1
00:00:10,000 --> 00:01:20,000
নিত্যনতুন সকল সাউথ ইন্ডিয়ান মুভির খবরাখবর সবার আগে পেতে
যুক্ত হোন আমাদের "সাউথ ইন্ডিয়ান মুভিখোর" গ্রুপে
2
00:01:52,917 --> 00:01:56,708
আপনার সিভিতে "লক্ষ্য" এর ঘরে
অনেক কিছুই দেখতে পাচ্ছি।
3
00:01:56,708 --> 00:01:57,792
এগুলো কতটা সত্য?
4
00:01:58,208 --> 00:02:00,833
ম্যাম, এসব আমি
নিজে থেকেই লিখেছি, ম্যাম।
5
00:02:01,042 --> 00:02:03,208
সবকিছুতে 'পজিটিভ' থাকা বলতে কী বোঝেন?
6
00:02:04,667 --> 00:02:06,917
এমনকি আমি খারাপ সময়েও খুশি থাকি।
7
00:02:06,958 --> 00:02:10,208
ওকে, কী ধরণের
কাজ করতে আগ্রহী আপনি?
8
00:02:10,208 --> 00:02:14,292
ম্যাডাম, আমি কিছু মনে করবো না...
আমার কোনো কাজেই আপত্তি নাই।
9
00:02:14,708 --> 00:02:15,958
আপনি নিশ্চিত, শ্যাম?
10
00:02:15,958 --> 00:02:16,958
হ্যাঁ, শতভাগ ম্যাম।
11
00:02:16,958 --> 00:02:20,083
আসলে এখানকার ইঞ্জিনিয়াররা
সব ধরনের কাজই করতে পারে, ম্যাম।
12
00:02:22,208 --> 00:02:23,458
আচ্ছা, তাহলে...
13
00:02:23,667 --> 00:02:27,083
আমি আপনাকে আমার
বাগান ও ড্রেন পরিষ্কারের কাজে লাগাব।
14
00:02:30,792 --> 00:02:31,708
না ম্যাডাম...
15
00:02:32,083 --> 00:02:34,917
এমন কিছু না ম্যাডাম।
টেকনিক্যাল কোনো কাজ, ম্যাম।
16
00:02:36,458 --> 00:02:38,542
মজা করেছি।
সমস্যা নাই।
17
00:02:38,542 --> 00:02:42,833
আপনাকে যে ধরণের কাজ দেওয়া হবে
তা সম্পর্কে আপনার স্পষ্ট ধারণা থাকা উচিত।
18
00:02:43,083 --> 00:02:44,833
আপনি কি কাজের বিবরণটি ভালোভাবে পড়েছেন?
19
00:02:44,833 --> 00:02:45,792
খুব ভালোভাবেই পড়েছি, ম্যাডাম।
20
00:02:46,542 --> 00:02:49,833
আপনার কোম্পানীর বিবরণে উল্লেখ করা
সব কাজই আমি করতে পারি, ম্যাম।
21
00:02:49,917 --> 00:02:53,583
এমনকি কিছু কিছু কাজে আমার
অভিজ্ঞতা সার্টিফিকেটও আছে...
22
00:02:53,583 --> 00:02:56,208
যদি সুযোগ দেন
তাহলে আরো ভালোভাবে শিখে নেব।
23
00:02:56,292 --> 00:02:58,833
আগের "টেকনিক্যাল রাউন্ডে" এটা স্বীকার করেছেন?
24
00:02:59,208 --> 00:03:01,833
দুঃখিত, ম্যাডাম!
প্রশ্নটা ঠিক বুঝতে পারিনি।
25
00:03:02,208 --> 00:03:04,708
আপনি কি এই বিষয়ে
টেকনিক্যাল প্যানেলকে জানিয়েছেন?
26
00:03:05,417 --> 00:03:07,708
ম্যাডাম, কী নিয়ে জানাব?
27
00:03:09,458 --> 00:03:11,167
বাদ দিন।
28
00:03:11,167 --> 00:03:12,708
ব্যাঙ্গালোরের কোথায় থাকেন আপনি?
29
00:03:12,958 --> 00:03:15,417
কোন জায়গাটা আপনার জন্য সুবিধা হবে?
30
00:03:16,083 --> 00:03:17,917
হ্যাঁ ম্যাম।
হ্যাঁ ম্যাম।
31
00:03:18,333 --> 00:03:22,292
আমি যে কোনো জায়গায় যেতে রাজি, ম্যাডাম।
এমনকি ২ ঘণ্টা জার্নি করতে হলেও সমস্যা না।
32
00:03:23,417 --> 00:03:24,583
তাহলে, কতক্ষণ সময় দিতে পারবেন?
33
00:03:24,667 --> 00:03:28,083
অফিসটা কাছাকাছি এরিয়াতেই, ম্যাম,
এজন্যই সেখানে আবেদন করেছি।
34
00:03:28,583 --> 00:03:32,083
ম্যাম, এটা কোনো সমস্যা না, ম্যাম।
আমি খুব দ্রতই মানিয়ে নিতে পারি।
35
00:03:32,833 --> 00:03:38,083
ওকে, তাহলে কাছাকাছি এরিয়ার কারণে
আমাদের সাথে যোগ দিতে চান?
36
00:03:38,083 --> 00:03:40,333
না, না, এমনটা না ম্যাডাম।
37
00:03:40,417 --> 00:03:42,833
এখানকার ইঞ্জিনিয়াররা যে কোনো
জায়গায় যেতে প্রস্তুত, ম্যাম।
38
00:03:44,042 --> 00:03:44,708
হ্যাঁ, ম্যাম।
39
00:03:44,792 --> 00:03:47,208
আপনার কোম্পানির অংশ হতে পেরে
আমি গর্বিত, ম্যাম।
40
00:03:47,208 --> 00:03:51,333
ঠিক আছে, বছরশেষে আমাদের
কাজের মূল্যায়ন হয় এবং...
41
00:03:51,333 --> 00:03:52,917
কাজের মান অনুযায়ী বেতনাদি মূল্যায়িত হয়।
42
00:03:53,083 --> 00:03:55,583
- শ্যাম?
- হ্যাঁ ম্যাম, আমি একদম ঠিক আছি।
43
00:03:55,667 --> 00:03:57,667
মোটেও কোনো সমস্যা নেই।
হ্যাঁ ম্যাম?
44
00:03:57,958 --> 00:03:59,708
ঠিক আছে...
45
00:03:59,958 --> 00:04:02,792
সেলারি কত চান আপনি?
আমাদের কাছে আপনার প্রত্যাশা কী?
46
00:04:04,458 --> 00:04:05,083
শ্যাম?
47
00:04:05,083 --> 00:04:06,083
ম্যাডাম...
48
00:04:07,167 --> 00:04:08,208
আগের কোম্পানিতে, ম্যাডাম?
49
00:04:08,708 --> 00:04:12,167
আগের কোম্পানিতে সেলারি, ম্যাডাম...
50
00:04:12,708 --> 00:04:14,333
- হ্যাঁ বলুন...
- ম্যাম।
51
00:04:15,833 --> 00:04:17,917
আপনার ওখান থেকে
কিছু শব্দ শুনতে পাচ্ছি মনে হচ্ছে।
52
00:04:18,208 --> 00:04:18,917
ম্যাম?
53
00:04:18,917 --> 00:04:20,708
নেটওয়ার্কজনিত সমস্যা হবে হয়তো,
শ্যাম...
54
00:04:20,708 --> 00:04:23,792
আপনার কণ্ঠ ভেঙ্গে ভেঙ্গে আসছে।
55
00:04:25,792 --> 00:04:27,083
মনে হচ্ছে আপনি ঠিক নেই।
56
00:04:27,083 --> 00:04:29,167
ম্যাম, আমি একদম ঠিক আছি, ম্যাম।
কিছু মনে করবেন না, ম্যাম।
57
00:04:29,167 --> 00:04:30,583
আপনাকে শুনতে পাচ্ছি না, শ্যাম।
58
00:04:33,417 --> 00:04:35,583
"দাই" মানে কী?
59
00:04:35,583 --> 00:04:38,458
কিছু না, ম্যাডাম।
আমি একদম ঠিক আছি, ম্যাম।
60
00:04:38,458 --> 00:04:41,917
নেটওয়ার্কজনিত সমস্যা হবে হয়তো।
আমি একদম স্বাভাবিক আছি, ম্যাডাম।
61
00:04:44,833 --> 00:04:46,083
হ্যাঁ, বুঝতে পেরেছি, ম্যাম।
62
00:04:47,458 --> 00:04:49,958
আপনাকে আপনার সেরাটা দেখাতে হবে, শ্যাম!
63
00:04:51,333 --> 00:04:54,208
- আপনি ঠিক আছেন তো, শ্যাম?
- ম্যাডাম...
64
00:04:55,583 --> 00:04:56,833
- দোস্ত, সর এখান থেকে!
- এসব কী?
65
00:04:56,833 --> 00:04:58,083
এটা আমি না, ম্যাম!
66
00:04:58,083 --> 00:04:59,583
দোস্ত, সর এখান থেকে!
67
00:04:59,667 --> 00:05:01,833
আমার ল্যাপটপ!
দোস্ত, সরে যা!
68
00:05:01,833 --> 00:05:04,708
বিদ্যুৎস্পৃষ্ট হতে পারিস!
আমার ল্যাপটপ!
69
00:05:07,833 --> 00:05:13,708
"ব্যাচেলর"
70
00:05:14,792 --> 00:05:16,958
ল্যাপটপটা আমার গার্লফ্রেন্ডের গিফট ছিল।
71
00:05:17,583 --> 00:05:19,458
ও জানতে পারলে
আমাকে জানে মেরে ফেলবে!
72
00:05:20,417 --> 00:05:21,667
এটা না হয় বাদই দিলাম।
73
00:05:21,667 --> 00:05:23,208
কিন্তু এই ইন্টারভিউয়ের জন্য...
74
00:05:23,583 --> 00:05:26,333
গত ৬ মাস যাবৎ আমি
বারবার ব্রিটিশ কাউন্সিলে গিয়েছি।
75
00:05:26,417 --> 00:05:27,583
সেটাও না হয় বাদ দিলাম।
76
00:05:27,667 --> 00:05:28,542
(মদ সেবন স্বাস্থ্যের জন্য ক্ষতিকর)
77
00:05:28,583 --> 00:05:32,458
যখনই তার সাথে বেতন নিয়ে আলোচনা করতে যাচ্ছিলাম,
তখনি সে উড়ে এসে সবকিছু ভেস্তে দিয়েছে!
78
00:05:33,833 --> 00:05:35,708
এখনও ল্যাপটপ থেকে
প্রস্রাবের গন্ধ বেরিয়ে আসছে!
79
00:05:36,083 --> 00:05:37,292
আরে চেপে রাখতে পারেনি।
80
00:05:37,292 --> 00:05:39,708
চুপ কর!
আর বকাবকি করিস না।
81
00:05:40,292 --> 00:05:41,833
চিল্লাপাল্লা বন্ধ কর এখন।
82
00:05:41,833 --> 00:05:42,708
ভাগ!
83
00:05:42,708 --> 00:05:44,708
অন্তত চা টা খেয়ে
তারপর যত ইচ্ছা চিল্লাপাল্লা কর।
84
00:05:45,792 --> 00:05:47,917
আমার ল্যাপটপের জন্য টাকা চাই!
২ লাখ রুপি চাই আমার।
85
00:05:48,417 --> 00:05:50,333
ভালোই ভালোই টাকাটা দিয়ে
এই রুম থেকে বেরিয়ে যেতে বল ওকে।
86
00:05:50,417 --> 00:05:51,708
বড় পাকনাটা কখন বাসায় ফিরলো?
