ের জন্য ইনসুলিন ইনজেকশন লাগবে। 1383 01:52:13,542 --> 01:52:14,792 আমি যেয়ে কিনে আনছি। 1384 01:52:17,458 --> 01:52:18,458 তুই গিয়ে নিয়ে আয়। 1385 01:52:18,583 --> 01:52:20,292 - আমি যাচ্ছি। - তুমি এখানেই থাকো। 1386 01:52:22,083 --> 01:52:23,292 হয়েছে তো, এখন কান্না থামাও। 1387 01:52:24,000 --> 01:52:24,792 আসো। 1388 01:52:25,208 --> 01:52:26,208 শর্তসাপেক্ষে জামিন, স্যার। 1389 01:52:26,958 --> 01:52:27,958 কোন আদালতে? 1390 01:52:28,583 --> 01:52:29,542 এগমোর, স্যার। 1391 01:52:30,292 --> 01:52:31,458 এদিকে আয়। 1392 01:52:32,458 --> 01:52:34,000 তুমি কি বিবাহিত? 1393 01:52:34,333 --> 01:52:35,083 জি স্যার। 1394 01:52:35,167 --> 01:52:36,583 তোমার স্ত্রীর নামও লিখো। 1395 01:52:36,667 --> 01:52:37,583 লেখ ভাগ্নে। 1396 01:52:37,708 --> 01:52:38,792 বৃন্দা, এদিকে আসুন। 1397 01:52:38,833 --> 01:52:40,542 আসো মা। 1398 01:52:41,333 --> 01:52:42,458 আপনি কি বিবাহিত? 1399 01:52:43,083 --> 01:52:43,833 জি স্যার। 1400 01:52:43,958 --> 01:52:47,458 আপনার নাম, আপনার স্বামীর নাম এবং বাচ্চাদের নামও লিখুন। 1401 01:52:50,958 --> 01:52:51,917 ম্যাডাম, আপনি আসুন। 1402 01:52:51,958 --> 01:52:53,083 আয় দিদি। 1403 01:52:54,458 --> 01:52:58,333 মনোজ, আমার বোন ও ভাগ্নীকে থানায় ঢুকতে দেখে খুব খারাপ লাগছে। 1404 01:52:58,458 --> 01:53:01,667 আমি আমার পরিচিত সবজায়গায় চেষ্টা করেছি এবং তাদের অনুরোধ করেছি। 1405 01:53:01,708 --> 01:53:02,958 তারা সবাই একটা কথাই বলছে... 1406 01:53:03,042 --> 01:53:05,083 এটা একটা মেয়েঘটিত সমস্যা, এটাতে বড় ধরণের সমস্যা হবে... 1407 01:53:05,208 --> 01:53:06,833 তাই কেউ সাহায্য করতে রাজি না। 1408 01:53:06,833 --> 01:53:09,708 তুমিই আমাদের শেষ ভরসা, মনোজ। 1409 01:53:09,833 --> 01:53:14,708 এমন একটা বিষয় নিয়ে থানায় যাওয়া আসলেই খুবই বিব্রতকর। 1410 01:53:14,958 --> 01:53:16,000 বুঝতে পেরেছি ভাই। 1411 01:53:20,458 --> 01:53:25,708 মহামান্য আদালত, আমার মক্কেলের পরিবার দুবাই থেকে আসার কারণ ছিল... 1412 01:53:25,833 --> 01:53:29,667 গ্রামে তার ভাইয়ের ছেলের "চুল কামানোর" অনুষ্ঠান করা। 1413 01:53:29,708 --> 01:53:31,708 এতে অংশ নিতে সে নিজেও ছুটে আসে। 1414 01:53:31,792 --> 01:53:35,708 তাই, তার পরিবার এখানে আছে জেনে... 1415 01:53:35,833 --> 01:53:40,083 সুব্বলক্ষ্মী, যাকে সুব্বু নামে ডাকা হয়, সে একটা মাস্টার প্ল্যান নিয়ে হাজির হয়। 1416 01:53:40,167 --> 01:53:43,708 সে বন্ধু হিসেবে যে ছবিগুলো তুলেছিল সেগুলো ব্যবহার করেছে... 1417 01:53:43,792 --> 01:53:45,708 এবং তাদের বিয়ের ফটোতে পরিণত করেছে। 1418 01:53:45,708 --> 01:53:47,292 তারপর জাল বিয়ের সার্টিফিকেট তৈরি করে... 1419 01:53:47,333 --> 01:53:49,542 আমার মক্কেলকে ফাঁদে ফেলে। 1420 01:53:49,583 --> 01:53:51,958 সুতরাং, আপনাকে তাদের বিরুদ্ধে ব্যবস্থা নিতে হবে। 1421 01:53:52,208 --> 01:53:53,333 এতটুকুই, মহামান্য আদালত। 1422 01:53:53,792 --> 01:53:55,083 তারা বন্ধু ছিল না, মহামান্য আদালত। 1423 01:53:55,458 --> 01:53:57,208 এগুলো জাল সার্টিফিকেট ও ছবি। 1424 01:53:57,333 --> 01:53:58,208 মহামান্য আদালত... 1425 01:53:58,792 --> 01:54:03,583 ধরুন আমরা জাল সার্টিফিকেট ও জাল ছবিই জমা দিয়েছি। 1426 01:54:03,667 --> 01:54:04,833 কিন্তু তার প্রেগন্যান্সি? 1427 01:54:05,583 --> 01:54:07,333 আপনার কি মনে হয় এটাও আমরা জাল করেছি? 1428 01:54:09,708 --> 01:54:13,083 আমার মক্কেল সুব্বলক্ষ্মী গর্ভে যমজ সন্তানকে বহন করছে। 1429 01:54:14,208 --> 01:54:16,167 মেডিকেল রিপোর্ট সংযুক্ত করা হলো, মহামান্য আদালত। 1430 01:54:21,792 --> 01:54:23,708 কী বলছে সে? 1431 01:54:28,042 --> 01:54:30,708 মহামান্য আদালত, ১০ মিনিটের একটা বিরতির আর্জি জানাচ্ছ। 1432 01:54:30,833 --> 01:54:32,292 কেন, কী হয়েছে? 1433 01:54:33,333 --> 01:54:34,417 ১০ মিনিট প্লিজ! 1434 01:54:34,958 --> 01:54:36,417 ঠিক আছে, ঠিক আছে। দেওয়া হলো। 1435 01:54:36,583 --> 01:54:37,458 মঞ্জুর করা হলো। 1436 01:54:39,000 --> 01:54:40,542 বাকস, আমার সাথে এসো। 1437 01:54:40,917 --> 01:54:42,208 আমার সাথে আসতে বলেছি। 1438 01:54:43,458 --> 01:54:44,583 মনোজ? 1439 01:54:48,542 --> 01:54:50,458 হায় খোদা! সে তো রেগে গেছে! 1440 01:54:54,958 --> 01:54:56,333 কী হয়েছে, মনোজ? 1441 01:54:58,083 --> 01:54:59,542 এটা একটু ধরো তো। 1442 01:55:00,833 --> 01:55:07,833 মারব এক ঘুষি! এজন্যই তো বলি সকাল থেকে হাতের আঙ্গুল পাঁচটা চুলকাচ্ছে কেন। 1443 01:55:08,083 --> 01:55:09,667 আমাকে প্রেগন্যান্সির ব্যাপারে বলেছ? 1444 01:55:10,167 --> 01:55:11,083 কী? 1445 01:55:11,208 --> 01:55:12,917 আপনি এটা সম্পর্কে জানতেন না? 1446 01:55:13,083 --> 01:55:14,708 আমি কীভাবে জানব? 1447 01:55:15,958 --> 01:55:17,542 আমাকে কি বোকা মনে হয়? 1448 01:55:18,417 --> 01:55:20,792 আমি তাকে সাহায্য করার জন্য অনেক চেষ্টা করছি... 1449 01:55:21,000 --> 01:55:24,458 দেখো ভাই, তাদের বন্ধুত্ব তোমাকে'সহ জেলে ভরবে! 1450 01:55:25,208 --> 01:55:26,417 এটা সত্যি নাকি? 1451 01:55:27,000 --> 01:55:29,458 তোরা উনাকে জানাসনি যে সে গর্ভবতী? 1452 01:55:29,542 --> 01:55:31,000 চুপ কর হারামজাদা! 1453 01:55:31,083 --> 01:55:34,167 মনোজ ভাই, তারা একসাথে থাকার সময় কী করেছে বলে আপনি মনে করেন? 1454 01:55:34,208 --> 01:55:36,833 আমার ধারণা একত্রে থাকাকালীন তারা গৃহস্থালী কাজকর্ম করতো! 1455 01:55:37,583 --> 01:55:39,708 আমাকে কি বোকা মনে হয়? 1456 01:55:40,042 --> 01:55:41,708 এতদিন ভেবেছিলাম, সে মিথ্যা বলছে... 1457 01:55:41,917 --> 01:55:43,708 এখন তো মনে হচ্ছে এটাই সত্যি! 1458 01:55:44,083 --> 01:55:47,042 এমন নিরীহভাবে হাঁটছে যেন সে কিছুই করেনি! 1459 01:55:49,208 --> 01:55:51,083 আমি ওখানে দাঁড়িয়ে গলা ফাটিয়ে চিৎকার করছি! 1460 01:55:51,167 --> 01:55:52,333 সে 'প্রেগন্যান্সি' নামক একটা শব্দ দিয়েই আমাকে থামিয়ে দিয়েছে। 1461 01:55:52,417 --> 01:55:54,208 এখন তোমরা যার যার মতো রাস্তা মাপো! 1462 01:55:54,667 --> 01:55:57,792 তোদের কাছে এসব তামাশা মনে হচ্ছে? মন চাচ্ছে তোদের সবকটাকে... 1463 01:55:57,958 --> 01:55:58,833 জ্যান্ত কবর দিই.. 1464 01:56:02,083 --> 01:56:03,708 এটা কাজ হবে বলে মনে হয় না ভাই। 1465 01:56:03,792 --> 01:56:06,958 তারা আমাদেরকে অবরুদ্ধ করে রেখেছে। ওকে এখানে রেখে তোমরা বাসায় চলে যাও। 1466 01:56:07,042 --> 01:56:09,083 জামিন পাওয়ার কোনো সম্ভাবনা নেই। 1467 01:56:09,083 --> 01:56:10,958 আমরা মামলা হারতে চলেছি। 1468 01:56:11,833 --> 01:56:14,333 এই, আমাদের কি আরো কিছু জানার বাকি আছে? 1469 01:56:15,208 --> 01:56:18,333 এটাই কি তাদের প্রথম সন্তান নাকি ইতোমধ্যে আরো কয়েকটা আছে? 1470 01:56:18,458 --> 01:56:19,833 ঈশ্বরকে ধন্যবাদ! 1471 01:56:22,042 --> 01:56:24,208 মনোজ, আমার ভাগ্নে ও এদের ব্যাপারটা ছাড়ো। 1472 01:56:24,208 --> 01:56:26,583 তারা তার জামিনের ব্যবস্থা করুক না করুক তাদের ব্যাপার। 1473 01:56:26,667 --> 01:56:30,458 সে ছাড়া পাক না জেলে যাক তা নিয়ে মাথা ঘামানি বাদ দাও। 1474 01:56:30,542 --> 01:56:31,583 ওর মায়ের দিকটা দেখো... 1475 01:56:31,958 --> 01:56:35,958 ভাঙ্গা পা নিয়ে খোঁড়াতে খোঁড়াতে আর কত আদালতে আসবে? 1476 01:56:36,042 --> 01:56:39,458 ওর বোন ও দুলাভাই দুবাই থেকে ছুটি কাটাতে এখানে এসেছে। 