87
00:05:51,708 --> 00:05:54,333
রাত ২ টায়,
আমি আর অরুণ গিয়ে বাসায় নিয়ে আসি।
88
00:05:54,833 --> 00:05:56,458
আমি খুব ক্লান্ত ছিলাম,
89
00:05:56,542 --> 00:05:58,583
গভীর ঘুমে ছিলাম...
90
00:05:58,583 --> 00:06:01,167
হঠাৎ বৈদ্যুতিক ট্রান্সফরমার
ফাটার মত আওয়াজ শুনতে পেলাম।
91
00:06:01,208 --> 00:06:03,458
ঘটনাটা কী তা আবিষ্কার করতে
এত রাতে সেখানে গিয়েছিলাম।
92
00:06:03,458 --> 00:06:06,792
তার মতো ছেলেরা আমাদের দেশে
নির্বোধ এবং নির্দোষ আচরণ করে...
93
00:06:06,833 --> 00:06:07,792
বাকস...
94
00:06:08,667 --> 00:06:09,542
এই, থুতুটা ফেল আগে!
95
00:06:11,208 --> 00:06:13,583
- এই, দ্রুত সাড়া দেওয়ার চেষ্টা করছিস?
- এই, হাসি থামা!
96
00:06:14,083 --> 00:06:15,583
পারফেক্ট টাইমিং!
97
00:06:15,833 --> 00:06:18,458
ল্যাপটপটা পড়ে গিয়ে
মাল্টিপ্লাগের উপরে পড়ে।
98
00:06:18,542 --> 00:06:19,708
আর তখনি সে...
99
00:06:22,708 --> 00:06:24,458
রাতে তোর আরো সাবধান হওয়া
উচিত ছিল, এখন নয়।
100
00:06:24,542 --> 00:06:25,417
(ধূমপান স্বাস্থ্যের জন্য ক্ষতিকর)
101
00:06:25,958 --> 00:06:28,083
সে ডাক্তারের কাছে গেলে
কীভাবে এটা ব্যাখ্যা করবে?
102
00:06:28,083 --> 00:06:29,167
ভাই...
103
00:06:31,458 --> 00:06:33,167
এই, তুই না বলেছিলি
তুই 'বস্টন' এর পথে উড়াল দিচ্ছিস?
104
00:06:33,583 --> 00:06:34,708
পরের সপ্তাহে।
105
00:06:36,958 --> 00:06:37,958
কারো কাছে কোনো খাবার আছে?
106
00:06:37,958 --> 00:06:39,958
খাবারে হাত দিলে তোর অবস্থা
খারাপ করে ছাড়ব!
107
00:06:40,042 --> 00:06:42,708
সে নিশ্চয়ই গ্রাম থেকে
ল্যাপটপে হিস্যু করার জন্য ছুটে এসেছে!
108
00:06:43,208 --> 00:06:45,542
এখন তোকে কে আসতে বলেছে এখানে?
109
00:06:47,458 --> 00:06:48,542
বাকস...
110
00:06:48,583 --> 00:06:50,083
কুকুরের আচরণ সম্পর্কে জানিস?
111
00:06:50,417 --> 00:06:53,083
বাড়িতে তুই তার জন্য
যত সুস্বাদু খাবারই তৈরি করিস না কেন...
112
00:06:53,333 --> 00:06:55,958
প্রতিবেশীর বাড়ির খাবারেই সে আসল
স্বাদ খুঁজে পায় আর চেটেপুটে খায়।
113
00:06:56,583 --> 00:06:58,583
সেও একই আচরণ করছে,
শালা কুকুর!
114
00:06:58,958 --> 00:07:00,042
হাস্যকর!
115
00:07:01,083 --> 00:07:02,833
দেখ তাকে!
তিনজনের খাবার একাই নিয়েছে!
116
00:07:02,833 --> 00:07:04,292
(ধূমপান স্বাস্থ্যের জন্য ক্ষতিকর)
117
00:07:04,333 --> 00:07:06,958
ওরা তোকে খোঁচাচ্ছে তবুও তুই
নির্লজ্জের মতো খেয়েই যাচ্ছিস, শালা নির্লজ্জ!
118
00:07:07,083 --> 00:07:10,333
কেবল ক্ষুধা পেলেই তুই
এখানে আসার সময় পাস তাই না!
119
00:07:10,333 --> 00:07:11,208
তো ভাই...
120
00:07:11,458 --> 00:07:13,958
একটা অসময়ে তোর এখানে আগমণ ঘটেছে!
121
00:07:14,042 --> 00:07:17,417
কী ভাবছিস?
একটা ছোটখাটো ভুল করলেও তোকে ন্যাংটা করে ছাড়বে!
122
00:07:48,542 --> 00:07:49,583
(মদ সেবন স্বাস্থ্যের জন্য ক্ষতিকর)
123
00:08:09,542 --> 00:08:12,292
আসার আগে জানাতে পারলি না?
হঠাৎ চলে আসলি কেন?
124
00:08:12,333 --> 00:08:13,583
আগামী সপ্তাহে আমি যুক্তরাষ্ট্রে চলে যাচ্ছি।
125
00:08:14,167 --> 00:08:17,458
আমার মা দুবাই গিয়েছে
তাই এখানে এসেছি।
126
00:08:17,458 --> 00:08:20,792
১ বছর পর আমি বাড়ি ফিরব,
এরপর তুই কোথায় যাবি তাতে আমার কিচ্ছু যায় আসে না।
127
00:08:21,958 --> 00:08:24,042
পাগল লোক সব!
বোকার মতো কাজ করে একেকটা!
128
00:08:25,833 --> 00:08:27,042
কার কথা বলছিস?
129
00:08:27,083 --> 00:08:29,208
ওই রুমে যারা আছে।
130
00:08:29,208 --> 00:08:31,958
আমি যা কিছুই করি না কেন
তারা আমার বড় ভাইকে ফোন করে জানায়।
131
00:08:32,792 --> 00:08:35,292
এক কাজ করি।
আমি এসে তোর রুমে থাকব।
132
00:08:38,083 --> 00:08:39,208
আমার রুমে?
133
00:08:39,833 --> 00:08:42,208
অসম্ভব!
আমি একটা সাধারণ বাসায় থাকি।
134
00:08:42,208 --> 00:08:43,833
১০ জনে একটা টয়লেট ভাগ করে নিই!
135
00:08:44,208 --> 00:08:45,458
এটা তোর সাথে যায় না।
136
00:08:45,542 --> 00:08:46,458
উউউ!
ইয়াক!
137
00:08:46,833 --> 00:08:48,208
ছেলেদের সাথে থাকাই ভালো হবে আমার।
138
00:08:48,208 --> 00:08:49,833
যেয়ে পানি নিয়ে আয়।
139
00:09:11,708 --> 00:09:13,417
এই!
পানি কোথায়?
140
00:09:27,667 --> 00:09:28,333
অরুণ...
141
00:09:29,333 --> 00:09:30,958
আমি তো সব ইন্টারভিউ রাউন্ডেই
ফেল করেছিলাম...
142
00:09:31,667 --> 00:09:32,958
তবুও চাকরি পেলাম কীভাবে?
143
00:09:32,958 --> 00:09:33,708
কেন না?
144
00:09:34,458 --> 00:09:35,708
দেখতে থাক...
145
00:09:35,708 --> 00:09:36,708
শীঘ্রই জানতে পারবি।
146
00:09:38,458 --> 00:09:39,208
ওদিকে দেখ!
147
00:09:39,208 --> 00:09:41,708
- সে এত রেগে আছে কেন!
- সে আসছে! সাবধানে থাকিস!
148
00:09:41,792 --> 00:09:43,208
তুই পরিকল্পনা করে
আমাকে বহিস্কার করিয়েছিস না!
149
00:09:43,958 --> 00:09:46,167
এমনভাবে বলছিস যেন আমরাই
পরিকল্পনা করে তোকে বহিস্কার করিয়েছি।
150
00:09:46,208 --> 00:09:48,833
- দেখব তুই ব্যাঙ্গালোরে পা রাখিস কীভাবে!
- কেন, পায়ের উপর প্রস্রাব করে দিবি?
151
00:09:50,583 --> 00:09:51,958
শুধু দেখতে থাক,
জীবন্ত পুড়িয়ে মারব তাকে!
152
00:09:51,958 --> 00:09:53,333
আইডি কার্ড না থাকলে
ভিতরে যেতে দেব না।
153
00:09:56,542 --> 00:09:57,292
স্বাগত।
154
00:09:58,083 --> 00:10:00,458
শোন, কাজটা তেমন কঠিন কিছু না।
155
00:10:00,458 --> 00:10:02,208
এক্সেল শীটগুলি কীভাবে খুলতে ও
বন্ধ করতে হয় সেটা দেখানোই কাজ।
156
00:10:02,208 --> 00:10:03,583
সেও তাই করে।
157
00:10:03,583 --> 00:10:04,708
আমাকে ডেকেছিস কেন?
158
00:10:06,458 --> 00:10:08,292
- সে কি এখানেও ঝামেলা করেছে?
- মোট ১০ টা ল্যাপটপ আছে।
159
00:10:08,333 --> 00:10:09,333
সে সব ভেজাবে!
160
00:11:11,292 --> 00:11:13,458
(ধূমপান স্বাস্থ্যের জন্য ক্ষতিকর)
161
00:11:29,792 --> 00:11:31,292
এই, গিয়ে কিছু মদ কিনে আন।
162
00:11:31,292 --> 00:11:32,292
ঠিক আছে, যাচ্ছি।
163
00:11:51,958 --> 00:11:52,833
এক প্যাকেট দই নিয়ে আসিস।
164
00:12:05,958 --> 00:12:06,833
ছোট ভাই...
165
00:12:07,333 --> 00:12:08,333
কী হচ্ছে এসব?
166
00:12:09,708 --> 00:12:11,292
খেয়ে দেখছিলাম রান্না হয়েছে কিনা।
167
00:12:11,833 --> 00:12:13,667
অনেক হয়েছে,
আর দেখতে হবে না।
168
00:12:13,708 --> 00:12:17,083
স্বাদ নিতে নিতে অবশিষ্ট আর কিছু থাকবে না
যা এখান থেকে!
169
00:12:25,833 --> 00:12:26,833
বাকস?
170
00:12:28,958 --> 00:12:30,542
(মদ সেবন স্বাস্থ্যের জন্য ক্ষতিকর)
171
00:12:36,458 --> 00:12:37,208
পার্টি?
172
00:12:37,417 --> 00:12:38,458
না... না।
173
00:13:08,417 --> 00:13:09,708
(মদ সেবন স্বাস্থ্যের জন্য ক্ষতিকর)
174
00:13:12,833 --> 00:13:15,542
এও, বাকস এখনি ফোন করবে।
কেউ ফোন ধরবি না।
175
00:13:15,583 --> 00:13:16,833
ওর কার্ড দিয়ে আবার পেমেন্ট করছি।
176
00:13:18,458 --> 00:13:20,083
আবার টাকা ডেবিট হয় কেন?
177
00:13:21,458 --> 00:13:22,583
ফোন করছে সে।
178
00:13:25,083 --> 00:13:27,083
সরি ভাই!
একটু পরিষ্কার করে নিয়েন।
179
00:13:33,083 --> 00:13:34,083
এই আস্তে চালা।
180
00:13:35,333 --> 00:13:37,292
রেস দিচ্ছিস কেন?
181
00:13:37,333 --> 00:13:38,333
(মদ সেবন স্বাস্থ্যের জন্য ক্ষতিকর)
182
00:13:56,958 --> 00:13:58,083
(ধূমপান স্বাস্থ্যের জন্য ক্ষতিকর)
183
00:13:58,458 --> 00:14:00,917
- এই, এক্সিডেন্ট করেছে ওরা!
- দ্রুত আয়, ওদের সাহায্য কর!
184
00:14:04,083 --> 00:14:07,583
বাইকটা নিয়ে যা।
দ্রুত আয়!
185
00:14:13,833 --> 00:14:15,833
রক্তক্ষরণ হচ্ছে।
186
00:14:29,958 --> 00:14:31,292
জানালাটা খোল।
187
00:14:41,333 --> 00:14:42,583
(মদ সেবন স্বাস্থ্যের জন্য ক্ষতিকর)
188
00:14:43,292 --> 00:14:47,583
হায় ঈশ্বর!
আমাদের বিরিয়ানি থেকে বঞ্চিত করা হলো!
189
00:14:51,333 --> 00:14:53,083
ব্যাথায় মরে যাচ্ছি!
190
00:14:53,333 --> 00:14:55,167
চশমা পরে ভাব দেখাচ্ছে এখনো!
191
00:15:02,958 --> 00:15:04,833
আমাকে একটু পানি দাও প্লিজ।
192
00:15:07,792 --> 00:15:09,833
- এই অসময়ে আবার কে?
- কে আর আবার?
193
00:15:09,958 --> 00:15:11,292
সে কিছু জুস তৈরি করছে।
194
00:15:11,833 --> 00:15:12,667
(মদ সেবন স্বাস্থ্যের জন্য ক্ষতিকর)
195
00:15:17,583 --> 00:15:19,458
দেখেছিস?
ঠাণ্ডা জুস খাবে!
196
00:15:24,208 --> 00:15:25,958
বন্ধুরা, আমি খুব ক্ষুধার্ত।
197
00:15:25,958 --> 00:15:28,542
বাকস ভাই,
কিছু একটা করো ভাই।
198
00:15:28,542 --> 00:15:30,167
ব্যাথায় মরছি।
199
00:15:41,708 --> 00:15:42,958
এই, ও তো
খাবারের মাঝখানে গর্ত করছে।
200
00:16:00,208 --> 00:16:02,583
আর সহ্য করতে পারছি না বাকস ভাই!
201
00:16:14,542 --> 00:16:15,708
(মদ সেবন স্বাস্থ্যের জন্য ক্ষতিকর)
202
00:16:16,208 --> 00:16:17,583
খুবই কষ্টদায়ক।
203
00:16:30,792 --> 00:16:32,292
সব টুকরা আঠা দিয়ে
জোড়া লাগিয়ে দিয়েছি...
204
00:16:32,708 --> 00:16:34,917
শুধু একটা 'ডায়মন্ড কাট' মিসিং।
205
00:16:35,167 --> 00:16:36,208
বাকস...
206
00:16:36,583 --> 00:16:39,458
বাকস, মনে হচ্ছে ভিতর থেকে
কিছু একটা খোঁচাচ্ছে আমাকে।
207
00:16:39,583 --> 00:16:41,292
(মদ সেবন স্বাস্থ্যের জন্য ক্ষতিকর)
208
00:16:50,333 --> 00:16:51,583
বোতলের টুকরাটা দেখো!
209
00:16:52,708 --> 00:16:53,917
তোমাদের কোনো আক্কেল জ্ঞান নাই?
210
00:16:54,208 --> 00:16:57,708
তোমরা আইটি বিশেষজ্ঞ না দুর্বৃত্ত?
211
00:16:58,208 --> 00:16:59,208
অপদার্থ কোথাকার!
212
00:16:59,583 --> 00:17:00,917
যাও এখান থেকে!
যাও!
213
00:17:13,333 --> 00:17:15,458
ধুর ব্যাটা, ওর সাথে এমন করলি কেন?
214
00:17:17,458 --> 00:17:19,292
- এটা আমি ছিলাম না!
- থাম বলছি!
215
00:17:19,292 --> 00:17:20,333
থাম বলছি!
216
00:17:22,333 --> 00:17:23,667
তুই আমার ল্যাপটপ নষ্ট করেছিস...
217
00:17:23,708 --> 00:17:25,667
এখন আবার আমার উপর
প্রস্রাব করার সাহস কীভাবে হয়?
218
00:17:26,583 --> 00:17:27,458
থাম বলছি!
219
00:17:46,208 --> 00:17:48,417
কীভাবে হলো এটা?
220
00:17:48,917 --> 00:17:50,667
নিম্মি, তুমি ড্রিংক করেছ?
221
00:17:50,708 --> 00:17:52,417
৪ দিন বাদেই আমাদের ফ্লাইট!
222
00:17:52,792 --> 00:17:54,583
এখন আমরা ফ্লাইট কীভাবে ধরবো?
223
00:18:00,458 --> 00:18:01,708
আসলেই ঠিক আছো তো, সোনা?
224
00:18:20,792 --> 00:18:23,083
তারা আমাজন জঙ্গলে,
ঘন ঝোপের মাঝে...
225
00:18:23,083 --> 00:18:24,917
...কিছু একটা খুঁজছে।
226
00:18:27,792 --> 00:18:29,792
এই কারণেই আমি তোমাকে
এখানে আসতে মানা করেছিলাম।
227
00:18:29,833 --> 00:18:31,833
ও যখন আমার সাথে থাকতো
তখনই খুব ভাল ছিল।
228
00:18:39,208 --> 00:18:41,208
ওকে কি আমার সাথে নিয়ে যাব?
229
00:18:41,208 --> 00:18:42,167
কেন, ম্যাডাম?
230
00:18:42,208 --> 00:18:44,583
- আসলে...
- এটা তুমি জিজ্ঞাসা করছ? নাকি ওর কথা?
231
00:18:44,583 --> 00:18:46,042
অস্বাস্থ্যকর পরিবেশ।
232
00:18:46,708 --> 00:18:48,833
ও বলছিল এখানে নাকি কোনো
ওয়েস্টার্ন টয়লেটও নেই।
233
00:18:48,833 --> 00:18:50,917
গ্রামে সে ক্ষেতের মধ্যে হাগু করতো।
234
00:18:52,458 --> 00:18:53,542
নিয়ে যাও!
235
00:18:54,292 --> 00:18:54,958
ধন্যবাদ।
236
00:18:55,583 --> 00:18:56,708
সাবধানে।
237
00:19:16,583 --> 00:19:18,083
পুরাই আগুন!
238
00:19:20,583 --> 00:20:00,083
বঙ্গানুবাদে
রবিউল আওয়াল জীবন
239
00:20:10,167 --> 00:20:11,083
(মদ সেবন স্বাস্থ্যের জন্য ক্ষতিকর)
240
00:20:24,917 --> 00:20:26,333
আমি একটা সাধারণ বাসায় থাকি।
241
00:20:26,333 --> 00:20:28,208
১০ জনে এক টয়লেট ভাগ করে নিই!
242
00:20:28,292 --> 00:20:29,583
এটা তোর সাথে যায় না।
243
00:20:34,583 --> 00:20:35,333
ওহ, হাই!
244
00:20:35,833 --> 00:20:36,958
আসো...আসো...
245
00:20:37,458 --> 00:20:38,208
তুমি যাও আমি আসছি!
246
00:20:38,208 --> 00:20:38,958
ঠিক আছে, তাড়াতাড়ি এসো।
247
00:20:40,083 --> 00:20:41,542
এই জায়গার খোঁজ কোথায় পেলি?
248
00:20:41,958 --> 00:20:42,708
যাইহোক, ভিতরে আয়।
249
00:20:47,708 --> 00:20:48,958
(মদ সেবন স্বাস্থ্যের জন্য ক্ষতিকর)
250
00:20:52,083 --> 00:20:52,833
আমার সাথে আয়।
251
00:20:52,833 --> 00:20:54,458
- এই, হাত ছাড়।
- আমার সাথে আয়।
252
00:20:56,667 --> 00:20:58,917
দোস্ত, তুই আমার
মাথা নষ্ট করে দিয়েছিস!
253
00:20:58,958 --> 00:21:01,417
তুই ওর সাথে
বাইরে যাচ্ছিস না, তাই না?
254
00:21:01,708 --> 00:21:03,208
দোস্ত, তুই এত বিরক্তিকর কেন?
255
00:21:03,208 --> 00:21:03,958
যা শালা!
256
00:21:05,833 --> 00:21:07,417
ঐ মেয়েগুলোকে দেখ!
257
00:21:07,458 --> 00:21:08,083
নিম্মি...
258
00:21:08,792 --> 00:21:10,792
এখানে থাকা যাবে না আমার।
259
00:21:10,792 --> 00:21:12,458
সুব্বু নিচে অপেক্ষা করছে।
260
00:21:12,458 --> 00:21:13,583
ওর সাথে লাগেজ আছে।
261
00:21:13,583 --> 00:21:15,208
- ওকে গিয়ে সাহায্য করো।
- ওকে।
262
00:23:06,417 --> 00:23:08,792
সারপ্রাইজ!
তোকে খুব মিস করেছি সুব্বু!
263
00:23:08,792 --> 00:23:10,542
কেমন আছিস তুই?
264
00:23:11,958 --> 00:23:13,417
তোরা সবাই এখানে?
265
00:23:22,333 --> 00:23:23,958
(মদ সেবন স্বাস্থ্যের জন্য ক্ষতিকর)
266
00:23:33,167 --> 00:23:34,708
এদিকে আয় সবাই,
সবার গ্লাস নে।
267
00:23:44,583 --> 00:23:45,583
আরো নিতে চাও কেউ?
268
00:23:49,208 --> 00:23:51,333
- দোস্ত, মেয়েটা কে?
- সুব্বু।
269
00:23:52,042 --> 00:23:53,333
রুমির বন্ধু।
270
00:23:53,917 --> 00:23:55,083
সে ঐ রুমে কেন যাচ্ছে?
271
00:23:55,083 --> 00:23:56,958
ওটা তো ওরই রুম।
আর কোথায় যাবে?
272
00:23:57,042 --> 00:23:58,292
(মদ সেবন স্বাস্থ্যের জন্য ক্ষতিকর)
273
00:23:58,917 --> 00:24:01,583
তো, তারা দুই বান্ধবী এক রুম শেয়ার করে
আর তুই আলদা একটা রুমে থাকিস?
274
00:24:02,958 --> 00:24:04,458
রুমি আর আমি
একই রুম শেয়ার করি।
275
00:24:04,542 --> 00:24:05,583
সুব্বু আলাদা রুমে থাকে।
276
00:24:07,833 --> 00:24:09,083
তোর বোস্টন ট্রিপ-ই ভালো হবে রে।
277
00:24:09,417 --> 00:24:10,333
বেশি বুঝিস না।
278
00:24:10,333 --> 00:24:14,208
ব্যাঙ্গালোরে আমি তার যত্ন নেব।
279
00:24:14,208 --> 00:24:15,958
(মদ সেবন স্বাস্থ্যের জন্য ক্ষতিকর)
280
00:24:16,958 --> 00:24:18,458
আসলেই!
281
00:24:20,083 --> 00:24:21,333
আগে মাতাল হয়ে নেই,
পরে তোর সাথে ডিল করব।
282
00:24:21,417 --> 00:24:24,458
চলো শুরু করা যাক!
283
00:24:24,458 --> 00:24:26,333
চিয়ার্স!
284
00:24:26,333 --> 00:24:28,458
(মদ সেবন স্বাস্থ্যের জন্য ক্ষতিকর)
285
00:24:45,667 --> 00:24:46,333
- আয় ব্যাটা।
- নিচে নেমে বসো।
286
00:24:47,167 --> 00:24:48,667
এত লজ্জা কীসের?
287
00:24:49,917 --> 00:24:50,417
বন্ধুরা...
288
00:24:50,458 --> 00:24:53,083
পার্টিটা এখন অন্য কিছুতে রূপ দেওয়া যাক।
289
00:24:54,708 --> 00:24:55,583
ওকে।
290
00:24:55,583 --> 00:24:57,208
কী খেলা দোস্ত?
291
00:24:57,208 --> 00:24:58,833
"আমি যা কখনো করিনি" খেলাটা খেলা যাক।
292
00:24:58,833 --> 00:25:00,958
- এই খেলা সম্পর্কে জানিস?