1477 01:56:39,542 --> 01:56:41,792 আগামী ২ দিনের মধ্যে না ফিরতে পারলে তাদের ভিসা বাতিল হয়ে যাবে। 1478 01:56:41,833 --> 01:56:45,708 তাদের জামিনের ব্যবস্থা করো আর পোলাচিতে যাওয়ার ব্যবস্থা করো। 1479 01:56:45,833 --> 01:56:47,208 এখন জামিন অসম্ভব! 1480 01:56:47,292 --> 01:56:49,458 তারা সবাই জেলে যাচ্ছে! 1481 01:56:49,708 --> 01:56:52,333 - তারা গ্রামে বা দুবাই যেতে পারবে না! - মনোজ... 1482 01:56:52,417 --> 01:56:54,833 তুমি আমাদের গ্রামের সন্তান না? দয়া করে আমাদেরকে সাহায্য করো। 1483 01:56:55,042 --> 01:56:57,083 তাতে কী? এটা কী কাজে আসবে? 1484 01:56:57,458 --> 01:56:58,542 জামিনের ব্যাপারে ভুলে যাও। 1485 01:56:58,708 --> 01:57:01,333 - কিছু একটা করুন, প্লিজ। - বল তাকে। 1486 01:57:20,042 --> 01:57:21,583 একটা রাস্তা আছে। 1487 01:57:21,833 --> 01:57:23,583 বিচারককে ঘুষ দেওয়া? 1488 01:57:23,583 --> 01:57:25,708 না! এতে কাজ হবে না। 1489 01:57:25,833 --> 01:57:27,208 তাহলে কী করব? 1490 01:57:30,583 --> 01:57:34,167 এটা থেকে মুক্তির কেবল একটাই উপায় আছে। 1491 01:57:34,208 --> 01:57:35,417 কাজটা একটু কঠিন... 1492 01:57:35,458 --> 01:57:37,583 তবে এটাই শুধু তাকে এই সমস্যা থেকে মুক্তি দিতে পারে। 1493 01:57:37,667 --> 01:57:38,417 কী সেটা? 1494 01:57:38,458 --> 01:57:39,667 তাকে মেনে নিতে হবে... 1495 01:57:39,708 --> 01:57:41,292 - সে পুরুষত্বহীন। - পুরুষত্বহীন? 1496 01:57:41,333 --> 01:57:42,958 এটা আগেই বলতে পারতে! 1497 01:57:43,000 --> 01:57:47,083 আমি আমার পরিচিত লিংক থেকে সার্টিফিকেটের ব্যবস্থা করছি। 1498 01:57:47,542 --> 01:57:48,333 বুঝিয়ে বলুন তাকে। 1499 01:57:48,333 --> 01:57:49,833 তার মানে সে "বন্ধ্যা"! 1500 01:58:42,958 --> 01:58:45,000 আরে, পুরুষত্বহীনতা ঘোষণা করা আজকাল কমন ব্যাপার। 1501 01:58:45,083 --> 01:58:48,292 বড় ধরণের কোনো অপরাধ থেকে শুরু করে ডিভোর্স কেস পর্যন্ত এই কারণটাকে ব্যবহার করে। 1502 01:58:48,333 --> 01:58:50,458 একটা সার্টিফিকেট আনুন তাহলেই আমরা মামলাটা লড়তে পারি। 1503 01:58:50,583 --> 01:58:52,292 এটা ছাড়া আর কোনো উপায় নেই। 1504 01:58:53,167 --> 01:58:55,458 সরকারি ডাক্তারের সার্টিফিকেট কি যথেষ্ট হবে? 1505 01:58:55,542 --> 01:58:57,458 ১০ হাজার টাকায় ১০ হাজার সার্টিফিকেট পাওয়া যাবে! 1506 01:58:57,583 --> 01:58:59,458 তাদের জন্যও আনব। 1507 01:58:59,542 --> 01:59:01,583 মনোজ, সার্টিফিকেট পেলে তার পরিবাককে জামিন করে বাড়িতে পাঠাতে পারবে নিশ্চিত? 1508 01:59:01,708 --> 01:59:03,583 তুমি সার্টিফিকেট এনে দাও... 1509 01:59:03,667 --> 01:59:04,958 আমি তোমার হয়ে এই মামলা জিতব। 1510 01:59:05,000 --> 01:59:06,458 আমি সার্টিফিকেট আনব। এখনি যাচ্ছি। 1511 01:59:06,667 --> 01:59:08,833 - তাহলে কি বিচারককে বলব এটা? - হ্যাঁ, চালিয়ে যাও। 1512 01:59:08,917 --> 01:59:09,792 ঠিক আছে। 1513 01:59:21,958 --> 01:59:24,833 মহামান্য আদালত, বুঝতেছি না এটা কীভাবে বোঝাব। 1514 01:59:24,958 --> 01:59:26,458 ব্যাপারটা বেশ লজ্জাজনক... 1515 01:59:26,583 --> 01:59:29,000 কিন্তু এটাকে আর লুকিয়ে রাখতে পারছি না। 1516 01:59:29,708 --> 01:59:32,583 কথাটা আমরা জনসম্মুখে বলতে চাইনি। 1517 01:59:34,458 --> 01:59:35,708 কী বলার বলে ফেলুন। 1518 01:59:35,833 --> 01:59:37,458 কী আপনাকে আটকাচ্ছে? বলে ফেলুন। 1519 01:59:38,333 --> 01:59:39,958 আমার মক্কেল... 1520 01:59:43,583 --> 01:59:44,833 পুরুষত্বহীন! 1521 01:59:49,583 --> 01:59:50,958 পুরুষত্বহীন? 1522 01:59:52,542 --> 01:59:54,042 সে বন্ধ্যা, জজ সাহেব। 1523 02:00:14,708 --> 02:00:17,708 বেচারা, কম্পিউটারের সামনে কাজ করতে করতে পুরুষত্বহীন হয়ে গেছে। 1524 02:00:19,083 --> 02:00:21,333 ছেলেটাকে দেখতে খুব স্মার্ট এবং সক্ষম মনে হয়েছিল। 1525 02:00:23,333 --> 02:00:25,458 একদিকে প্রেগন্যান্সি... 1526 02:00:26,208 --> 02:00:27,833 অন্যদিকে পুরুষত্বহীনতা। 1527 02:00:29,167 --> 02:00:30,958 ছোট ভাই... 1528 02:00:32,958 --> 02:00:34,292 তুমি কি পুরুষত্বহীন? 1529 02:00:57,083 --> 02:00:58,417 তুমি কি পুরুষত্বহীন? 1530 02:01:06,042 --> 02:01:07,083 হ্যাঁ বল! 1531 02:01:31,458 --> 02:01:33,333 অনুমতি পেলে আমরা ডিএনএ টেস্ট করব, মহামান্য আদালত। 1532 02:01:33,458 --> 02:01:35,083 তাহলেই বোঝা যাবে সে আসলেই পুরুষত্বহীন কিনা! 1533 02:01:35,208 --> 02:01:38,083 মহামান্য আদালত, আমার মক্কেল ইতোমধ্যেই বেশ হতাশাগ্রস্থ। 1534 02:01:38,333 --> 02:01:41,417 ভাবুন তো সবার সামনে একথা বলার পর তার মনের অবস্থা এখন কেমন? 1535 02:01:41,458 --> 02:01:43,583 সে মানসিকভাবে ভেঙ্গে পরবে। 1536 02:01:43,958 --> 02:01:46,542 একজন পুরুষত্বহীন কীভাবে সন্তানের বাবা হতে পারে? 1537 02:01:46,833 --> 02:01:51,000 এখন আবার তার ডিএনএ টেস্ট করে তাকে অপমান করতে চায়? 1538 02:01:51,042 --> 02:01:53,458 তারা আমার মক্কেলের মানসিক অবস্থার ওপর প্রভাব ফেলতে চাইছে! 1539 02:01:53,583 --> 02:01:54,208 না, মহামান্য আদালত। 1540 02:01:54,333 --> 02:01:56,667 আমাদের ডিএনএ টেস্ট দরকার। এটা তাকে মানসিকভাবে প্রভাবিত করবে কীভাবে? 1541 02:01:56,708 --> 02:01:57,458 বসুন। 1542 02:01:57,583 --> 02:02:00,208 মহামান্য আদালত, আমরা পুরুষত্বহীনতার সার্টিফিকেট দেখাতে প্রস্তুত। 1543 02:02:00,333 --> 02:02:02,708 একজন নয়, ১০ জন চিকিৎসকের দেওয়া সার্টিফিকেট। 1544 02:02:02,792 --> 02:02:05,042 ১০ হাসপাতালের সার্টিফিকেটের প্রয়োজন নেই। 1545 02:02:05,583 --> 02:02:06,208 ওকে। 1546 02:02:06,208 --> 02:02:08,417 আদালত স্বীকৃত যেকোনো সরকারী হাসপাতালে যান... 1547 02:02:09,083 --> 02:02:10,333 সেখান থেকে সক্ষমতা টেস্ট করিয়ে আনুন। 1548 02:02:10,667 --> 02:02:12,958 - আপনার হাতে বেশি সময় নেই। - ঠিক আছে, স্যার। 1549 02:02:13,000 --> 02:02:14,042 ১০ দিন সময় দেওয়া হলো। 1550 02:02:15,167 --> 02:02:17,208 ১০ দিন সময়? কালই এটার ব্যবস্থা করে ফেলব! 1551 02:02:21,583 --> 02:02:22,833 - ভিতরে আসতে পারি? - অপেক্ষা করুন। 1552 02:02:23,000 --> 02:02:24,542 ডাক্তার, একজন রোগী এসেছে। 1553 02:02:25,000 --> 02:02:26,542 হ্যাঁ, ভিতরে আসতে দাও। 1554 02:02:27,417 --> 02:02:28,333 তাকে আনো। 1555 02:02:33,208 --> 02:02:34,083 নমস্কার। 1556 02:02:35,333 --> 02:02:36,583 কী ভাবছেন, স্যার? 1557 02:02:37,958 --> 02:02:40,458 একসাথে এত মানুষ কেন? এটা তো কোনো উৎসব নয়। 1558 02:02:40,583 --> 02:02:42,208 রোগী কে? 1559 02:02:42,917 --> 02:02:43,708 এইতো সে। 1560 02:02:44,083 --> 02:02:45,083 বস। 1561 02:02:47,458 --> 02:02:48,792 ঠিক আছে... 1562 02:02:48,833 --> 02:02:50,792 দুর্ঘটনায় নাকি জন্মগত সমস্যা। 1563 02:02:51,333 --> 02:02:52,792 জন্মগতভাবে দুর্ঘটনা! 1564 02:02:52,833 --> 02:02:55,292 - কিসব আবুল তাবুল বলছেন? - বাথরুমে পিছলে হয়েছে। 1565 02:02:55,333 --> 02:02:56,583 পিছলে হয়েছে? 1566 02:02:57,000 --> 02:02:58,708 এটাও তো একটা দুর্ঘটনা, তাই না? 1567 02:02:58,958 --> 02:02:59,917 যাইহোক..... 1568 02:03:01,708 --> 02:03:02,833 রক্ত পরীক্ষা... 1569 02:03:03,708 --> 02:03:05,000 শুক্রাণু গণনা এবং শুক্রাণু পরীক্ষা... 1570 02:03:05,083 --> 02:03:07,792 এই ৩ টা পরীক্ষাই করতে হবে। 1571 02:03:09,083 --> 02:03:11,000 এটা তেমন বড় কোনো সমস্যা নয়। 1572 02:03:11,083 --> 02:03:13,333 অপুষ্টিগত সমস্যা। 