- কোনো ধারনা নাই।
293
00:25:00,958 --> 00:25:01,958
এখনি ধারণা পাবি।
294
00:25:01,958 --> 00:25:04,417
এটা তাদের জন্য খেলা হতে পারে
কিন্তু আমাদের জন্য? এটা একটা কনটেন্ট।
295
00:25:04,458 --> 00:25:05,958
মানে কী?
296
00:25:05,958 --> 00:25:08,708
শোন, দুই রাউন্ড খেলার পর...
297
00:25:08,792 --> 00:25:10,208
আমরা তাদের সাথে পরিচিত হবো..
298
00:25:10,208 --> 00:25:11,583
...তারা আমাদের সাথে পরিচিত হবে।
299
00:25:11,583 --> 00:25:12,583
এটাই খেলা।
300
00:25:13,542 --> 00:25:15,208
ঠিক আছে তাহলে,
খেলা শুরু করা যাক।
301
00:25:15,292 --> 00:25:16,833
কনটেন্ট... কনটেন্ট।
302
00:25:17,958 --> 00:25:20,083
প্রথম প্রশ্ন!
303
00:25:20,083 --> 00:25:24,833
"আমি কখনো আমার
'ভার্জিনিটি' হারাইনি"।
304
00:25:27,708 --> 00:25:30,833
মনে হচ্ছে শহরের সব সাধুরা
এখানে এসেই হাজির হয়েছে!
305
00:25:32,083 --> 00:25:34,083
খুব ভালো করেই জানি
তুই কেমন ভার্জিন শালা!
306
00:25:46,583 --> 00:25:48,208
বোতলটা শেষ করা যাক!
307
00:25:48,458 --> 00:25:48,958
কাম-অন!
308
00:25:48,958 --> 00:25:50,958
পরের প্রশ্ন!
309
00:25:50,958 --> 00:25:52,833
চমৎকার সংস্কৃতি তো।
310
00:25:53,583 --> 00:25:55,958
- তুমি জিজ্ঞাসা করো!
- ফাইন! ফাইন!
311
00:25:56,667 --> 00:25:58,833
ঠিক আছে! ঠিক আছে!
আমি করব পরবর্তী প্রশ্ন।
312
00:25:58,917 --> 00:26:01,083
"আমি কখনো চুইংগাম শেয়ার করিনি..."
313
00:26:01,083 --> 00:26:02,917
"...কাউকে কিস করার সময়।"
314
00:26:06,708 --> 00:26:07,708
তারা একসাথে থাকছে!
315
00:26:10,042 --> 00:26:11,292
- হ্যাঁ!
- আমি করেছি।
316
00:26:11,708 --> 00:26:13,958
(মদ সেবন স্বাস্থ্যের জন্য ক্ষতিকর)
317
00:26:14,917 --> 00:26:20,583
পরের প্রশ্ন! পরের প্রশ্ন!
318
00:26:20,583 --> 00:26:24,833
পরের প্রশ্ন! পরের প্রশ্ন!
319
00:26:29,083 --> 00:26:30,833
আমি কখনো...
320
00:26:32,458 --> 00:26:33,333
সরি বন্ধুরা...
321
00:26:33,792 --> 00:26:36,958
দিনে ৪ বার হস্তমৈথুন করিনি।
322
00:26:38,208 --> 00:26:38,958
না!
323
00:26:40,208 --> 00:26:40,958
অবশ্যই, আমি করিনি।
324
00:26:40,958 --> 00:26:43,292
নিশ্চয়ই প্রথমবার এই প্রশ্ন করেছ!
325
00:26:43,333 --> 00:26:45,333
সিরিয়াসলি...
326
00:26:45,833 --> 00:26:47,667
- হু!
- এক্সকিউজ মি!
327
00:26:56,083 --> 00:26:57,708
(মদ সেবন স্বাস্থ্যের জন্য ক্ষতিকর)
328
00:27:17,958 --> 00:27:19,417
ঠিক আছে দোস্ত, ভুলে যা।
329
00:27:19,958 --> 00:27:22,333
বন্ধুরা, আমাদের চ্যাম্পিয়ন আসছে।
330
00:27:24,708 --> 00:27:26,083
ঐদিকে দেখ!
331
00:27:33,708 --> 00:27:34,583
বামে! বামে!
332
00:27:34,917 --> 00:27:37,958
এখন 3-1 হবে, সাবধান।
তুই শোচনীয়ভাবে হারতে যাচ্ছিস।
333
00:27:37,958 --> 00:27:38,458
ইয়েস!
334
00:27:40,458 --> 00:27:42,458
- খেল খেল!
- ওপাশে যা ব্যাটা।
335
00:27:42,542 --> 00:27:45,292
- না, আমার কাজ আছে..
- আমি বলছি, ওপাশে যা!
336
00:27:46,583 --> 00:27:47,083
যা।
337
00:27:50,208 --> 00:27:51,708
এই, এদিকে এসো।
338
00:27:51,708 --> 00:27:52,583
তুমি খেলো।
339
00:27:53,708 --> 00:27:54,417
সরো।
340
00:28:00,917 --> 00:28:01,708
খেলো।
341
00:28:04,333 --> 00:28:06,458
দোস্ত, লাঞ্চের পর TL এর সাথে
একটা মিটিং আছে।
342
00:28:12,333 --> 00:28:14,417
নিম্মি, মিটিং এর জন্য প্রস্তুত?
343
00:28:18,792 --> 00:28:20,208
কী করছো?
344
00:28:20,208 --> 00:28:22,667
OLX-এর একজন গ্রাহক আমি যে
জুতো জোড়া বিক্রি করব সেটা দেখতে চেয়েছিল।
345
00:28:22,708 --> 00:28:24,208
সেজন্যই ছবিটা পাঠাচ্ছি।
346
00:28:28,458 --> 00:28:29,833
এই, এখন তো অন্তত নাম।
347
00:28:30,958 --> 00:28:32,583
আমি আসছি না।
তুই যা।
348
00:28:32,833 --> 00:28:34,833
না গেলে থাকবি কোথায়?
349
00:28:35,208 --> 00:28:37,958
- নাম তো ভাই!
- ছাড় আমাকে! আমি সেখানে যাচ্ছি না।
350
00:28:38,458 --> 00:28:39,542
যাবি না...
351
00:28:39,583 --> 00:28:41,958
- আমার তোর বাসাতেই ভাল্লাগে।
- ড্রাইভার, বাস থামান।
352
00:28:42,333 --> 00:28:43,292
ভাগ শালা!
353
00:28:45,208 --> 00:28:48,833
দোস্ত, 'সুইগি' কি
নারকেল তেলও ডেলিভারি করে?
354
00:28:51,833 --> 00:28:55,458
এই সাবধানে।
আমার ক্ষত এখনো সারেনি।
355
00:28:56,167 --> 00:28:57,458
নিম্মি...
356
00:28:59,833 --> 00:29:01,458
সে কখন চলে যাবে?
357
00:29:02,542 --> 00:29:03,708
তুমি কি আমাকে মিস করো না?
358
00:29:07,792 --> 00:29:09,292
এই ইডিয়ট!
359
00:29:09,333 --> 00:29:10,417
কী করছো তুমি?
360
00:29:15,167 --> 00:29:18,583
এই জন্যই কি তুই আমাকে
এখানে আনতে চাসনি?
361
00:29:24,958 --> 00:29:26,958
আচ্ছা ঠিক আছে,
তাকে বলো সে সেখানে থাকতে পারে।
362
00:29:27,458 --> 00:29:29,167
ঈশ্বরকে ধন্যবাদ!
363
00:29:29,208 --> 00:29:31,208
তবে এটা বলে দিও যে
আমাকে যেন বিরক্ত না করে।
364
00:29:31,208 --> 00:29:33,458
- সে তোমাকে বিরক্ত করবে না।
- আর বাসায়...
365
00:29:34,042 --> 00:29:36,542
আমার অতিথি ও বন্ধুরা আসবে...
366
00:29:36,583 --> 00:29:37,708
কিন্তু সে যাতে কাউকে না আনে।
367
00:29:37,708 --> 00:29:39,208
- আমি কেন আনব?
- ওকে?
368
00:29:39,208 --> 00:29:40,458
যদি কোনো সমস্যা হয়
তবে দায়ভার তোমার নিতে হবে।
369
00:29:40,458 --> 00:29:41,083
ঠিক আছে।
370
00:29:42,333 --> 00:29:43,917
চা... চা... কফি...
371
00:29:43,958 --> 00:29:45,583
দোস্ত, ওদিকে দেখ!
372
00:29:45,667 --> 00:29:47,833
- সে আমাদের দেখে লুকিয়েছে।
- দুজনেই!
373
00:29:47,833 --> 00:29:48,958
সব দোষ ওই নিম্মির!
374
00:29:48,958 --> 00:29:49,667
ঠিক বলেছিস!
375
00:29:49,708 --> 00:29:52,083
সে তার সাথে থেকে থেকে
একদম তার মতোই হয়ে গেছে।
376
00:29:55,083 --> 00:29:57,958
আমি মাঝরাতের দিকে সেখানে পৌঁছে যাব।
আশা করি ঠিক সময়েই আমাকে নিতে আসবি।
377
00:29:58,042 --> 00:29:59,708
আমি তোকে ছাড়া কী করব?
378
00:29:59,792 --> 00:30:02,208
সুব্বু, কাম-অন বেবি।
379
00:30:03,083 --> 00:30:05,292
মদ খেয়ে নষ্টামি করিস না।
380
00:30:05,333 --> 00:30:07,833
নাটক বন্ধ কর ভাই।
ফ্লাইটের দেরি হয়ে যাচ্ছে।
381
00:30:21,708 --> 00:30:22,958
বাকস...
382
00:30:24,583 --> 00:30:27,042
এখন থেকে তাড়াতাড়ি কাজ শেষ করে
আমাকে বাসায় ফিরতে হবে।
383
00:30:27,833 --> 00:30:28,958
কেন?
384
00:30:29,333 --> 00:30:32,833
মেয়েটা একা একা বাসায় থাকবে না!
385
00:30:32,833 --> 00:30:34,167
তাই...
386
00:30:35,458 --> 00:30:37,667
এভাবে চলতে থাকলে
আমি তোকে মেরেই ফেলব!
387
00:30:41,792 --> 00:30:44,042
তোর ভাইকে বলছি, দাঁড়া!
388
00:30:44,083 --> 00:30:45,542
তুই শুধু তার কথায় শুনিস।
389
00:31:02,458 --> 00:31:04,458
- কী হলো আবার?
- আর সহ্য করতে পারছি না!
390
00:31:04,458 --> 00:31:05,542
কী সমস্যা?
391
00:31:05,583 --> 00:31:07,833
- আমার পেট ব্যাথা করছে, বাকস।
- কী হলো?
392
00:31:07,917 --> 00:31:09,708
একটা ফার্মেসিতে নিয়ে যাও।
393
00:31:09,708 --> 00:31:10,583
আর সহ্য করতে পারছি না।
394
00:31:10,583 --> 00:31:11,958
কী হলো?
395
00:31:12,792 --> 00:31:13,833
এটা আর সহ্য করতে পারছি না, বাকস।
396
00:31:13,833 --> 00:31:16,208
- অসহ্য ব্যথা।
- কী খেয়েছিস?
397
00:31:18,042 --> 00:31:20,958
- আগে একটা ফার্মেসিতে থাম!
- যত্তসব ছাইপাঁশ খাস, এখন ঠ্যালা সামলা!
398
00:31:21,083 --> 00:31:23,208
- থাক, আমি ওষুধ কিনে আনছি।
- না! না!
399
00:31:23,208 --> 00:31:26,083
এটা একধরনের অ্যালার্জি।
আমাকেই যেতে হবে।
400
00:31:26,083 --> 00:31:29,208
আরে সাবধানে।
পড়ে যাসনে আবার।
401
00:31:38,833 --> 00:31:40,833
ডাক্তার সাহেব, আমি ফার্মেসিতে এসে গেছি।
402
00:31:40,833 --> 00:31:42,667
হ্যাঁ, ভিতরে যাচ্ছি, এক সেকেন্ড।
403
00:31:42,708 --> 00:31:43,958
হ্যাঁ, দেখেছি তাকে।
404
00:31:43,958 --> 00:31:45,458
ওষুধগুলি লিখুন তো।
405
00:31:45,458 --> 00:31:46,833
বলুন, ডাক্তার...
406
00:31:46,833 --> 00:31:48,292
না কিনবো কিনবো।
আপনি বলুন।
407
00:31:48,792 --> 00:31:50,167
M...
408
00:31:50,167 --> 00:31:50,958
o...
409
00:31:50,958 --> 00:31:51,917
o...
410
00:31:51,958 --> 00:31:52,958
o...
411
00:31:52,958 --> 00:31:54,458
o...
412
00:31:54,542 --> 00:31:55,583
আবার "o?"
413
00:31:55,667 --> 00:31:56,708
আবারও কি "o", ডাক্তার?
414
00:31:57,083 --> 00:31:58,833
- হ্যাঁ, আবারও
- আবার একটা "o"
415
00:31:59,792 --> 00:32:01,292
- D...S...
- D...
416
00:32:01,333 --> 00:32:03,708
হ্যাঁ, ডাক্তার।
সে ব্যাথায় কাতরাচ্ছে...
417
00:32:03,833 --> 00:32:05,333
একটু তাড়াতাড়ি করুন।
418
00:32:05,333 --> 00:32:07,208
হ্যাঁ, ডাক্তার।
প্লিজ দিন ওষুধগুলা।
419
00:32:07,833 --> 00:32:10,792
হ্যাঁ, অমায়িক।
খুব 'হট'।
420
00:32:10,792 --> 00:32:12,667
২ দিন হয় বাসায় উঠেছে।
421
00:32:12,708 --> 00:32:14,917
একটাই যথেষ্ট নাকি দুটো নিব?
422
00:32:16,458 --> 00:32:18,792
একটাতেই চলবে?
আচ্ছা, ঠিক আছে।
423
00:32:18,792 --> 00:32:20,583
দরকার হলে কাল আবার কিনব।
424
00:32:20,583 --> 00:32:23,042
ঠিক আছে, ডাক্তার।
রাখি এখন? ধন্যবাদ।
425
00:32:27,208 --> 00:32:28,958
সেইম ব্র্যান্ড তো?
426
00:32:28,958 --> 00:32:30,458
আচ্ছা, দাম কত?
427
00:32:30,958 --> 00:32:32,458
৩২ রুপি।
428
00:32:32,542 --> 00:32:33,708
ওকে।
429
00:32:45,833 --> 00:32:48,458
আমার ড্রাইভারকে পাঠাব।
সে টাকা দিয়ে নিয়ে যাবে।
430
00:32:55,583 --> 00:32:58,958
- কী হয়েছে? কিনেছিস?
- টাকা নিতে ভুলে গেছি, বাকস।
431
00:32:58,958 --> 00:33:01,083
তুই গিয়ে গাড়িতে বস।
আমি যেয়ে নিয়ে আসছি।
432
00:33:01,083 --> 00:33:03,542
না, আমি গিয়ে নিয়ে আসি।
433
00:33:03,583 --> 00:33:06,333
তুই না বললি তোর পেট ব্যাথা!
যা গিয়ে গাড়িতে বস।
434
00:33:08,333 --> 00:33:09,583
কত?
435
00:33:10,417 --> 00:33:12,292
৩২ রুপি।
436
00:33:15,333 --> 00:33:16,708
ধন্যবাদ।
437
00:33:18,708 --> 00:33:21,708
ও আচ্ছা, খাবারের আগে নাকি পরে?
438
00:33:21,792 --> 00:33:25,083
যখন সে মুডে থাকে তখনই ব্যবহার করতে বলুন!
বাল আমার!
439
00:33:37,833 --> 00:33:39,292
কী রে!
440
00:33:39,333 --> 00:33:40,958
আমাকে সাহায্য করতে হবে নাকি
তুই নিজেই এটা পরতে পারবি?
441
00:33:41,042 --> 00:33:44,167
আগে বাসায় গিয়ে
হালকা কিছু খেতে হবে।
442
00:33:44,167 --> 00:33:46,458
তারপর গরম পানি দিয়ে
এটা খেতে হবে।
443
00:33:46,458 --> 00:33:47,958
তুমি চাপ নিও না।
444
00:33:47,958 --> 00:33:50,833
এখনও আমাকে মিথ্যা বলছিস?
খোল এটা! খোল!
445
00:33:51,583 --> 00:33:52,958
খোল!
446
00:33:55,708 --> 00:33:57,333
ধরতে দে তোকে...
447
00:33:57,333 --> 00:33:59,208
আজ তোকে দেখাচ্ছি!
খোল!
448
00:33:59,292 --> 00:34:01,833
দেখ আজ তোর কী করি!
449
00:34:04,458 --> 00:34:06,167
খোল!
450
00:34:15,958 --> 00:34:17,917
যা, নে গিয়ে!
451
00:35:36,083 --> 00:35:36,917
হ্যালো...
452
00:35:36,958 --> 00:35:40,458
কী রে, বেঙ্গলোর যাওয়ার পর
ভুলেই গেছিস আমাদের। একটা কলও করিস না!
453
00:35:40,458 --> 00:35:41,792
অফিস থেকে ফিরেছিস?
454
00:35:41,792 --> 00:35:43,292
হ্যাঁ।
455
00:35:43,333 --> 00:35:44,208
খেয়েছিস?
456
00:35:44,292 --> 00:35:45,917
হ্যাঁ, খেয়েছি।
457
00:35:46,833 --> 00:35:50,958
আপনারা সবাই জানেন,
আমাদের আজকের এজেন্ডা হলো "টুল" সম্পর্কে আলোচনা করা।
458
00:35:51,667 --> 00:35:53,458
তুই সেখানে কী করছিস?
459
00:35:54,833 --> 00:35:57,333
কিছুই না।
460
00:35:59,333 --> 00:36:01,958
বিভিন্ন টুলের ভাল এবং
খারাপ দিক আলোচনা...
461
00:36:01,958 --> 00:36:05,708
কী ব্যাপার?
কোনো মেয়ের গলা শুনলাম বোধহয়।
462
00:36:05,708 --> 00:36:07,708
এটাই মূল কারণ...
463
00:36:08,833 --> 00:36:11,333
আমাদের আলোচনা করতে হবে...
464
00:36:16,333 --> 00:36:18,667
- হ্যালো...
- টিভির শব্দ!
465
00:36:18,708 --> 00:36:20,083
টিভি?
466
00:36:20,958 --> 00:36:23,958
আর তারপর...
467
00:36:24,833 --> 00:36:25,708
হ্যালো?
468
00:36:25,792 --> 00:36:27,958
আমাকে একটু সময় দে।
এক সেকেন্ড।
469
00:36:27,958 --> 00:36:29,708
আমার বড় বোন ফোনে আছে।
470
00:36:29,792 --> 00:36:31,333
কোন চ্যানেল?
471
00:36:33,083 --> 00:36:34,208
কালার্স!
472
00:36:34,208 --> 00:36:34,833
কালার্স...
473
00:36:34,917 --> 00:36:35,708
কালার্স?
474
00:36:36,917 --> 00:36:39,417
কী দেখছিস সেই চ্যানেলে?
475
00:36:41,042 --> 00:36:44,208
সেখানে..
একটা প্রোগ্রামে ফোন কল চলছে।
476
00:36:44,208 --> 00:36:45,708
সত্যি নাকি?
477
00:36:46,333 --> 00:36:49,083
আমি তো এই চ্যানেলে
এমন কোনো প্রোগ্রামই দেখছি না।
478
00:36:49,417 --> 00:36:50,667
সমস্যাটা কী তোর?
479
00:36:50,708 --> 00:36:52,958
এটা kolors, K দিয়ে নাম।
480
00:36:53,042 --> 00:36:55,583
কর্ণাটক কেবল, লোকাল চ্যানেল।
481
00:36:55,583 --> 00:36:57,542
- দুবাইতে পাবে না।
- তাই নাকি?
482
00:36:57,583 --> 00:37:00,083
ঠিক আছে,
আয় ভিডিও কলে কথা বলি।
483
00:37:00,083 --> 00:37:02,583
অনেকদিন পর তোকে দেখাও হলো।
484
00:37:23,042 --> 00:37:24,167
পিছনের ক্যামেরা চালু কর।
485
00:37:24,208 --> 00:37:26,458
তুমি আমাকে দেখতে চেয়েছিলে না?
486
00:37:28,583 --> 00:37:30,083
কোথায় তুই?
487
00:37:30,167 --> 00:37:33,083
তোরা সব ছেলেরা না
এক বাসাতে থাকিস?
488
00:37:33,083 --> 00:37:34,958
- এই ফ্ল্যাটে কবে উঠলি?
- এটা নিম্মির ফ্ল্যাট।
489
00:37:34,958 --> 00:37:36,583
মায়িলাথাক্কার নাতি নিম্মি?
490
00:37:36,583 --> 00:37:37,917
হ্যাঁ রে বোন।
491
00:37:37,917 --> 00:37:39,833
ঠিক আছে।
আমাকে বাড়ির চারপাশটা দেখা।
492
00:37:40,833 --> 00:37:41,542
এতকিছু দেখতে চাচ্ছ কেন?
493
00:37:41,583 --> 00:37:44,833
- দাঁড়া, দাঁড়া! ওটা কী?
- কী আবার, সোফা।
494
00:37:44,833 --> 00:37:47,292
মহিলাদের পোশাকের মতো দেখতে মনে হচ্ছে!
495
00:37:50,833 --> 00:37:52,792
হায় ঈশ্বর!
কত বড় বাড়ি!
496
00:37:52,792 --> 00:37:53,958
এমনভাবে বলছো যেন
আমিই এই বাড়ির মালিক।
497
00:37:53,958 --> 00:37:56,958
- আমরা ভাড়ায় থাকি।
- দুজনে মিলে ভাড়া নিয়েছিস?
498
00:37:57,833 --> 00:38:01,292
শুধু তোরা দুজনেই থাকিস নাকি
অন্য আরো কেউ তোদের সাথে শেয়ার করছে?
499
00:38:03,083 --> 00:38:05,542
মা ফোনের লাইনে আছে।
তার সাথে পরে কথা বলব।
500
00:38:05,583 --> 00:38:07,292
আমাকে অন্য রুমটা দেখা।
501
00:38:07,333 --> 00:38:09,208
দেখানোর মতো অবশিষ্ট
আর কোনো রুম নেই।
502
00:38:09,208 --> 00:38:12,458
এখন যেটা বাকি আছে তা হলো
বাইরে বেরিয়ে তোমাকে পুরো ব্যাঙ্গালোর দেখানো!
503
00:38:12,458 --> 00:38:13,417
ঠিক আছে!
ঠিক আছে!
504
00:38:13,458 --> 00:38:14,958
- অযথা ঘোরাঘুরি করিস না!
- বাই।
505
00:38:14,958 --> 00:38:16,542
ফোন রাখ।
506
00:38:21,917 --> 00:38:24,083
অপদার্থ কোথাকার!
507
00:38:24,167 --> 00:38:25,208
বোকারাম...
508
00:38:26,083 --> 00:38:28,208
সরো! সরো!
509
00:38:29,708 --> 00:38:31,833
অসহ্যকর!
510
00:38:31,833 --> 00:38:33,292
ইডিয়ট!
511
00:38:35,833 --> 00:38:36,583
হ্যালো...
512
00:38:36,667 --> 00:38:37,708
নিম্মি!