1573 02:03:13,708 --> 02:03:16,833 চিন্তা করবেন না। আমি ব্যাখ্যা করে বুঝিয়ে দিচ্ছি। 1574 02:03:16,958 --> 02:03:19,208 শুধু একটা ছোট্ট টেকনিক্যাল পরামর্শ। 1575 02:03:19,292 --> 02:03:20,583 এখানে দেখুন... 1576 02:03:20,833 --> 02:03:23,042 এটা সিস্টেম প্রক্রিয়া। 1577 02:03:23,083 --> 02:03:24,958 এগুলি হলো আনুষঙ্গিক গ্রন্থি। 1578 02:03:25,083 --> 02:03:26,583 60% বীর্য... 1579 02:03:26,708 --> 02:03:28,042 ...এই সিস্টেমে সংরক্ষিত হয়। 1580 02:03:28,083 --> 02:03:29,792 30% বীর্য... 1581 02:03:29,833 --> 02:03:31,458 ...এই সিস্টেমে সংরক্ষিত হয়। 1582 02:03:31,958 --> 02:03:34,458 এখন, ফ্রুক্টোজ বা এনার্জি জোগাতে... 1583 02:03:34,542 --> 02:03:36,542 প্রচুর ফলমূল খেতে হবে। 1584 02:03:36,667 --> 02:03:39,667 লাল কলা, ডালিম... 1585 02:03:39,708 --> 02:03:43,542 তুই যদি এই ফলগুলি কেনারও চেষ্টা করিস আমি তোকে মেরে ফেলব! 1586 02:03:43,583 --> 02:03:45,333 জুস নয়, ফল খান! 1587 02:03:45,458 --> 02:03:48,292 এরপরে, প্রচুর পরিমাণে কমলা খান। এতে ভিটামিন সি আছে। 1588 02:03:48,333 --> 02:03:49,542 বুঝতে পেরেছো? 1589 02:03:49,583 --> 02:03:50,667 হ্যাঁ, বুঝেছি বুঝেছি। 1590 02:03:50,708 --> 02:03:51,708 কী? 1591 02:03:52,833 --> 02:03:53,708 এখন... 1592 02:03:53,708 --> 02:03:56,583 এখানে শুক্রাণু উৎপন্ন হয় আর এখানে সংরক্ষণ করা হয়... 1593 02:03:57,292 --> 02:03:59,583 যতক্ষন এটা এখানে সংরক্ষিত হয়... 1594 02:03:59,708 --> 02:04:01,458 ততক্ষণ সিস্টেম সঠিকভাবে কাজ করে। 1595 02:04:01,583 --> 02:04:03,333 শোনো ছোট ভাই.. 1596 02:04:03,458 --> 02:04:05,667 প্রচুর পানি পান করতে হবে। 1597 02:04:05,708 --> 02:04:06,958 এটা খুবই গুরুত্বপূর্ণ। 1598 02:04:07,000 --> 02:04:10,167 মামা, সে অতিমাত্রায় নানান ধরণের পানি পান করেই তাকে গর্ভবতী করেছিল। 1599 02:04:10,208 --> 02:04:12,583 এখন কিনা ডাক্তারই তাকে বেশি করে পানি খাওয়ার পরামর্শ দিচ্ছেন! 1600 02:04:12,708 --> 02:04:14,458 এটা প্রতিদিনই করবেন। 1601 02:04:14,833 --> 02:04:16,333 - সে প্রতিদিনই পান করবে, স্যার। - বুঝতে পেরেছো? 1602 02:04:16,417 --> 02:04:17,667 হ্যাঁ, হ্যাঁ। 1603 02:04:17,708 --> 02:04:20,333 আমি নিজে পান করাব। আপনি এসে বসুন। 1604 02:04:21,958 --> 02:04:23,833 আচ্ছা, ব্যাপারটা হলো... 1605 02:04:23,958 --> 02:04:25,833 ও পুরোপুরি ঠিক আছে। 1606 02:04:26,208 --> 02:04:27,792 একটা ছোট্ট সমস্যার জন্য এসেছি। 1607 02:04:29,583 --> 02:04:30,458 একটা পুলিশি কেসের ব্যাপারে। 1608 02:04:31,583 --> 02:04:34,542 হত্যা মামলা নয়, বিবাহ বিচ্ছেদের মামলা। 1609 02:04:34,958 --> 02:04:37,708 একটা মেয়েঘটিত সমস্যা। 1610 02:04:38,000 --> 02:04:39,708 মেয়েটা পুলিশে অভিযোগ দিয়েছে আর... 1611 02:04:39,792 --> 02:04:41,333 পুলিশ তার পরিবারকে জেলে ভরেছে। 1612 02:04:46,000 --> 02:04:49,458 আমাদেরকে বলা হয়েছিল যে পুলিশ তার ডিএনএ টেস্টের জন্য এখানে নিয়ে আসবে। 1613 02:04:50,292 --> 02:04:54,833 তাই আপনি যদি তার নাম উল্লেখ করে একটা সার্টিফিকেট দেন, তাহলে ঈশ্বর আপনার উপর খুশি হবেন। 1614 02:04:54,958 --> 02:04:57,083 কত টাকা চান আপনি? চাইতে লজ্জা বোধ করবেন না। 1615 02:04:57,208 --> 02:04:59,833 কোনো ডাক্তার এটা করবে না! 1616 02:05:01,583 --> 02:05:03,917 এটা কত বড় অপরাধ জানেন? 1617 02:05:05,833 --> 02:05:08,833 আপনি আদালতে ভুল তথ্য দিয়েছেন। 1618 02:05:10,167 --> 02:05:11,792 বের হয়ে যান এখান থেকে! 1619 02:05:11,833 --> 02:05:14,292 নার্স, তাদেরকে বের করে দাও। 1620 02:05:14,333 --> 02:05:16,083 এটা একটা হাসপাতাল। দয়া করে চিৎকার করবেন না। 1621 02:05:16,167 --> 02:05:17,958 এই, আমার হাসপাতালে আমাকেই নিয়ম শেখাতে আসবেন না! 1622 02:05:18,083 --> 02:05:20,542 - কথা না বলে বেরিয়ে যান! - স্যার, চলে যান প্লিজ!। 1623 02:05:20,708 --> 02:05:21,833 একটু ধৈর্য্য ধরুন স্যার। 1624 02:05:22,583 --> 02:05:23,583 সৌহার্দ্যপূর্ণভাবে ব্যাপারটা নিষ্পত্তি করা যাক। 1625 02:05:23,667 --> 02:05:25,208 নার্স, পুলিশকে ফোন করো। 1626 02:05:25,292 --> 02:05:27,333 প্লিজ চলে যান, স্যার। 1627 02:05:27,333 --> 02:05:28,833 - বের হন! - চলে যাচ্ছি, ডাক্তার। 1628 02:05:28,917 --> 02:05:29,833 আসুন! 1629 02:05:29,917 --> 02:05:32,542 একসাথে যখন এত লোক ঢুকেছিল তখনই আমার সন্দেহ হয়েছিল। 1630 02:05:32,583 --> 02:05:35,667 - ভেবেছিলাম নিশ্চয়ই কোনো সমস্যা নিয়ে এসেছে। - প্লিজ চলে যান স্যার! 1631 02:05:36,042 --> 02:05:38,083 পাল নিয়ে এসেছে যেন কোনো উৎসব চলছে এখানে! 1632 02:05:38,667 --> 02:05:40,833 ডাক্তার, আপনি সার্টিফিকেট দেবেন না ঠিক আছে। 1633 02:05:41,458 --> 02:05:44,000 আপনি কি আপনার অভিজ্ঞতাকে কাজে লাগিয়ে তাকে পুরুষত্বহীন বানাতে পারেন? 1634 02:05:44,583 --> 02:05:47,083 আমাকে দেখে কি আপনার পাইপ সারানোর মিস্ত্রী মনে হয়? 1635 02:05:47,208 --> 02:05:49,042 - বের হন! - প্লিজ চলে যান, স্যার। 1636 02:05:49,083 --> 02:05:51,583 - এটা একটা হাসপাতাল! - প্লিজ চলে যান স্যার। 1637 02:05:51,708 --> 02:05:53,458 ফালতু লোক সব! 1638 02:05:53,958 --> 02:05:55,583 একটা ছোট্ট ভুল হয়ে গেছে। 1639 02:05:55,667 --> 02:05:59,083 সেখানে যদি একটা সাদা শার্ট পরে যেতাম আর পকেটে একটা বড় কোনো নেতার ছবি ঝুলাতাম.. 1640 02:05:59,208 --> 02:06:02,333 তাহলে দেখা মাত্রই ডাক্তার সার্টিফিকেটটা দিয়ে দিত। 1641 02:06:02,333 --> 02:06:03,333 বাল পারতেন! 1642 02:06:04,083 --> 02:06:05,208 এতকিছু জানার দরকার নাই। 1643 02:06:05,292 --> 02:06:08,167 আপনাকে আমরা ১ লাখ টাকা দেব। আপনি সার্টিফিকেটের ব্যবস্থা করতে পারবেন? 1644 02:06:08,208 --> 02:06:09,708 চুপ কর হারামি! 1645 02:06:09,917 --> 02:06:14,292 তোরা উল্টাপাল্টা কাজ করে বেড়াবি আমি কেন সার্টিফিকেটের জন্য ধুঁয়ারে ধুঁয়ারে ঘুরব? 1646 02:06:14,458 --> 02:06:15,458 শুনেন... 1647 02:06:15,667 --> 02:06:18,958 - অফিস থেকে একটা ফোন এসেছে আমার। - তোরও আবার ফোন আসে? 1648 02:06:19,083 --> 02:06:20,458 আশেপাশে কোথাও গাড়িটা পার্ক কর। 1649 02:06:20,583 --> 02:06:22,417 তোরা তো তোদের সমস্যা নিয়ে চিন্তিত, না? 1650 02:06:23,042 --> 02:06:25,208 আমি আমার চাকরি হারালে কী করব? 1651 02:06:25,333 --> 02:06:27,042 কথা না বাড়িয়ে দ্রুত কাজ শেষ কর। 1652 02:06:27,333 --> 02:06:29,708 ওকে থানায় নিয়ে যেতে হবে রেজিস্টার খাতায় স্বাক্ষর করতে হবে। 1653 02:06:31,458 --> 02:06:32,958 পুলিশের ইউনিফর্ম চুরি করেছিস? 1654 02:06:33,000 --> 02:06:35,292 কার ইউনিফর্ম? পশ্চিম মাম্বালামের এসআই, মায়িলভাহাননের? 1655 02:06:35,792 --> 02:06:38,000 তোরা চোররা কি আমাদের কাপড়ও শুকাতে দিবি না? 1656 02:06:38,167 --> 02:06:39,708 পুলিশের ইউনিফর্ম দিয়ে কী করবি? 1657 02:06:39,833 --> 02:06:41,917 স্যার, সিনেমার পোশাকের জন্য ভাড়া দেব। 1658 02:06:42,042 --> 02:06:43,000 এগুলো কি তারা ভাড়ায় কেনে? 1659 02:06:43,042 --> 02:06:44,083 ভিতরে আয়। 1660 02:06:44,208 --> 02:06:45,583 স্যার, এর জন্য ভাল টাকা পাই। 1661 02:06:47,583 --> 02:06:48,708 কোথা থেকে এসেছিস? 1662 02:06:48,917 --> 02:06:49,958 কোয়েম্বাটোর, স্যার। 1663 02:06:51,333 --> 02:06:53,667 যা ব্যাটা। 1664 02:06:56,708 --> 02:06:57,583 হায় হায়! 1665 02:06:59,167 --> 02:07:00,000 - ওই! - স্যার! 1666 02:07:02,542 --> 02:07:03,458 ভিতরে আয়! 