513
00:38:41,208 --> 00:38:43,958
অনুমান করো কী হয়েছিল?
নিজের রুম থেকে নিজেই বের হয়ে গিয়েছিলাম!
514
00:38:44,208 --> 00:38:45,417
ইডিয়ট!
515
00:41:50,333 --> 00:41:51,583
খুবই ক্লান্ত মনে হচ্ছে?
516
00:41:51,583 --> 00:41:53,167
অফিসে যাচ্ছে না?
517
00:41:54,042 --> 00:41:55,542
বাসা থেকেই অফিস।
518
00:41:55,958 --> 00:41:57,417
ওহ!
519
00:42:07,208 --> 00:42:08,917
বাসায় যাচ্ছ?
520
00:42:08,917 --> 00:42:09,958
হুম।
521
00:42:10,833 --> 00:42:12,833
আসলে, তুমি সত্যিই খুব ভাল নাচো।
522
00:42:12,833 --> 00:42:15,708
খুবই সুন্দর ঐতিহ্যবাহী নাচ ছিল।
523
00:42:16,667 --> 00:42:19,417
যখন নাচ শুরু করেছিলাম তুমি দেখোনি,
তুমি কি পরে এসেছ?
524
00:42:19,417 --> 00:42:20,958
হ্যাঁ, আমার কিছু কাজ ছিল।
525
00:42:21,042 --> 00:42:23,958
কাজ?
তাও আবার "ঐতিহ্যবাহী দিবসে?
526
00:42:24,333 --> 00:42:27,667
যুক্তরাষ্ট্রের ক্লায়েন্টরা এসব
"ঐতিহ্যবাহী দিবস" এর ধার ধারে না।
527
00:42:27,708 --> 00:42:31,208
তুমি তো সকালে
শাড়ি পরেই চলে গেলে...
528
00:42:31,208 --> 00:42:33,583
তাই ভেবেছিলাম তুমি হয়তো
অফিসে যাচ্ছ না।
529
00:42:39,167 --> 00:42:40,958
আমার প্রেমে পড়েছ?
530
00:42:48,083 --> 00:42:49,458
না।
531
00:42:50,333 --> 00:42:51,792
সিউর?
532
00:43:00,417 --> 00:43:01,708
সিউর।
533
00:43:02,833 --> 00:43:04,208
ওকে।
534
00:43:07,083 --> 00:43:08,792
কেন জিজ্ঞেস করলে?
535
00:43:10,417 --> 00:43:13,292
আসলে, গ্রাম থেকে
এখানে আসা সব ছেলেরা...
536
00:43:13,333 --> 00:43:15,958
এই ধরনের সম্পর্কে বেশ রোমান্টিক হয়ে থাকে,
তাই জিজ্ঞাসা করেছিলাম আর কী!
537
00:43:16,833 --> 00:43:17,958
আচ্ছা, বাই।
538
00:43:40,458 --> 00:43:41,292
হ্যালো।
539
00:43:41,333 --> 00:43:42,208
বল শুনছি।
540
00:43:42,208 --> 00:43:43,333
কোথায় তুই?
541
00:43:43,333 --> 00:43:44,792
অফিসের পথে।
542
00:43:44,792 --> 00:43:48,583
শোন, সুব্বু আমাকে ফোন করেছিল।
ও বললো ওর নাকি ভালো লাগছে না।
543
00:43:48,583 --> 00:43:50,542
তুই একটু গিয়ে
ব্যাপারটা দেখতে পারবি?
544
00:43:53,083 --> 00:43:54,833
এই, আমি তোর সাথে কথা বলছি।
হ্যালো!
545
00:43:55,958 --> 00:43:58,958
কেন?
কী হয়েছে ওর?
546
00:43:58,958 --> 00:44:00,542
জানি না তো,
বলল শরীরে জ্বর আছে নাকি।
547
00:44:00,542 --> 00:44:02,958
ও অসুস্থ, গিয়ে দেখে আয়।
548
00:44:05,958 --> 00:44:06,792
কিছুতো বল।
549
00:44:06,792 --> 00:44:08,583
আসলে আমি একটু ব্যস্ত...
550
00:44:08,583 --> 00:44:11,083
কাজ শেষে রাতে গিয়ে দেখে আসব,
তা না হলে..
551
00:44:11,417 --> 00:44:12,542
...কাল সকালে গিয়ে দেখে আসব।
552
00:44:12,583 --> 00:44:14,583
দোস্ত, তোকে বললাম
ও অসুস্থ হয়ে পড়েছে!
553
00:44:24,583 --> 00:44:26,958
কই যাচ্ছিস?
অফিসে আসবি না?
554
00:46:32,958 --> 00:46:34,167
ধন্যবাদ।
555
00:47:05,958 --> 00:47:08,208
দাঁড়া, ওকে নীচে আসতে বলছি।
556
00:47:08,208 --> 00:47:09,833
কল কর!
557
00:47:12,333 --> 00:47:13,583
হ্যালো।
558
00:47:13,583 --> 00:47:14,958
হ্যালো, এই শুনছিস..
559
00:47:16,333 --> 00:47:19,083
আমরা প্রায় কাছাকাছি এসে পড়েছি।
তোর ব্যাগ নিয়ে নিচে আয়।
560
00:47:19,708 --> 00:47:21,083
হ্যালো?
561
00:47:21,667 --> 00:47:23,708
দোস্ত, আমি জ্বরে ভুগছি।
562
00:47:23,833 --> 00:47:24,917
কী?
563
00:47:24,958 --> 00:47:27,667
- আমি খুবই অসুস্থ। তোরা চলে যা।
- হ্যালো?
564
00:47:28,167 --> 00:47:31,333
- কী? জ্বর?
- জ্বর?
565
00:47:31,417 --> 00:47:32,833
- হ্যাঁ
- হ্যাঁ মানে?
566
00:47:32,833 --> 00:47:34,958
ডাক্তার বলেছে
আমার অবস্থা খুবই সিরিয়াস...
567
00:47:35,083 --> 00:47:37,167
কোথাও ভ্রমণ না করার পরামর্শ দিয়েছেন।
568
00:47:37,208 --> 00:47:38,458
তোর অবস্থা খুবই সিরিয়াস?
569
00:47:38,458 --> 00:47:40,208
গতকাল পর্যন্ত তো তুই
আমার সাথেই ছিলি..
570
00:47:43,083 --> 00:47:45,833
- ওর অবস্থাটা দেখ! আমাদের সাথে মিথ্যা বলছে!
- সমস্যাটা কী ওর?
571
00:47:45,833 --> 00:47:47,458
- অফিসেও দিব্যি ভালো ছিল।
- দাঁড়া, বাকসকে ফোন দিচ্ছি।
572
00:47:47,458 --> 00:47:50,667
হ্যাঁ, তাকে জিজ্ঞাসা করলেই
সত্যটা জানতে পারব।
573
00:47:50,708 --> 00:47:52,208
হ্যালো, বাকস...
574
00:47:52,708 --> 00:47:53,792
হ্যালো...
575
00:47:54,583 --> 00:47:55,833
এক সেকেন্ড।
576
00:48:02,792 --> 00:48:03,792
৩২ রুপি।
577
00:48:04,583 --> 00:48:07,083
এই, সমস্যাটা কী তোমার?
তোমার কাছে কি অন্য কিছু কিনে না কেউ?
578
00:48:07,167 --> 00:48:08,958
শুধু এটাই কিনতে আসে?
579
00:48:08,958 --> 00:48:12,583
সে তোমার সামনে যেমন অভিনয় করেছে
আমার সামনেও তেমনি করছে।
580
00:48:12,583 --> 00:48:14,333
থার্মোমিটারটা দাও।
581
00:48:34,458 --> 00:48:35,917
উঠ ব্যাটা।
582
00:48:44,542 --> 00:48:48,833
তোকে বলেইছিলাম যে
আমার খুব জ্বর...
583
00:48:48,833 --> 00:48:51,292
আসার সময় ফল কিনেও আনিসনি?
584
00:48:52,292 --> 00:48:54,417
দেখ জ্বরে তার অবস্থাটা কী হয়েছে।
585
00:48:55,208 --> 00:48:59,292
হায় খোদা!
সে দেখি ব্র্যান্ডের শার্ট আর জিনস পরেছে।
586
00:48:59,333 --> 00:49:02,333
সবই তো পরেছে,
ব্র্যান্ডের ঘড়ি ও চাদরের নিচে শুয়ে আছে।
587
00:49:03,167 --> 00:49:04,917
এসব জ্বরের ভং, বাকস!
588
00:49:04,958 --> 00:49:07,083
আমি খুব অসুস্থ বোধ করছি, বাকস।
589
00:49:08,333 --> 00:49:11,208
তবুও ১৮ ডিগ্রি তাপমাত্রায় এসি চলছে।
590
00:49:12,958 --> 00:49:14,208
এটা কী ভাই?
591
00:49:14,292 --> 00:49:17,708
- আমার অসুখ তোদের মধ্যে ছড়িয়ে পড়বে।
- পড়ুক ছড়িয়ে।
592
00:49:17,708 --> 00:49:20,167
- আমাকে স্পর্শ করিস না। তোরাও আক্রান্ত হবি।
- ধর ওকে!
593
00:49:20,208 --> 00:49:22,333
- দাঁড়া! তাপমাত্রাটা মেপে দেখি।
- বাকস! না! না!
594
00:49:22,333 --> 00:49:25,458
মুখ খুল!
595
00:49:25,458 --> 00:49:28,292
এখনি বুঝবো তোর কেমন জ্বর।
মাথা নাড়াবি না।
596
00:49:32,042 --> 00:49:35,083
তাপমাত্রা কত?
597
00:49:35,083 --> 00:49:37,958
- জ্বর তো খুবই কম।
- ব্যাপারটা খুবই দুঃখজনক।
598
00:49:38,833 --> 00:49:41,833
এটা ভাইরাস জ্বর, বাকস।
সন্ধ্যার পর তাপমাত্রা বেড়ে যায়...
599
00:49:41,833 --> 00:49:43,583
আবার দিনের বেলা কমে যায়।
600
00:50:30,958 --> 00:50:32,042
হ্যালো...
601
00:50:32,083 --> 00:50:33,333
বলো।
602
00:50:34,292 --> 00:50:37,292
আমার রুমের দরজাটা
একটু খুলে দিবে প্লিজ!
603
00:50:38,708 --> 00:50:42,167
তুমি যখন রুমের ভিতরেই ছিলে
বাইরে থেকে দরজা লক হলো কীভাবে?
604
00:50:42,167 --> 00:50:43,417
আসলে...
605
00:50:43,458 --> 00:50:45,958
কিছু অসামাজিক বন্ধুবান্ধব
আমার সাথে এমনটা করেছে।
606
00:50:45,958 --> 00:50:47,542
দাঁড়াও, আসছি আমি।
607
00:50:55,917 --> 00:50:57,583
- হ্যালো
- হ্যাঁ, হ্যালো...
608
00:50:57,667 --> 00:50:58,833
দরজায় তালা লাগানো।
609
00:50:58,917 --> 00:51:00,542
- হায় ঈশ্বর!
- তোমার কাছে কি চাবি আছে?
610
00:51:00,583 --> 00:51:02,958
ওরা বাইরে থেকে তালা দিয়েছে?
611
00:51:03,042 --> 00:51:04,958
কী আর এমন হয়েছে? শান্ত হও!
চিল ম্যান!
612
00:51:05,042 --> 00:51:08,792
দারোয়ানকে ফোন করছি
দেখি সে কিছু করতে পারে কিনা।
613
00:51:08,833 --> 00:51:09,708
তুমি ঠিক আছো তো?
614
00:51:09,708 --> 00:51:13,583
আমি এখানে ব্যথায় মরছি।
আমাকে একটু পানি খাওয়াতে পারবে?
615
00:51:13,583 --> 00:51:14,458
ঠিক আছে।
ঠিক আছে।
616
00:51:14,458 --> 00:51:16,667
কিন্তু দরজায় তো তালা দেওয়া।
617
00:51:16,667 --> 00:51:18,542
তোমার হাত অবধি
পানি পৌছাব কীভাবে?
618
00:51:18,583 --> 00:51:20,333
আমি বলছি কীভাবে।
619
00:51:21,167 --> 00:51:23,792
পানি ঐ পাত্র হতে এনো না।
620
00:51:23,833 --> 00:51:24,458
কেন?
621
00:51:24,458 --> 00:51:26,458
আমাকে ফ্রিজ থেকে পানি দিতে পারবে?
622
00:51:26,458 --> 00:51:29,417
- ওটা বেশ ঠান্ডা, খেতে ভালো লাগবে।
- ওহ! ঠাণ্ডা পানি?
623
00:51:30,792 --> 00:51:31,792
ফ্রিজের ভিতরে...
624
00:51:32,708 --> 00:51:34,458
...নীচের তাকটা খুলো...
625
00:51:34,458 --> 00:51:36,292
যেটাতে সবজি থাকে।
626
00:51:37,458 --> 00:51:38,583
এটার ভিতরে...
627
00:51:40,542 --> 00:51:42,708
"কেএফ স্ট্রং" লেবেলযুক্ত
একটা পানির বোতল পাবে।
628
00:51:42,708 --> 00:51:44,083
শুধু ওটাই নিয়ে আসো।
629
00:51:44,083 --> 00:51:45,833
(মদ সেবন স্বাস্থ্যের জন্য ক্ষতিকর)
630
00:51:46,458 --> 00:51:47,958
"কেএফ স্ট্রং"...
631
00:51:47,958 --> 00:51:49,958
পানির বোতল?
632
00:51:50,042 --> 00:51:53,042
মনে হচ্ছে পানিটা নষ্ট হয়ে গেছে।
633
00:51:53,083 --> 00:51:54,333
এটা ফেলে দিয়ে কি...
634
00:51:54,333 --> 00:51:55,333
তোমার জন্য কিছু বিশুদ্ধ পানি আনবো?
635
00:51:55,417 --> 00:51:58,083
হায় খোদা!
ভুলেও এমন কিছু কোরো না প্লিজ!
636
00:51:58,083 --> 00:52:01,292
- কেন? সামান্য পানিই তো।
- আমার নাকে রক্তক্ষরণ হচ্ছে।
637
00:52:01,333 --> 00:52:03,833
কেবল ওটাই আমাকে
সুস্থ করে তুলতে পারবে।
638
00:52:15,542 --> 00:52:16,833
দেখেছ?
639
00:52:17,708 --> 00:52:18,833
দেখতে পাচ্ছি না।
640
00:52:19,333 --> 00:52:20,167
দেখতে পাচ্ছি না।
641
00:52:20,208 --> 00:52:21,833
এখন দেখছ?
642
00:52:22,542 --> 00:52:24,042
হ্যালো?
643
00:52:24,083 --> 00:52:25,333
এখন দেখতে পারছ?
644
00:52:25,417 --> 00:52:27,958
থামো থামো!
ওটা প্রতিবেশীদের জানালা!
645
00:52:27,958 --> 00:52:30,708
- তাদের কেউ এটা নেওয়ার আগেই টেনে উপরে তুলো।
- কী? প্রতিবেশীদের জানালা?
646
00:52:30,792 --> 00:52:31,458
টেনে উপরে তোলো!
647
00:52:31,458 --> 00:52:33,958
সামান্য পানিই তো, তাই না?
তাদেরকে নিতে দাও।
648
00:52:33,958 --> 00:52:36,208
হ্যালো ম্যাডাম!
এটা আমার নিজের জন্য কিনেছি।
649
00:52:36,292 --> 00:52:37,542
অন্য কারো জন্য নয়!
ধুর বাল!
650
00:52:38,417 --> 00:52:39,583
আরেকটু পিছনে।
651
00:52:41,333 --> 00:52:44,583
৯ম তলায়!
এখান থেকে যদি পড়ে যায় কার মাথা যে ফাটবে!
652
00:52:44,583 --> 00:52:46,958
কিছুই হবে না,
আরেকটু পিছনে আসো।
653
00:52:48,583 --> 00:52:49,708
এখন দেখছ?
654
00:52:50,583 --> 00:52:52,458
- এখন দেখতে পাচ্ছ?
- হ্যাঁ, দেখেছি!
655
00:52:53,042 --> 00:52:55,208
একটু নিচে নামাও।
656
00:52:55,833 --> 00:52:58,833
হ্যালো!
ধরো বোতলটা!
657
00:53:00,083 --> 00:53:02,458
- ধরবে নাকি ছেড়ে দেব?
- নাড়িও না।
658
00:53:12,292 --> 00:53:13,333
হ্যালো?
659
00:53:14,792 --> 00:53:16,042
আমাকে শুনতে পাচ্ছ?
660
00:53:16,083 --> 00:53:18,333
(মদ সেবন স্বাস্থ্যের জন্য ক্ষতিকর)
661
00:53:19,458 --> 00:53:20,583
হ্যালো!
662
00:53:32,583 --> 00:53:33,958
হ্যালো?
663
00:53:34,583 --> 00:53:37,458
বস, আমাকে কি শুনতে পাচ্ছ?
664
00:53:37,458 --> 00:53:38,667
হ্যালো!
665
00:53:42,583 --> 00:53:44,208
হ্যালো!
666
00:53:56,708 --> 00:53:59,083
(মদ সেবন স্বাস্থ্যের জন্য ক্ষতিকর)
667
00:54:02,833 --> 00:54:04,958
আমাদের গ্রামে একটা
লোককথা প্রচলিত আছে।
668
00:54:04,958 --> 00:54:08,583
নাকে ক্ষত আমাদের জন্য ভালো।
669
00:54:09,958 --> 00:54:12,708
এতে শরীরের সমস্ত বিষাক্ত রক্ত নেমে যায়
আর শরীরকে পরিষ্কার করে।
670
00:54:13,792 --> 00:54:15,083
ভালোই তো...
671
00:54:16,333 --> 00:54:19,167
দেখে তো মনে হচ্ছে,
তোমার জ্বরও নেমে গেছে।
672
00:54:19,208 --> 00:54:21,708
- তাই নাকি!
- গলার স্বর তো তেমনটাই বলছে।
673
00:54:26,958 --> 00:54:29,208
হসপিটাল ভিজিটের পর...
674
00:54:29,208 --> 00:54:31,667
আমি খুব ক্লান্তিবোধ করছি,
তুমি কি আমাকে কিছু খাওয়াতে পারো?
675
01:00:43,542 --> 01:00:46,417
মনে হচ্ছে পেট ব্যাথার কারণে
তুই প্রায়ই ফার্মেসিতে যাস?
676
01:00:46,458 --> 01:00:48,708
তেমন কিছু না ভাই।
দয়া করে আমার পিছে লাগা বন্ধ করো।
677
01:00:49,333 --> 01:00:51,917
আমি শতভাগ নিশ্চিত,
তুই এখনো ফাস্ট স্টেজেই আছিস।
678
01:00:51,917 --> 01:00:53,833
- চুম্বন কেমন ছিল?
- তার ত্বক বেশ তৈলাক্ত।
679
01:00:54,792 --> 01:00:56,458
কিছুটা নোনতা নোনতা স্বাদ!
680
01:00:57,708 --> 01:00:59,458
থাম বাদর!
ফোন কাট!
681
01:01:44,417 --> 01:01:45,833
হেলেন, গ্রাম থেকে ফিরলি কবে?
682
01:01:45,917 --> 01:01:47,792
বেশ কিছুদিন হয়ে গেছে।
683
01:01:47,833 --> 01:01:51,333
কী রে, তোর মুখে তো একটা
অন্যরকম আভা দেখতে পাচ্ছি। ঘটনা কী?
684
01:01:51,417 --> 01:01:53,708
সুব্বু... তাকা আমার দিকে।
685
01:01:54,542 --> 01:01:56,583
- তাকা, আমার দিকে তাকাতে বলছি।
- তেমন কিছু না।
686
01:01:57,208 --> 01:01:58,208
না!
687
01:01:58,292 --> 01:02:00,042
কিছু তো একটা আছেই।
688
01:02:00,083 --> 01:02:00,833
আমার মনে হয় না।
689
01:02:01,458 --> 01:02:02,708
দাঁড়া বলছি...
690
01:02:02,792 --> 01:02:03,792
সেক্সের আভা!
691
01:02:05,958 --> 01:02:07,208
না! না! না!
692
01:02:07,208 --> 01:02:09,958
প্লিজ চিল্লাপাল্লা করবি না!
না! না!
693
01:02:48,542 --> 01:02:50,417
এই, তোমার বোনের ফোন।
694
01:02:53,167 --> 01:02:54,333
দাও ফোনটা।
695
01:03:00,542 --> 01:03:02,833
সুব্বু, আমার পুরো পরিবার দেশে ফিরছে।
696
01:03:02,833 --> 01:03:05,167
আমার বড় ভাইয়ের ছেলের
চুল কামানোর অনুষ্ঠান।
697
01:03:05,208 --> 01:03:07,917
তুমি কি আমার আশেপাশে
তোমার বোনের সাথে কথা বলতে পারো না?
698
01:03:07,958 --> 01:03:09,458
এটা আর এমন কী?
699
01:03:09,542 --> 01:03:11,167
আমাকেও গ্রামে যেতে হবে।
700
01:03:15,417 --> 01:03:17,833
তুমি আমার কার্ড ব্যবহার করে
৮০০০ টাকার কী কিনলে?
701
01:03:17,833 --> 01:03:20,792
এমনভাবে জিজ্ঞাসা করছো যেন কিছুই জানো না।
বড় ভাইয়ের ছেলের চুল কামানোর অনুষ্ঠানে যেতে হবে।
702
01:03:20,833 --> 01:03:22,917
তুমি হচ্ছো আমার এবং
আমার পরিবারের বাচ্চাদের জন্য স্পন্সর।
703
01:03:32,833 --> 01:03:34,583
হেই!
অপেক্ষা কর।
704
01:03:35,417 --> 01:03:38,583
সুব্বু, তোর জানপাখি এসেছে।
705
01:03:39,958 --> 01:03:40,958
চুপ কর!
706
01:03:40,958 --> 01:03:43,667
আজ এত তাড়াতাড়ি বাড়িতে যে,
ছুটি নিয়েছ নাকি?
707
01:03:58,833 --> 01:04:00,667
হ্যালো, আমার ফোনের
উত্তর করতে পারছ না?
708
01:04:01,083 --> 01:04:03,083
তুমি ভিতরে এসে
এভাবে চলে গেলে কেন!
709
01:04:04,042 --> 01:04:05,833
ভাব দেখাচ্ছ আমার সাথে!
710
01:04:06,542 --> 01:04:07,917
তারা আমাদের বাড়িতে কেন?
711
01:04:07,917 --> 01:04:09,708
তারা আসতে চেয়েছিল...
712
01:04:09,708 --> 01:04:11,208
তাদেরকে কীভাবে না করতে পারি?
713
01:04:11,833 --> 01:04:13,958
তুমি জানো না শীঘ্রই আমি
গ্রামের বাড়ি চলে যাচ্ছি?
714
01:04:13,958 --> 01:04:15,542
এই ১ সপ্তাহ আমি
তোমার সাথে কাটাতে চেয়েছিলাম।
715
01:04:15,583 --> 01:04:18,042
তুমি কি সবকিছু ভেবেচিন্তে করো?
716
01:04:21,583 --> 01:04:23,042
আমার পিরিয়ড চলছে।
717
01:06:03,417 --> 01:06:04,917
আমাকে "ইগো" দেখাচ্ছ?
718
01:06:04,958 --> 01:06:06,917
তোমার এমন মেজাজের কারণ কী...