1667 02:07:03,583 --> 02:07:06,708 আমাদের উপর চড়ে বসবে মনে হচ্ছে! 1668 02:07:06,792 --> 02:07:07,542 উঠ, সেখানে গিয়ে দাঁড়া। 1669 02:07:10,583 --> 02:07:11,542 স্যার... 1670 02:07:12,208 --> 02:07:13,000 স্যার... 1671 02:07:13,417 --> 02:07:14,792 তোমার হাতে কী হয়েছে? 1672 02:07:15,917 --> 02:07:19,000 স্যার, মৌমাছির তাড়া খেয়ে... 1673 02:07:19,083 --> 02:07:20,833 পালাতে গিয়ে পিছলে পড়ে গিয়েছিলাম। 1674 02:07:21,292 --> 02:07:23,083 - হ্যাঁ, স্যার। - মৌমাছি তাড়া করলো কেন? 1675 02:07:23,958 --> 02:07:26,000 "চন্দন কাঠ" পাচার করতে বনে গিয়েছিলে? 1676 02:07:30,917 --> 02:07:32,208 না স্যার। 1677 02:07:32,333 --> 02:07:35,708 আমরা ক্রিকেট খেলছিলাম। হঠাৎ একটা বল গিয়ে মৌমাছির চাকে আঘাত করে... 1678 02:07:36,208 --> 02:07:38,708 তারমানে, "চন্দন কাঠ" ব্যবহার করে ক্রিকেট খেলেছ? 1679 02:07:38,833 --> 02:07:39,708 চন্দন কাঠ দিয়ে ক্রিকেট? 1680 02:07:40,458 --> 02:07:41,333 স্যার... 1681 02:07:41,458 --> 02:07:43,708 - আমরা পেশাদার আইটি প্রফেশনাল। - হ্যাঁ, স্যার। 1682 02:07:44,958 --> 02:07:48,042 তারমানে, যথেষ্ট বেতন পাচ্ছ না, তাই চন্দন কাঠ পাচার করছ। 1683 02:07:50,958 --> 02:07:52,083 তারা আমাদেরকে ছিঁড়ে খাবে! 1684 02:07:52,167 --> 02:07:53,083 তোমার কী অবস্থা? 1685 02:07:53,208 --> 02:07:56,167 স্যার, আমি কোনোদিন চন্দন কাঠের স্ট্যাম্পই দেখিনি। 1686 02:07:56,208 --> 02:07:58,458 তার জন্য শর্তসাপেক্ষে জামিন নিতে এসেছি। 1687 02:07:58,583 --> 02:07:59,917 আর কিছু না, স্যার। 1688 02:08:00,042 --> 02:08:03,208 চন্দন কাঠ পাচার করে এখন শর্তসাপেক্ষে জামিন নিতে চাচ্ছ? 1689 02:08:03,333 --> 02:08:05,208 রুদ্রান স্যারের কেস, তাই না? 1690 02:08:05,333 --> 02:08:07,000 স্বাক্ষরটা নিয়ে রেখে তাদের যেতে দাও। 1691 02:08:09,167 --> 02:08:10,292 ধন্যবাদ স্যার। 1692 02:08:10,542 --> 02:08:11,458 চলে আয়। 1693 02:08:13,000 --> 02:08:15,042 ডাঃ. কার্তিক গুণসেকরন আছে? 1694 02:08:15,083 --> 02:08:19,583 অ্যালোপ্যাথিতে তাকে ২-৩ মাসের জন্য পুরুষত্বহীন করার কোনো সুযোগ আছে? 1695 02:08:19,708 --> 02:08:22,708 আপাতত না হয় করে দিলাম পরবর্তীতে যদি পুরুষত্ব ফিরে না আসে? 1696 02:08:22,833 --> 02:08:24,167 সে আজীবনে জন্য পুরুষত্বহীন হবে! 1697 02:08:24,208 --> 02:08:26,958 এটা সম্পূর্ণ প্রকৃতি বিরোধী কাজ। মোটেও সম্ভব না। 1698 02:08:28,458 --> 02:08:30,333 বাচ্চাটা কাঁদছে কেন? 1699 02:08:31,042 --> 02:08:33,958 ভিতরে দমবন্ধ হয়ে আসছিল, তাই বাইরে এনেছি। 1700 02:08:33,958 --> 02:08:36,583 - তাহলে বাইরে থেকে ঘুরে আয়। - এখানে দাঁড়িয়ে আছিস কেন? 1701 02:08:36,583 --> 02:08:39,333 ওকে চলে যেতে বলুন! আমি ওর মুখটা দেখতে চাই না! 1702 02:08:39,417 --> 02:08:42,708 - চিৎকার করিস না! - ওকে চলে যেতে বলুন! 1703 02:08:42,958 --> 02:08:45,458 - ওকে চলে যেতে বলুন! - চিৎকার করিস না! 1704 02:08:45,542 --> 02:08:49,208 ওর জন্য আমাদের মানসম্মান ধুলোয় মিশে গেছে! 1705 02:08:49,542 --> 02:08:51,333 ওর জন্য আমাদের মাথা লজ্জায় কাটা পড়েছে! 1706 02:08:51,708 --> 02:08:55,833 ওকে কত আদর করে বড় করেছি কিন্তু ও আমাদের কোথায় টেনে নিয়ে এলো! 1707 02:08:56,708 --> 02:09:00,042 আমার স্বামী চাকরি হারিয়েছে। মায়ের শরীরের অবস্থা খুব খারাপ হয়ে গেছে। 1708 02:09:00,083 --> 02:09:01,542 চিন্তা করিস না, সব ঠিক হয়ে যাবে। 1709 02:09:01,583 --> 02:09:04,083 আমি ওর মুখটা দেখতে চাই না! 1710 02:09:04,167 --> 02:09:05,958 তোমরা পুরুষত্বহীনতার সার্টিফিকেট জমা দাওনি? 1711 02:09:06,000 --> 02:09:07,208 এখানে আমার পা চাটতে এসেছ? 1712 02:09:07,208 --> 02:09:10,167 স্যার, ওর ভুলের জন্য ওর পরিবার কীভাবে দায়ী হতে পারে? 1713 02:09:10,208 --> 02:09:13,208 ওর দুলাভাই দুবাইতে তার চাকরি হারিয়েছে। 1714 02:09:13,333 --> 02:09:15,333 ওর পুরো পরিবার তার উপর নির্ভরশীল ছিল। 1715 02:09:15,458 --> 02:09:16,708 আপনার যত ইচ্ছা ওকে শাস্তি দিন, স্যার। 1716 02:09:16,792 --> 02:09:18,792 দয়া করে ওর পরিবারকে স্বস্তি দিন। 1717 02:09:20,333 --> 02:09:21,333 কষ্ট হচ্ছে? 1718 02:09:21,667 --> 02:09:23,542 কেউ তোমার পরিবারকে আঘাত করলে কষ্ট লাগে? 1719 02:09:23,583 --> 02:09:25,583 মামলা জিততে কীসের আশ্রয় নিয়েছিলে? 1720 02:09:25,792 --> 02:09:29,708 এখন, কেস সমাধানের জন্য কোর্টেরই দারস্ত হও। 1721 02:09:29,917 --> 02:09:33,167 তোর পরিবারও কষ্টে মরবে। উপভোগ করতে থাক! 1722 02:09:33,958 --> 02:09:37,833 স্যার, জানি আমাদের ভুল হয়েছে, আমরা এখানে ক্ষমা চাইতে এসেছি। 1723 02:09:38,833 --> 02:09:39,833 কোথায় গেল সে? 1724 02:09:40,292 --> 02:09:41,208 কোথায় গেল? 1725 02:09:42,708 --> 02:09:43,958 পালিয়ে গেছে? 1726 02:09:44,042 --> 02:09:45,458 স্যার, তার কথা বাদ দিন। 1727 02:09:45,500 --> 02:09:46,250 বের হও! 1728 02:09:46,292 --> 02:09:47,583 স্যার, প্লিজ। 1729 02:09:48,292 --> 02:09:49,583 এই, বের করে দাও তাদেরকে। 1730 02:09:50,333 --> 02:09:52,542 আমরা চেন্নাইয়ের সমস্ত ডাক্তারদের সাথে পরামর্শ করেছি, 1731 02:09:52,667 --> 02:09:55,167 এটা এখন পুরোটাই সময়ের অপচয়। 1732 02:09:55,708 --> 02:09:57,333 দাও, টাকাটা দাও। 1733 02:09:57,833 --> 02:10:00,833 ল্যান্থাস, তুমি কোয়েম্বাটুর ছেড়ে চলে এলে কেন? 1734 02:10:00,958 --> 02:10:03,417 আপনার কি মনে হয় আমি কোয়েম্বাটুর চালাই? 1735 02:10:03,458 --> 02:10:05,083 একটু চুপ থাকুন তো। 1736 02:10:07,458 --> 02:10:08,417 আমি চলে যাচ্ছি তাহলে। 1737 02:10:08,583 --> 02:10:09,958 ঠিক আছে, পরে দেখা হবে। 1738 02:10:12,708 --> 02:10:14,083 ল্যান্থাস... 1739 02:10:14,333 --> 02:10:17,167 কেমন জানি একটা সমস্যার গন্ধ পাচ্ছি। 1740 02:10:17,208 --> 02:10:18,708 বলো তো এটা কী? আমি তোমাকে সাহায্য করব। 1741 02:10:18,708 --> 02:10:20,667 নানান সমস্যা আছে ভাই। ব্যাপার না, আমি সামলে নেব। 1742 02:10:21,958 --> 02:10:24,333 তুমি জানোই না সে কী আকামটা করেছে। 1743 02:10:26,208 --> 02:10:28,042 আবার বসলে কেন? 1744 02:10:28,083 --> 02:10:29,958 এখানে থাকার মতো অবশিষ্ট আর কোনো রুম নেই। 1745 02:10:30,042 --> 02:10:31,583 আমি এখানে থাকার জন্য আসিনি। 1746 02:10:31,958 --> 02:10:34,167 পুরো বিশ্ব একটা নির্দিষ্ট তালে তালে চলে। 1747 02:10:34,417 --> 02:10:39,167 তুমি যখন একটা মেডিকেল স্টোর খুঁজবে তখন তোমার চোখ অন্য কিছু দেখতে পাবে না। 1748 02:10:39,292 --> 02:10:41,708 সব জায়গায় শুধু মেডিকেল স্টোর-ই দেখতে পাবে। 1749 02:10:42,083 --> 02:10:45,292 মনে করো যে আমি তোমার সমস্যার সমাধান করতে এখানে এসেছি। 1750 02:10:46,833 --> 02:10:50,833 বুঝতে পারছি, না শোনা পর্যন্ত তোমার ঘুমও আসবে না। 1751 02:10:58,583 --> 02:10:59,958 অবশেষে... 1752 02:11:00,667 --> 02:11:02,167 আমরা এই সিদ্ধান্তে এসে পৌঁছেছি! 1753 02:11:05,333 --> 02:11:07,083 আশা করি গল্পটা তোমার চোখে ঘুম এনে দিয়েছে। 1754 02:11:08,958 --> 02:11:10,333 চা অর্ডার করব? 1755 02:11:11,458 --> 02:11:12,667 কী বলো? চা অর্ডার করব? 1756 02:11:12,833 --> 02:11:13,833 কী হয়েছে? 1757 02:11:13,958 --> 02:11:15,208 কাঁদছ কেন? 1758 02:11:15,833 --> 02:11:17,083 এই গল্পটা তোমাকে কাঁদিয়েছে? 1759 02:11:20,917 --> 02:11:22,667 আমি একজনকে চিনি। 1760 02:11:23,208 --> 02:11:26,458 তার কাছে যাও, আশা করি সবকিছু ঠিক হয়ে যাবে। 1761 02:11:27,583 --> 02:11:30,458 কিন্তু তার অ্যাপয়েন্টমেন্ট পাওয়াই খুব কঠিন। 1762 02:11:30,917 --> 02:11:32,542 জানতাম একটা সমস্যা থাকবেই। 1763 02:11:34,208 --> 02:11:38,000 সে যদি তাকে পুরুষত্বহীন করতে আমাদের সাহায্য করতে পারে তাহলে বিনিময়ে যা করা লাগবে করবো। 1764 02:11:38,792 --> 02:11:40,792 সে 'কালা বর্মা' জানে। 1765 02:12:06,542 --> 02:12:07,958 আমার পায়ে খুব ব্যাথা। 1766 02:12:17,708 --> 02:12:19,417 জায়গাটা বেশ ভয়ংকর লাগছে। 1767 02:12:46,833 --> 02:12:47,958 এই, সুসা! 1768 02:13:02,000 --> 02:13:03,083 জি, স্যার। 1769 02:13:07,208 --> 02:13:08,417 ঠিক আছে, স্যার। 1770 02:13:17,083 --> 02:13:18,208 স্যার আপনাদের ডাকছে। 1771 02:13:18,292 --> 02:13:19,667 - তাড়াতাড়ি যান। - ঠিক আছে। 1772 02:13:19,833 --> 02:13:20,583 ঠিক আছে। 1773 02:14:10,083 --> 02:14:13,208 আমরা বোধহয় একটা 'সাইকোর' ফাঁদে পড়ে গেছি! 1774 02:14:13,417 --> 02:14:15,292 স্যার.. 1775 02:14:19,417 --> 02:14:20,833 কী করতে হবে? 1776 02:14:20,958 --> 02:14:22,417 পুরুষত্বহীনতা... 1777 02:14:22,458 --> 02:14:23,167 কী? 1778 02:14:23,208 --> 02:14:24,917 পুরুষত্বহীন করতে হবে। 1779 02:14:25,083 --> 02:14:26,333 আপনাকে? 1780 02:14:26,958 --> 02:14:28,292 - তোমাকে? - তাকে না। 1781 02:14:28,333 --> 02:14:29,958 আমাকে না, তাকে তাকে। 1782 02:14:30,458 --> 02:14:31,667 এই ছেলেটাকে। 1783 02:14:31,833 --> 02:14:33,417 ওকে পুরুষত্বহীন করতে হবে। 1784 02:14:34,583 --> 02:14:36,583 - ওহ, এই ছেলেকে? - হ্যাঁ। 1785 02:14:46,417 --> 02:14:47,667 স্থায়ীভাবে না অস্থায়ীভাবে? 1786 02:14:47,708 --> 02:14:48,792 স্থায়ীভাবে স্যার। 1787 02:14:49,333 --> 02:14:51,333 - মামা! - ভুল কিছু বলেছি? 1788 02:14:52,958 --> 02:14:54,333 মামা, উল্টাপাল্টা বকা বন্ধ করুন! 1789 02:14:55,208 --> 02:14:56,458 না, স্যার। 1790 02:14:56,958 --> 02:14:58,792 সরি স্যার! সে ইংরেজি বোঝে না। 1791 02:14:58,833 --> 02:14:59,417 হ্যাঁ, স্যার। 1792 02:14:59,458 --> 02:15:00,583 অস্থায়ীভাবে, স্যার। 1793 02:15:00,833 --> 02:15:02,042 সঠিক উত্তরটা দিন! 1794 02:15:02,083 --> 02:15:03,167 অস্থায়ীভাবে, স্যার। 1795 02:15:06,333 --> 02:15:07,458 কতদিনের জন্য? 1796 02:15:07,542 --> 02:15:09,208 ৩ মাস, ৬ মাস নাকি ৯ মাস? 1797 02:15:11,333 --> 02:15:14,083 সে এমনভাবে কথা বলে যেন কোনো ফোয়ারা চালু এবং বন্ধ করছে! 1798 02:15:15,458 --> 02:15:17,458 - একটা উত্তর দিন! - ৩ মাস। 1799 02:15:20,083 --> 02:15:21,333 এক কাজ করুন... 1800 02:15:21,792 --> 02:15:23,042 কাল ভোরবেলা... 1801 02:15:23,208 --> 02:15:24,833 এক ফোঁটা পানিও না খেয়ে... 1802 02:15:24,958 --> 02:15:26,542 একদম খালি পেটে এখানে পাঠান... 1803 02:15:26,583 --> 02:15:28,000 সাথে ফি বাবদ ৬০ হাজার রুপি। 1804 02:15:28,083 --> 02:15:29,333 - আচ্ছা, স্যার। - এখন চলে যেতে পারেন। 1805 02:15:29,958 --> 02:15:31,292 এটা কি আজ সম্ভব না, স্যার? 1806 02:15:31,333 --> 02:15:32,917 সূর্য একদম মাথার উপর। 1807 02:15:32,958 --> 02:15:34,042 এখন তাকে স্পর্শ করা যাবে না। 1808 02:15:34,083 --> 02:15:35,292 যদি কোনো ঝামেলা হয়ে যায়? 1809 02:15:35,833 --> 02:15:37,292 কাল সকালে আসবেন। 1810 02:15:40,083 --> 02:15:40,958 ঠিক আছে, ঠিক আছে। এখন যান। 1811 02:15:43,417 --> 02:15:45,708 - কীসের অপেক্ষা করছেন? - যাচ্ছি, স্যার। 1812 02:15:46,458 --> 02:15:47,583 আয়, চলে যাই! 1813 02:15:50,292 --> 02:15:51,417 কী হলো? 1814 02:15:53,042 --> 02:15:54,292 কী দেখছিস? 1815 02:15:55,417 --> 02:15:56,333 শান্ত হ ব্যাটা। 1816 02:15:56,958 --> 02:15:59,083 - যাবেন না আপনারা? - এক মিনিটের মধ্যে যাচ্ছি, স্যার। 1817 02:16:00,833 --> 02:16:01,958 চল চলে যাই! 1818 02:16:05,833 --> 02:16:07,333 আশা করি এটা নিশ্চিতভাবে ফিরে আসবে।(পুরুষত্ব) 1819 02:16:07,667 --> 02:16:09,667 প্রভুর সাথে এভাবে কথা বলিস না! 1820 02:16:19,000 --> 02:16:20,583 "আশাবাদ" কী জিনিস সে সম্পর্কে তোমার কোনও ধারণা আছে? 1821 02:16:23,083 --> 02:16:25,542 কী হবে, কীভাবে হবে তা নিয়ে চিন্তা না করে... 1822 02:16:26,292 --> 02:16:28,583 বিশ্বাস করতে হবে যে যা হবে ভালোভাবেই হবে... 1823 02:16:29,333 --> 02:16:30,833 এটাই প্রকৃত "আশাবাদ"। 1824 02:16:32,208 --> 02:16:34,208 বলো তো এই পৃথিবীতে... 1825 02:16:34,417 --> 02:16:36,042 একজন সত্যিকারের "আশাবাদী" কে? 1826 02:16:39,708 --> 02:16:40,792 একটা পাগল! 1827 02:16:40,833 --> 02:16:41,833 এটাই সত্য। 1828 02:16:42,208 --> 02:16:43,833 দেখতে চাইলে একটা মানসিক হাসপাতালে যাও। 1829 02:16:44,208 --> 02:16:46,292 সেখানে দেখবে একটা মানুষ গাছে হেলান দিয়ে আছে। 1830 02:16:46,667 --> 02:16:48,417 তুমি গাছের পাশ দিয়ে হেঁটে যেতে পারবে ঠিকই 1831 02:16:48,583 --> 02:16:49,583 কিন্তু সেই পাগল মানুষটা? 1832 02:16:49,958 --> 02:16:53,833 সে মনে করে যে সে গাছটিকে ভেঙে পড়া থেকে রক্ষা করছে। 1833 02:16:54,708 --> 02:16:56,333 তুমিও এখন সেই পাগলের মতো। 1834 02:16:56,917 --> 02:16:58,417 আমার প্রতি বিশ্বাস রাখতে হবে। 1835 02:17:00,333 --> 02:17:01,333 ঠিক বলেছেন! 1836 02:17:01,583 --> 02:17:02,958 কাল সকালে চলে এসো। 1837 02:17:04,917 --> 02:17:05,958 আসো এখন চলে যাই। 1838 02:17:06,000 --> 02:17:08,333 এখনো দাঁড়িয়ে আছিস কেন? 1839 02:17:20,667 --> 02:17:22,542 তার সাথে মিটিং এর সময় বেশ ঘাবড়ে গিয়েছিলাম। 1840 02:17:23,833 --> 02:17:26,333 ইশ্বরই জানেন কাল তার সাথে কী হতে যাচ্ছে! 1841 02:17:27,000 --> 02:17:28,083 তুই শেষ ভাই! 1842 02:17:30,458 --> 02:17:31,458 আমাকে দেখা। 1843 02:17:43,792 --> 02:17:45,833 এভাবেই তারা এটা করে। 1844 02:17:47,583 --> 02:17:48,542 কিন্তু... 1845 02:17:50,083 --> 02:17:52,583 ভাবছি তার কোথায় এটা করবে! 1846 02:18:01,458 --> 02:18:03,333 আমি এটা করতে পারব না, আমি যাব না! 1847 02:18:15,583 --> 02:18:19,000 শোন ভাই, ওর জন্য খুব খারাপ লাগছে। 1848 02:18:19,417 --> 02:18:21,292 কাল ছেলেটা পুরুষত্বহীন হয়ে যাবে। 1849 02:18:21,458 --> 02:18:24,208 আমরা কি একসাথে আজকের রাতটা উপভোগ করতে পারি না? 1850 02:18:25,333 --> 02:18:26,667 দোস্ত, তুই কী বলিস? 1851 02:18:54,083 --> 02:18:57,208 ভাইরে, একটা নরম ক্রিকেট বল তলপেটে আঘাত করলেই ব্যাথায় কাঁতরাই! 1852 02:18:57,417 --> 02:18:59,708 তার হাতে দেখ স্টাম্পের মতো কিছু একটা। 1853 02:19:00,083 --> 02:19:02,792 ওটা দিয়ে মারলে কী হবে ভেবে দেখ! 1854 02:19:07,917 --> 02:19:09,833 - টাকা নিয়ে এসেছেন? - হ্যাঁ, স্যার। 1855 02:19:19,208 --> 02:19:21,458 তো ভাই, আমরা শুরু করব? 1856 02:19:24,958 --> 02:19:25,833 নাম কী তোমার? 1857 02:19:28,583 --> 02:19:30,792 বল। নাম বল তাকে। 1858 02:19:32,083 --> 02:19:33,042 ডার্লিং, স্যার। 1859 02:19:34,208 --> 02:19:35,083 ডার্লিং? 1860 02:19:35,458 --> 02:19:36,208 হ্যাঁ। 1861 02:19:36,333 --> 02:19:38,083 পারফেক্ট নাম! 1862 02:19:42,000 --> 02:19:43,417 আমি বলার পরে বলবে... 1863 02:19:44,333 --> 02:19:46,000 আমি যা যা বলবো তাই বলবে। 1864 02:19:46,042 --> 02:19:46,708 বলবে, স্যার। 1865 02:19:46,792 --> 02:19:47,583 ঠিক আছে? 1866 02:19:49,458 --> 02:19:50,792 আমি, ডার্লিং... 1867 02:19:51,833 --> 02:19:53,583 আগামী ৩ মাসের জন্য... 1868 02:19:54,333 --> 02:19:55,917 পুরুষত্বহীন হতে প্রস্তুত... 1869 02:19:56,333 --> 02:19:58,417 এবং এটা আমার মন থেকে গ্রহণ করছি। 1870 02:19:58,833 --> 02:19:59,833 গ্রহণ করছো? 1871 02:20:00,000 --> 02:20:01,208 বল 'আমি গ্রহণ করছি'। 1872 02:20:01,667 --> 02:20:02,667 বল ভাই। 1873 02:20:03,333 --> 02:20:04,583 দ্বিতীয়বার ভাবিস না। 1874 02:20:04,583 --> 02:20:06,292 বল না, সহজ কথা তো। 1875 02:20:06,667 --> 02:20:08,083 - বল - কী হচ্ছে এসব? 1876 02:20:08,167 --> 02:20:09,083 একটা মিনিট। 1877 02:20:09,208 --> 02:20:10,333 বল। 1878 02:20:10,458 --> 02:20:11,583 আমি গ্রহণ করছি। 1879 02:20:11,667 --> 02:20:12,708 গুড। 1880 02:20:14,833 --> 02:20:17,083 এমনকি আমার সক্ষমতা ফিরে আসতে যদি... 1881 02:20:18,792 --> 02:20:21,208 ১ বা ২ বছর সময়ও লাগে... 1882 02:20:26,292 --> 02:20:30,708 তারপরেও আমি ধৈর্য ও আশা নিয়ে অপেক্ষা করব। 1883 02:20:34,458 --> 02:20:35,458 রাজি? 1884 02:20:44,708 --> 02:20:45,583 বল। 1885 02:20:46,167 --> 02:20:47,542 শুধু দুইটা বছরই তো, না? 1886 02:20:50,167 --> 02:20:51,083 বলে দে। 1887 02:20:51,208 --> 02:20:52,833 সে বিরক্ত হওয়ার আগেই বলে দে! 1888 02:20:52,833 --> 02:20:54,042 বল তুই রাজি! 1889 02:20:56,042 --> 02:20:56,958 দাঁড়া! 1890 02:20:57,000 --> 02:20:58,458 কই যাচ্ছিস? 1891 02:21:00,292 --> 02:21:01,208 প্লিজ! 1892 02:21:01,417 --> 02:21:03,333 - প্লিজ, দাঁড়া ভাই। - বাকস, হয়েছেটা কী? 1893 02:21:03,333 --> 02:21:04,917 জানি না সে কোথায় যাচ্ছে। 1894 02:21:04,958 --> 02:21:06,167 প্লিজ দাঁড়া ভাই! 1895 02:21:08,167 --> 02:21:09,292 এদিকে তাকা ভাই..... 1896 02:21:09,458 --> 02:21:10,708 চিন্তার কিছু নাই। 1897 02:21:10,792 --> 02:21:13,542 সে তো বললোই, বিপরীত কিছুই হবে। রাজি হয়ে যা। 1898 02:21:13,708 --> 02:21:15,167 একবার ভেবে দেখ। 1899 02:21:15,208 --> 02:21:16,708 গিয়ে রাজি হয়ে যা। 1900 02:21:19,083 --> 02:21:20,417 - টাকা ফেরত নিন। - প্লিজ, আমাদেরকে ক্ষমা করে দিন। 1901 02:21:20,458 --> 02:21:22,667 - টাকা ফেরত নিন। আমার প্রতি তার বিশ্বাস নেই। - দুঃখিত স্যার! আমাদের সাহায্য করুন স্যার। 1902 02:21:22,708 --> 02:21:24,458 ২ মিনিটের মধ্যে ওকে এখানে হাজির করছি। 1903 02:21:24,583 --> 02:21:27,958 - ওই বদমাশকে আর আসতে হবে না! - দুই মিনিট প্লিজ! আমি ওকে নিয়ে আসব। 1904 02:21:28,042 --> 02:21:29,917 টাকাটা রাখুন প্লিজ। আমি গিয়ে নিয়ে আসছি। 1905 02:21:30,208 --> 02:21:31,417 কোথায় সে? 1906 02:21:31,583 --> 02:21:33,083 মামা ডাকছে তোকে। 1907 02:21:33,208 --> 02:21:36,417 - আজ তোকে শেষ করে ফেলব! ছাড় আমাকে! - মামা, না! 1908 02:21:37,042 --> 02:21:38,792 তোর পুরো পরিবারকে জেলে যেতে হবে! 1909 02:21:38,833 --> 02:21:40,333 তাদের জন্য ২ টা বছর পুরুষত্বহীন থাকতে পারবি না? 1910 02:21:40,458 --> 02:21:42,583 না পারলে তোর এটা করাই উচিত ছিল না! 1911 02:21:44,583 --> 02:21:47,208 তুই নিজে যদি এটা মেনে নিতে না পারিস... 1912 02:21:47,333 --> 02:21:49,000 তাহলে আমি নিজেই তোকে পুরুষত্বহীন বানিয়ে ছাড়ব! 1913 02:21:49,083 --> 02:21:51,208 কয়েকটা বছর নিজেকে নিয়ন্ত্রণে রাখতে পারবি না? 1914 02:21:52,208 --> 02:21:53,458 প্লিজ ভাই, আমাদের কথাটা শোন। 1915 02:21:53,542 --> 02:21:56,708 বুঝার চেষ্টা কর ভাই। 1916 02:21:57,083 --> 02:21:58,833 - বুঝার চেষ্টা কর - প্লিজ, গিয়ে এটা মেনে নে। 1917 02:21:59,333 --> 02:22:02,417 তোর অসহায় মায়ের কথাটা ভাব, প্লিজ! 1918 02:22:03,333 --> 02:22:05,208 - হয়ে গেছে। - সর! 1919 02:22:05,958 --> 02:22:07,333 আর কত ধৈর্য ধরব? 1920 02:22:07,458 --> 02:22:09,292 বাদ দিন না, আমার সাথে আসুন। 1921 02:22:10,458 --> 02:22:11,458 যা! 1922 02:22:13,167 --> 02:22:14,458 দ্রুত হাঁট! 1923 02:22:14,792 --> 02:22:15,708 যা! 1924 02:22:15,833 --> 02:22:17,333 প্রভু, সে এসে গেছে। 1925 02:22:47,458 --> 02:22:49,333 দরজায় তালা দিল কেন? 1926 02:22:49,917 --> 02:22:51,083 এখানে শুয়ে পড়। 1927 02:22:54,042 --> 02:22:54,958 শুয়ে পড়। 1928 02:22:55,083 --> 02:22:56,167 শুয়ে পড়। 1929 02:23:02,958 --> 02:23:03,958 তার হাত ধরুন। 1930 02:23:05,667 --> 02:23:07,708 তোর হাত কাঁপছে কেন? ওহ, এটা তো আমার হাত! 1931 02:23:08,167 --> 02:23:09,792 আপনার হাত ধরার জন্যও কাউকে লাগবে? 1932 02:23:09,833 --> 02:23:11,417 - না আসলে... - ঠিকভাবে ধরুন। 1933 02:23:11,458 --> 02:23:13,000 - এটা আমার কাছে নতুন তো... - শক্ত করে ধরে রাখুন! 1934 02:23:13,042 --> 02:23:14,083 ঠিক আছে। 1935 02:23:14,708 --> 02:23:15,583 তুমি পা ধরে রাখো। 1936 02:23:16,458 --> 02:23:17,958 কাঁপা বন্ধ কর। 1937 02:23:19,458 --> 02:23:20,958 কাঁপানো বন্ধ করুন। 1938 02:23:23,083 --> 02:23:24,042 এখানে দেখ... 1939 02:23:25,333 --> 02:23:26,833 ধৈর্য ধর, শান্ত হও... 1940 02:23:26,917 --> 02:23:28,333 আর চোখটা বন্ধ রাখো। 1941 02:23:28,792 --> 02:23:30,458 শরীরকে একেবারেই নাড়াবে না। 1942 02:23:34,583 --> 02:23:36,917 মনে হচ্ছে দুই বছরেও এটা ঠিক হবে না। 1943 02:23:36,958 --> 02:23:39,208 জানি তোমার মনে কী চলছে। 1944 02:23:39,917 --> 02:23:42,042 তোমাকে যদি বলি, ওষুধ খাওয়ার সময় 'বানরের কথা ভাববে না'... 1945 02:23:42,083 --> 02:23:42,958 তাহলে তুমি কী করবে? 1946 02:23:44,958 --> 02:23:46,208 আরো বেশি বেশি ভাববে। 1947 02:23:46,667 --> 02:23:48,958 তাই ওষুধ খাওয়ার সময় বানরের কথা ভাববে না। 1948 02:23:49,083 --> 02:23:50,167 তোমাকে অবশ্যই ফোকাস করতে হবে। 1949 02:23:51,458 --> 02:23:52,458 বুঝেছ? 1950 02:23:52,833 --> 02:23:54,292 বানরের কথা ভাবলে কী হবে? 1951 02:23:54,333 --> 02:23:56,167 ওষুধ কাজ করবে না। 1952 02:23:56,833 --> 02:23:57,667 ধরো তাকে। 1953 02:23:59,833 --> 02:24:00,917 ছোট ভাই... 1954 02:24:01,333 --> 02:24:03,208 একটা সামান্য ঝাঁকুনি মধ্য দিয়ে... 1955 02:24:04,208 --> 02:24:05,208 তোমার খেলা শেষ হয়ে যাবে! 1956 02:24:05,208 --> 02:24:06,208 ঈশ্বর! 1957 02:24:07,792 --> 02:24:09,458 একটু ধৈর্য ধর সোনা। 1958 02:25:21,417 --> 02:25:22,583 সব ভালোভাবেই হয়েছে। 1959 02:25:23,083 --> 02:25:24,333 কোনো ব্যথা অনুভব করোনি, তাই না? 1960 02:25:25,083 --> 02:25:26,042 ঠিক আছি। 1961 02:25:26,583 --> 02:25:27,667 গুড। 1962 02:25:28,917 --> 02:25:29,792 যেতে পারো এখন। 1963 02:25:29,958 --> 02:25:32,042 আমি মোটেও আশ্বস্ত নই। 1964 02:25:32,083 --> 02:25:33,958 আমরা একটা বড় ধরনের ঝামেলায় পড়তে যাচ্ছি। 1965 02:25:34,333 --> 02:25:36,083 ওই ডাক্তার একটা পাগল! 1966 02:25:36,208 --> 02:25:39,083 সে যদি জানতে পারে যে আমরা জালিয়াতি করেছি... 1967 02:25:40,167 --> 02:25:41,708 এই, মনে হচ্ছে তোর নিজেরই টেস্ট করাবে! 1968 02:25:41,708 --> 02:25:44,333 - শুধু মুখটা বন্ধ রাখবি। - নইলে আমরা সবাই জেলে যাব। 1969 02:25:45,708 --> 02:25:46,667 তুই যদি... 1970 02:25:46,708 --> 02:25:49,458 সেদিন সে প্রস্রাব করার সময় সুইচবোর্ডটা ল্যাপটপ দিয়ে ডেকে ওকে না বাঁচাতি... 1971 02:25:49,583 --> 02:25:53,583 আজ আর এমন কিছু ঘটত না! 1972 02:25:57,583 --> 02:25:59,958 এই, এটাতো একটা ওয়াশিং মেশিনের মতো দেখাচ্ছে। 1973 02:26:00,208 --> 02:26:01,708 তারা কি ওকে এর ভিতরে ঢুকিয়ে ঘোরাবে নাকি? 1974 02:26:02,333 --> 02:26:03,833 এটার সাথে একটা সাইরেনও আছে। 1975 02:26:08,667 --> 02:26:09,583 আপা... 1976 02:26:09,708 --> 02:26:11,208 কী মেশিন এটা? 1977 02:26:11,292 --> 02:26:12,458 শক থেরাপির মেশিন। 1978 02:26:16,417 --> 02:26:17,542 বাকস... 1979 02:26:17,958 --> 02:26:20,000 মনে হচ্ছে তারা ওকে পুড়িয়ে ছাই করে দেবে! 1980 02:26:26,958 --> 02:26:29,292 - চিন্তা করিস না। - কোনো অপারেশন করবে নাকি? 1981 02:26:29,708 --> 02:26:31,708 ঐ নার্সটা তো আমাকেই উত্তেজিত করে ফেলেছে। 1982 02:26:31,833 --> 02:26:34,333 নার্সটা ওকে স্পর্শ করায় যদি ও টেস্টে ফেল করে? 1983 02:26:34,667 --> 02:26:36,083 সেটা ইতোমধ্যে হয়ে গেছে, দেখ ও উত্তেজিত! 1984 02:26:36,208 --> 02:26:37,458 এখন মজা করার সময় নয়। 1985 02:26:39,000 --> 02:26:40,292 - নার্স... - হ্যাঁ, ডাক্তার? 1986 02:26:40,333 --> 02:26:42,708 - ভোল্টেজটা চেক করেছেন? - হ্যাঁ, ডাক্তার। 1987 02:26:42,833 --> 02:26:44,083 এটা একটা পুরাতন মেশিন। 1988 02:27:09,833 --> 02:27:11,000 কোথায় তারা? 1989 02:27:16,083 --> 02:27:17,208 কী হয়েছে ডাক্তার? 1990 02:27:17,333 --> 02:27:19,917 আমি বিশ্বাস করি না! এটা অসম্ভব! 1991 02:27:19,958 --> 02:27:21,292 তারমানে, সে পুরুষত্বহীন? 1992 02:27:21,333 --> 02:27:22,292 আমরা সফল! 1993 02:27:24,167 --> 02:27:25,833 আপনারা প্রতারণা করছেন! 1994 02:27:25,917 --> 02:27:27,958 না, শ্বাস-প্রশ্বাসের ব্যায়াম এটাকে নিয়ন্ত্রণ করতে পারে। 1995 02:27:28,000 --> 02:27:31,208 - আমি বিশ্বাস করি না! না! - বিশ্বাস করুন ডাক্তার, শ্বাস-প্রশ্বাসের ব্যায়াম কাজে দিবে! 1996 02:27:31,333 --> 02:27:33,333 এটা চেষ্টা করছেন না কেন, ডাক্তার? 1997 02:27:33,333 --> 02:27:34,417 বিশ্বাস করি না আমি! 1998 02:27:50,458 --> 02:27:53,458 মেয়েটা যদি এটাকে একটা বড় ইস্যু বানাতে চায়, আমরা কিছুই করতে পারব না। 1999 02:27:53,542 --> 02:27:54,458 আমরা কী করতে পারি? 2000 02:27:54,542 --> 02:27:55,958 নিজেকে ভাগ্যবান মনে কর। 2001 02:27:56,292 --> 02:27:57,917 প্রার্থনা কর যাতে সব এখানেই শেষ হয়। 2002 02:27:57,958 --> 02:27:58,917 হ্যাঁ, নিম্মি? 2003 02:27:58,958 --> 02:28:02,167 - নিম্মি এসেছে? - কেউ গিয়ে ওকে নিয়ে আয়। 2004 02:28:02,208 --> 02:28:03,042 নিচে আয়। 2005 02:28:03,083 --> 02:28:05,083 এয়ারপোর্ট থেকে সরাসরি বাসায় নিয়ে গেলি না কেন ওকে? 2006 02:28:05,167 --> 02:28:06,458 এখানে কেন এনেছিস? 2007 02:28:06,667 --> 02:28:08,000 এমনিতেই আমরা অনেক সমস্যার মধ্যে আছি জানিস না? 2008 02:28:08,042 --> 02:28:10,667 তুই প্রবেশদ্বারে? 2009 02:28:13,000 --> 02:28:15,833 ও নিঃসন্দেহে তোর মুখোমুখি হবে। ওর মেজাজ খুব খারাপ। 2010 02:28:17,083 --> 02:28:18,042 এই, নিম্মি! 2011 02:28:21,167 --> 02:28:22,708 নিচে ওরা। 2012 02:28:24,167 --> 02:28:25,958 এই, গাড়িটা ডান দিকে পার্ক করো। 2013 02:28:26,083 --> 02:28:27,583 রাস্তার শেষ মাথায়। 2014 02:28:40,667 --> 02:28:41,458 কী রে... 2015 02:28:42,583 --> 02:28:43,583 নিম্মি... 2016 02:28:45,042 --> 02:28:46,708 অবশেষে পরিস্থিতি কিছুটা শান্ত হচ্ছে। 2017 02:28:46,833 --> 02:28:48,042 এই, ভাই... 2018 02:28:48,083 --> 02:28:49,583 এদিকে, আমার দিকে তাকা। 2019 02:28:49,708 --> 02:28:51,708 আমাদের সাথে কি কথা বলবি না নাকি? 2020 02:28:51,792 --> 02:28:52,958 আমার কথা শোন। 2021 02:28:53,583 --> 02:28:56,583 ও কারো সাথে কথা বলছে না। ওর দিকে তাকিয়ে লাভ নাই। 2022 02:28:57,042 --> 02:28:58,083 আমার ফোন রিসিভ করছিস না কেন? 2023 02:28:58,917 --> 02:29:00,000 আমি তোর সাথে কথা বলছি। 2024 02:29:00,458 --> 02:29:02,583 - এই, ওকে রুমে নিয়ে যা। - তুই রুমে যা ভাই। 2025 02:29:02,708 --> 02:29:03,833 এই ছেলেরা লড়াই না করে যাবে না। 2026 02:29:03,833 --> 02:29:06,083 - শোন ভাই, আমার কথাটা শোন। - আমাদের কথাটা শুনবি না? 2027 02:29:06,917 --> 02:29:08,333 জানি কেন আমার ফোন রিসিভ করিসনি। 2028 02:29:08,417 --> 02:29:10,083 তুই সার্টিফিকেট সাজাতে ব্যস্ত ছিলি। 2029 02:29:10,208 --> 02:29:11,667 নিম্মি, চুপ থাক ভাই। 2030 02:29:11,708 --> 02:29:13,333 এখন এসব অর্থহীন। 2031 02:29:20,833 --> 02:29:21,792 শালা! 2032 02:29:23,083 --> 02:29:24,833 মারামারি বন্ধ কর। 2033 02:29:24,958 --> 02:29:27,458 - আমার হাতটা ছাড়। - ছেড়ে দে ওকে! 2034 02:29:27,583 --> 02:29:29,917 জবাব দে! 2035 02:29:31,333 --> 02:29:33,583 - এই, তোর সমস্যা কী? - অবশ্যই আমার সমস্যা আছে! 2036 02:29:33,708 --> 02:29:34,583 ছেড়ে দে আমাকে! 2037 02:29:34,708 --> 02:29:37,958 নিম্মি, এদিকে আয় ভাই। গাড়িতে তোকে কী বলেছিলাম? 2038 02:29:38,042 --> 02:29:40,958 নিম্মি, মারামারি করিস না। আয় কথা বলে মিটানো যাক। 2039 02:29:41,583 --> 02:29:43,000 ছেড়ে দে আমাকে! আমি বলছি, আমাকে ছেড়ে দে! 2040 02:29:43,958 --> 02:29:45,583 এই, ওই ইস্যু এখন শেষ, নিম্মি! 2041 02:29:45,667 --> 02:29:47,583 এখন এটা ভুলে গিয়ে চল যার যার কাজ নিয়ে চিন্তা করি। 2042 02:29:47,708 --> 02:29:50,417 ইস্যু শেষ? আমরা কি এখন নিজেদের কাজে মন দিতে পারব? 2043 02:29:50,542 --> 02:29:52,417 ইস্যু শেষ, তাই না? বাহ, চমৎকার! 2044 02:29:52,458 --> 02:29:53,833 অসাধারণ না! সত্যিই অসাধারণ! 2045 02:29:53,958 --> 02:29:56,083 সে তার পরিবারের জন্য এটা করেছে। 2046 02:29:56,542 --> 02:29:59,042 তো, মেয়েটার কী হবে? তার কি পরিবার নেই? 2047 02:29:59,208 --> 02:30:00,958 আরে ভাই, এখন এসব অর্থহীন। 2048 02:30:01,542 --> 02:30:04,000 - আমি তোকে খুন করব। - সে তার পরিবারকে রাস্তায় নিয়ে এসেছে! 2049 02:30:05,542 --> 02:30:08,042 নিম্মি, চল কথা বলি। মারামারি করিস না। 2050 02:30:08,083 --> 02:30:11,083 এই, ভালো সময়ে তো মজা লুটেছিস আর যখনি প্রতিশ্রুতি রক্ষার ব্যাপার এলো তখনি ভয় পেয়ে গেলি? 2051 02:30:11,583 --> 02:30:12,667 জবাব দে! 2052 02:30:12,708 --> 02:30:14,208 উত্তর দে! 2053 02:30:14,292 --> 02:30:16,208 দোস্ত, একটু চুপ থাকতে পারছিস না? 2054 02:30:16,333 --> 02:30:19,000 তোর কি মনে হয়ে ব্যাঙ্গালোরে এসে তুই খুব স্মার্ট হয়ে গেছিস? 2055 02:30:20,542 --> 02:30:22,708 বন্ধুত্বের নামে তুই আমার সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করলি! 2056 02:30:22,833 --> 02:30:26,083 এই জন্যই কি তুই আমার সাথে উঠেছিলি? আমি তোকে ওদের সাথে থাকতে বলেছিলাম। 2057 02:30:26,417 --> 02:30:29,083 ঠিক আছে, ছাড় আমি মারামারি করছি না। আমি শুধু কথা বলতে চাই। 2058 02:30:30,542 --> 02:30:31,583 আচ্ছা, এটা বল... 2059 02:30:31,833 --> 02:30:33,333 সে কি তোর সাথে শুয়েছে কারণ সে তোকে ভালোবাসে... 2060 02:30:33,417 --> 02:30:34,958 নাকি টাকার জন্য এটা করেছে? 2061 02:30:35,333 --> 02:30:36,833 আমার প্রশ্নের উত্তর দে! 2062 02:30:37,042 --> 02:30:38,000 দোস্ত, এতটাও খারাপ হোস না। 2063 02:30:39,417 --> 02:30:41,083 এতটাই লজ্জাজনক ছিল তোর জন্য? 2064 02:30:41,458 --> 02:30:44,208 তোর বোনের সাথেও যদি একই ঘটনা ঘটতো তুই কি চুপ থাকতে পারবি? 2065 02:30:44,333 --> 02:30:45,667 জবাব দে! 2066 02:30:46,708 --> 02:30:48,083 কতবড় দুঃসাহস তোর? 2067 02:30:50,583 --> 02:30:52,833 ছাড়া ওদেরকে! 2068 02:30:53,083 --> 02:30:54,708 আয় দেখি! 2069 02:31:06,583 --> 02:31:08,708 ভাই, মারামারি করিস না প্লিজ! 2070 02:31:08,792 --> 02:31:12,458 আয়, আমার সাথে লাগ দেখি! তোর বোনকে নিয়ে যখন বলেছি খুব লেগেছে না? 2071 02:31:12,667 --> 02:31:15,083 কী মনে করেছিস, তুই যা করেছিস সব ভুলে যাব? 2072 02:31:16,208 --> 02:31:17,833 চলে যাও। 2073 02:31:17,958 --> 02:31:20,708 পাবলিক প্লেসে অহেতুক উপদ্রব সৃষ্টি করছ কেন? 2074 02:31:20,792 --> 02:31:22,833 - সরি। - ঠিক আছে, এখন চলে যাও। 2075 02:31:22,958 --> 02:31:24,583 চলে যাও। 2076 02:31:25,542 --> 02:31:26,917 আমরা এটা দেখব, তুমি চলে যাও। 2077 02:31:29,542 --> 02:31:31,583 এই, তোমরা এই সময়ে এখানে কী করছ? 2078 02:31:31,708 --> 02:31:33,542 যাও! 2079 02:31:34,167 --> 02:31:36,042 পুলিশ.. 2080 02:31:36,417 --> 02:31:37,208 নিম্মি! 2081 02:31:37,292 --> 02:31:39,167 পালাচ্ছ কেন? 2082 02:31:40,042 --> 02:31:41,708 তুমি না সেদিন শর্তাধীন জামিনের জন্য এসেছিলে? 2083 02:31:41,833 --> 02:31:44,708 - তুমি এখানে কী করছ? - স্যার, কিছু না স্যার। 2084 02:31:44,833 --> 02:31:46,708 স্যার, আমাদের বন্ধুদের মধ্যে একটু তর্কাতর্কি হয়েছিল। 2085 02:31:47,333 --> 02:31:49,917 ১ মাইল দূর থেকে শব্দ শুনতে পেলাম! এটাকে তর্কাতর্কি বলে? 2086 02:31:49,958 --> 02:31:50,958 চা খেতে এসেছিলাম স্যার। 2087 02:31:51,042 --> 02:31:51,958 চা খেতে? 2088 02:31:52,833 --> 02:31:55,042 এই, তোকে রাত ১০টার মধ্যে দোকান বন্ধ করতে সতর্ক করেছিলাম না? 2089 02:31:55,083 --> 02:31:56,333 বন্ধ কর! 2090 02:31:56,417 --> 02:31:58,917 আপনার টাকা প্রয়োজন তার টাকার প্রয়োজন নাই? 2091 02:31:59,000 --> 02:32:00,083 নিম্মি, চুপ ভাই। 2092 02:32:00,792 --> 02:32:02,833 সে কি এটা অস্বীকার করতে পারবে? 2093 02:32:02,917 --> 02:32:04,208 এখানে দাঁড়াবে না। যাও! 2094 02:32:04,292 --> 02:32:07,083 তুই-ই সব সমস্যার একমাত্র কারণ। 2095 02:32:07,417 --> 02:32:08,417 চুপ থাকতে পারিস না! 2096 02:32:08,542 --> 02:32:09,542 এই, সমস্যা কী তোর? 2097 02:32:10,000 --> 02:32:11,083 সমস্যা কী? 2098 02:32:11,333 --> 02:32:13,208 এই সর! আমার সাথে আয়! 2099 02:32:13,292 --> 02:32:15,458 - স্যার, ছেড়ে দিন আমাকে! - চল বলছি! 2100 02:32:15,708 --> 02:32:17,167 সর! সর! 2101 02:32:17,333 --> 02:32:18,583 এখন খুশী তুই? 2102 02:32:18,708 --> 02:32:19,958 সর! 2103 02:32:20,083 --> 02:32:23,083 - স্যার, প্লিজ। - ছেড়ে দিন প্লিজ! 2104 02:32:23,292 --> 02:32:24,208 প্লিজ, স্যার। 2105 02:32:24,833 --> 02:32:27,208 - স্যার, প্লিজ। - স্যার, ও খুব ভালো ছেলে। 2106 02:32:27,208 --> 02:32:29,208 স্যার, ওকে গ্রেফতার করবেন না। 2107 02:32:29,292 --> 02:32:32,458 স্যার, আমরা চুপচাপ চলে যাব। প্লিজ স্যার, ওকে ছেড়ে দিন। 2108 02:32:32,583 --> 02:32:34,458 স্যার, ওকে ছেড়ে দিন। 2109 02:32:34,583 --> 02:32:35,708 আমরা চলে যাব, স্যার। 2110 02:32:38,583 --> 02:32:40,208 স্যার, প্লিজ। 2111 02:32:40,458 --> 02:32:42,042 স্যার! স্যার! প্লিজ... 2112 02:32:48,000 --> 02:32:50,958 এই, তোর কি মনে হয় সে তোর চেয়ে ভাল কাউকে খুঁজে পাবে না? 2113 02:32:54,125 --> 02:32:57,208 সামান্য একটা "পিল" ই তাকে গর্ভবতী হওয়া থেকে এড়াতে পারত। 2114 02:32:59,708 --> 02:33:01,417 কিন্তু সে বাচ্চাটা নিতে চেয়েছিল কারণ... 2115 02:33:01,458 --> 02:33:03,750 ...সে তোকে ভালোবাসে এবং তোকে চায়! 2116 02:33:07,958 --> 02:33:08,958 যা শালা! 2117 02:33:17,083 --> 02:33:19,958 সৌভাগ্য নিয়ে কেউ জন্মায় না। যমজ সন্তান থাকা আমাদের জীবনে আশীর্বাদ। 2118 02:33:22,208 --> 02:33:26,458 তুমি তাদের হৃদস্পন্দন শোনলে তোমারও একই অনুভূতি হবে। 2119 02:33:26,708 --> 02:33:28,208 এটা এত সুন্দর ছিল! 2120 02:33:31,958 --> 02:33:34,958 ডাক্তার বলেছে, বাচ্চাগুলো সুস্থ আছে। 2121 02:33:38,083 --> 02:33:39,833 আসো তাদেরকে আলোর মুখ দেখাই। 2122 02:33:59,542 --> 02:34:01,417 এই অরুণ, ওকে উপরে নিয়ে আয়। 2123 02:34:01,458 --> 02:34:04,542 - তারা কি ওকে ডাকছে? - হ্যাঁ, উপরে নিয়ে আয়। 2124 02:34:04,917 --> 02:34:07,167 - এই, তুই এখানে কী করছিস? - সমস্যা কী তোর? 2125 02:34:07,208 --> 02:34:08,042 সে এখানে দাঁড়িয়ে আছে কেন? 2126 02:34:08,083 --> 02:34:09,558 এখান থেকে একটুও নড়ছে না। 2127 02:34:09,583 --> 02:34:11,833 - এই, তোরা নিচে কী করছিস? - দাঁড়া, আসছি। 2128 02:34:11,958 --> 02:34:13,333 দাঁড়া ব্যাটা, আসছি তো! 2129 02:34:14,667 --> 02:34:16,583 সে নড়ছে না কেন? 2130 02:34:20,667 --> 02:34:59,583 বঙ্গানুবাদে রবিউল আওয়াল জীবন 2131 02:35:05,583 --> 02:35:15,583 বাংলা সাবটাইটেল দিয়ে মুভিটি উপভোগের জন্য ধন্যবাদ। 2132 02:35:27,458 --> 02:35:28,792 হেই...হেই। 2133 02:35:34,083 --> 02:35:36,583 অভিযুক্ত ও অভিযোগকারী দুই পক্ষই উপস্থিত আছে? 2134 02:35:36,708 --> 02:35:38,083 সবাই উপস্থিত আছেন, মহামান্য আদালত। 2135 02:35:41,000 --> 02:35:42,000 মহামান্য আদালত.... 2136 02:35:42,333 --> 02:35:45,000 তার কাছে শালীনতা ছাড়া আর কিছুই অবশিষ্ট নেই। 2137 02:35:46,000 --> 02:35:47,583 সে DV এর অধীনে অভিযোগ দায়ের করেছে... 2138 02:35:47,708 --> 02:35:50,208 এবং এখানে এসেছে শুধুমাত্র ন্যায়বিচারের জন্য, মহামান্য আদালত। 2139 02:35:59,292 --> 02:36:00,917 আমরা বলেছিলাম সে গর্ভবতী। 2140 02:36:01,333 --> 02:36:02,583 তারা বলেছিল সে 'পুরুষত্বহীন'। 2141 02:36:03,083 --> 02:36:05,167 তারাও তাদের সার্টিফিকেট নিয়ে তৈরি। 2142 02:36:05,833 --> 02:36:08,583 সে পুরুষত্বহীন হতেই পারে... 2143 02:36:09,042 --> 02:36:12,083 তবে এই মামলায় নির্দোষ প্রমাণ করার জন্য তাকে পুরুষত্বহীন বানানো হয়েছে কিনা আমরা জানি না। 2144 02:36:12,333 --> 02:36:14,542 তবে এটা নিশ্চিত যে, সে তার সন্তানের বাবা। 2145 02:36:15,083 --> 02:36:17,792 এখন আমরা যেটার চেষ্টা করতে পারি সেটা হলো ' ডিএনএ টেস্ট'। 2146 02:36:18,167 --> 02:36:21,583 আদালতের কাছে 'ডিএনএ টেস্ট' এর আদেশ পাসের অনুরোধ জানাচ্ছি। 2147 02:38:12,208 --> 02:38:13,000 মহামান্য আদালত... 2148 02:38:13,083 --> 02:38:14,667 আদালতের শেষ অধিবেশনের আদেশ অনুযায়ী... 2149 02:38:14,708 --> 02:38:16,458 আমরা তাকে আদালত স্বীকৃত সরকারি হাসপাতালে টেস্ট করিয়েছি... 2150 02:38:16,583 --> 02:38:18,833 সে সেখান থেকে পুরুষত্বহীন প্রমাণিত হওয়ার সার্টিফিকেট পেয়েছে। 2151 02:38:18,917 --> 02:38:20,000 প্লিজ, দেখুন এটা। 2152 02:39:27,083 --> 02:39:30,458 শুধুমাত্র একটা সার্টিফিকেট দিয়ে তাকে আইনের হাত থেকে রক্ষা করা যাবে না। 2153 02:39:30,542 --> 02:39:32,208 সে ডিএনএ টেস্ট করাতে রাজি নয় কেন? 2154 02:39:32,333 --> 02:39:34,000 আদালতকে অবশ্যই 'ডিএনএ টেস্ট' এর আদেশ পাস করতে হবে। 2155 02:39:34,083 --> 02:39:36,583 টেস্ট ফলাফল নেগেটিভ হলে.... 2156 02:39:36,792 --> 02:39:42,333 আপনার কি মনে হয়, আপনি বললেই সে এই টেস্ট আর এর সব খরচ বহনে রাজি হয়ে যাবে? 2157 02:39:44,708 --> 02:39:46,542 আমার দায়ের করা সমস্ত অভিযোগ তুলে নিচ্ছি। 2158 02:39:46,583 --> 02:39:47,500 কেন মা? 2159 02:39:47,625 --> 02:39:49,583 না স্যার, আমি সমস্ত অভিযোগ তুলে নিতে চাই। 2160 02:40:44,583 --> 02:40:45,583 তোমাকে ভালোবাসি, সুব্বু। 2161 02:40:51,583 --> 02:40:57,042 এই শব্দগুলি খুবই মূল্যবান আর তুমি এর যোগ্য না। 2162 02:41:00,667 --> 02:41:59,583 বঙ্গানুবাদে রবিউল আওয়াল জীবন