719
01:06:07,583 --> 01:06:09,208
কথা শেষ করতে দাও।
720
01:06:11,167 --> 01:06:12,958
অল্পতেই মেজাজ দেখাও কেন?
721
01:06:19,417 --> 01:06:21,208
মাথা সবসময় গরম থাকে কেন?
722
01:06:27,417 --> 01:06:29,958
সুব্বু, আমি আগামী ১ সপ্তাহ
তোমার থেকে দূরে থাকব।
723
01:06:30,083 --> 01:06:31,458
তোমাকে অনেক মিস করব।
724
01:06:34,583 --> 01:06:36,208
এইই, কোনো অবস্থাতেই
ফোন করবে না কিন্তু।
725
01:06:37,333 --> 01:06:38,833
তা কেন করতে যাব?
726
01:06:38,833 --> 01:06:39,958
আরে, সেভাবে বোঝাতে চাইনি।
727
01:06:39,958 --> 01:06:42,292
আমার বোনের ২টা দুষ্টু বাচ্চা আছে।
728
01:06:42,833 --> 01:06:44,958
তারা সবসময় আমার ফোন নিয়ে খেলে।
729
01:06:46,292 --> 01:06:49,083
আমাদের সমস্ত ছবি তোমাকে হোয়াটসঅ্যাপ করে দিব,
আমি সেভ করে রেখেছি।
730
01:06:51,667 --> 01:06:53,208
সাবধানে রেখো।
731
01:06:54,458 --> 01:06:55,292
আচ্ছা, ঠিক আছে।
732
01:06:55,333 --> 01:06:56,458
'শুনতে পাচ্ছ আমাকে?'
733
01:06:56,583 --> 01:06:57,583
'হ্যাঁ'।
734
01:06:57,583 --> 01:06:59,292
'কিছু বলো শুনি'।
735
01:06:59,292 --> 01:07:00,958
এটা কখন সেভ করেছ?
736
01:07:01,708 --> 01:07:02,833
ডিলিট করো!
737
01:07:02,833 --> 01:07:04,458
'ভাবো আমি তোমাকে
খুব শক্ত করে জড়িয়ে ধরে আছি'
738
01:07:04,458 --> 01:07:06,583
তোমার ভয়েসটা এখানে হেব্বি লাগছে!
739
01:07:07,208 --> 01:07:07,708
চুপ করো!
740
01:07:07,708 --> 01:07:09,958
'এবার আস্তে আস্তে তোমার টি-শার্টটা খুলে ফেলো'
741
01:07:17,833 --> 01:07:20,167
আমি নিচে আসছি।
তুই আয়।
742
01:07:20,583 --> 01:07:21,958
ঠিক আছে, আমি আসছি।
743
01:07:21,958 --> 01:07:22,958
ঠিক আছে।
744
01:07:22,958 --> 01:07:25,208
- আমার দেরি হয়ে যাচ্ছে।
- প্যাক করে দিয়েছি।
745
01:07:26,208 --> 01:07:27,542
একটু ভিতরে ধাক্কা দাও।
746
01:07:28,083 --> 01:07:28,833
ওকে।
747
01:07:28,833 --> 01:07:31,083
- বাই।
- বাচ্চাদের পোষাক ভিতরে রেখেছি।
748
01:07:31,083 --> 01:07:32,292
ওকে।
749
01:07:32,333 --> 01:07:33,042
আসছি আসছি।
750
01:07:33,083 --> 01:07:35,208
এই, যাওয়ার আগে
আমাকে জড়িয়ে ধরবে না?
751
01:07:39,042 --> 01:07:40,958
সরি!
ভুলে গিয়েছিলাম।
752
01:07:41,708 --> 01:07:43,542
পৌঁছে আমাকে টেক্সট করবে ওকে?
753
01:07:49,333 --> 01:07:50,917
মিস করবো তোমাকে।
754
01:08:09,083 --> 01:08:10,833
আরেকটু সামনে।
755
01:08:10,833 --> 01:08:13,708
- শাশী, কেমন আছিস?
- তোরা পাঁচ ঘন্টার মধ্যে পৌঁছে গেছিস!
756
01:08:14,958 --> 01:08:18,417
- স্বাগত! স্বাগত!
- অবশেষে আমাদের জন্য তোর কিছু সময় হলো!
757
01:08:18,458 --> 01:08:19,958
গত বছর শেষ দেখেছিলাম তোকে।
758
01:08:19,958 --> 01:08:20,958
আশা করি ভালোই আছিস।
759
01:08:20,958 --> 01:08:23,917
ছোট ভাইকে খাওয়াচ্ছিস?
চেহেরাটা দেখ ওর!
760
01:08:23,958 --> 01:08:25,958
- চুপ করো, মা!
- বোনের আদর নেওয়া হচ্ছে? এখন ভিতরে আয়!
761
01:08:27,917 --> 01:08:30,833
গাড়ি থেকে সব লাগেজ বের কর।
762
01:08:30,833 --> 01:08:32,583
- বৃন্দা...
- আসছি মা।
763
01:08:32,583 --> 01:08:34,833
- আমাকে কিছু খাবার দে।
- আনছি, আনছি।
764
01:08:35,083 --> 01:08:38,583
সোনা বাপ আমার, এতদিন ধরে তোকে দেখতে
না পারায় আমার মনটা ভেঙ্গে গিয়েছিল।
765
01:08:38,667 --> 01:08:41,667
তুই কি সময়মতো বাসায় ফিরেছিস,
সময়মতো খেয়েছিস, ঘুমিয়েছিস?
766
01:08:41,667 --> 01:08:43,333
এসব নিয়ে খুব চিন্তায় থাকতাম।
767
01:08:43,708 --> 01:08:47,458
তোর মতো করে নাতি-নাতনিদেরও
যত্ন নিতে হয় আমার।
768
01:08:47,458 --> 01:08:50,292
বাপ আমার, চল না আমরা
সবাই এক জায়গায় একসাথে থাকি।
769
01:08:50,292 --> 01:08:52,458
তুইও আমাদের সাথে দুবাই চলে আয়।
770
01:08:52,708 --> 01:08:56,958
তোর অনুরোধে আমি তোকে ব্যাঙ্গালোরে যেতে দিয়েছি,
সেখানে ৬ মাসের জন্য কাজ করতে দিয়েছি।
771
01:08:56,958 --> 01:08:58,083
এখন আমাদের সাথে চল বাপ।
772
01:08:58,958 --> 01:09:00,583
চল সবাই একসাথে মিলেমিশে বাঁচি।
773
01:09:01,458 --> 01:09:04,083
তোর ভাই আমাকে কথা দিয়েছে
সে তোকে তার কোম্পানিতে চাকরি দেবে।
774
01:09:04,917 --> 01:09:06,542
আমাদের সাথে আয় বাপ।
775
01:09:08,917 --> 01:09:10,083
এই নাও।
776
01:09:13,333 --> 01:09:16,083
- কিছু বলছিস না কেন?
- দেখছিস না মা তোকে অনুরোধ করছে?
777
01:09:16,167 --> 01:09:18,208
সে কিনা তার দিকে ঘুরে
চুপচাপ শুয়ে আছে!
778
01:09:19,583 --> 01:09:22,333
বাকস, তোর মিডিল স্টাম্প সামলা।
779
01:09:23,333 --> 01:09:27,083
- ক্যাচ! ক্যাচ! একদম সহজ ক্যাচরে ভাই!
- দৌড়া! দুই রান!
780
01:09:30,083 --> 01:09:32,333
বাকস, আউট হ শালা!
781
01:09:32,333 --> 01:09:33,583
চুপ কর!
782
01:09:38,583 --> 01:09:41,083
আউট! আউট!
783
01:09:44,708 --> 01:09:46,208
আউট না মানে?
784
01:09:48,292 --> 01:09:52,167
বাড়িতে একটা অনুষ্ঠান চলছে অথচ
সেখানে অতিথিদের স্বাগত না জানিয়ে...
785
01:09:52,167 --> 01:09:54,458
- এখানে এসে এদের সাথে খেলছিস?
- দাঁড়া, আমি আসছি।
786
01:09:54,458 --> 01:09:58,833
বাড়িতে আমরা সবাই কাজ করে মরছি
আর তোরা ওকে নিয়ে এখানে খেলছিস?
787
01:09:58,833 --> 01:10:01,792
সে না হয় অবুঝ,
তুই কি ওকে বোঝাতে পারিস না?
788
01:10:01,833 --> 01:10:02,917
আসলেই ওখানে অনেক কাজ।
789
01:10:02,958 --> 01:10:06,208
মা, দাঁড়াও।
শেষ ওভারটা বোলিং করতে দাও।
790
01:10:06,292 --> 01:10:09,167
- অনেক হয়েছে অরুণ! এবার ওটাকে ছেড়ে দে।
- আর একটা ওভার, মা।
791
01:10:09,167 --> 01:10:11,583
অনেকক্ষণ থেকে ধরে আছিস!(সিগারেট)
792
01:10:11,667 --> 01:10:12,458
অরুণ!
793
01:10:12,542 --> 01:10:13,833
উফফফ!
794
01:10:14,333 --> 01:10:16,458
(ধূমপান স্বাস্থ্যের জন্য ক্ষতিকর)
795
01:10:20,083 --> 01:10:22,833
অরুণ!
ধর ওকে! জ্ঞান হারাল।
796
01:10:47,792 --> 01:10:52,542
হায় ঈশ্বর!
পালা! পালা!
797
01:11:45,667 --> 01:11:47,083
ওকে।
রেডি রেডি?
798
01:11:47,292 --> 01:11:48,167
আরে, হাসো ভাই।
799
01:11:48,167 --> 01:11:49,833
হাসছি তো!
800
01:11:51,208 --> 01:11:52,833
বিরক্ত করিস না তো!
801
01:11:52,833 --> 01:11:53,833
হাসো।
802
01:12:03,167 --> 01:12:04,083
এই, কামানো শেষ হয়েছে?
803
01:12:04,583 --> 01:12:06,458
নিয়ে গোসল করাও এখন।
804
01:12:08,458 --> 01:12:10,792
- আম্মু!
- দাঁড়া বেটা!
805
01:12:12,458 --> 01:12:14,333
কী হলো?
806
01:12:14,958 --> 01:12:16,667
- কী হয়েছে?
- জিপার আটকে গেছে।
807
01:12:16,708 --> 01:12:18,792
হায় ঈশ্বর!
808
01:12:18,833 --> 01:12:21,833
- সাবধানে থাকতে পারিস না?
- আমার কী দোষ?
809
01:12:23,208 --> 01:12:25,458
- জিপার আটকে আছে।
- তুই কী করছিলি?
810
01:12:25,458 --> 01:12:27,958
- আমি কী করতে পারি?
- মরার ফোনটা রাখ!
811
01:12:30,083 --> 01:12:31,583
ছুঁড়ে মার ফোন!
812
01:12:33,208 --> 01:12:35,958
হ্যালো, ফোন করতে না করেছিলাম না?
813
01:12:38,833 --> 01:12:40,042
সমস্যা কী তোমার?
814
01:12:40,083 --> 01:12:41,958
বারবার ফোন দিয়েই যাচ্ছ!
815
01:12:46,417 --> 01:12:47,458
সুব্বু...
816
01:12:48,208 --> 01:12:50,583
গত কয়েকদিন থেকে
কেমন জানি লাগছে তোকে। কী হয়েছে?
817
01:12:51,292 --> 01:12:53,208
- কিছু না।
- না!
818
01:12:55,833 --> 01:12:57,708
এই, কোনো সমস্যা?
819
01:13:02,458 --> 01:13:03,208
সুব্বু...
820
01:13:04,708 --> 01:13:05,917
তুই ঠিক আছিস তো?
821
01:13:07,167 --> 01:13:08,417
মনে হয় আমি একটা ভুল করেছি।
822
01:13:08,833 --> 01:13:09,833
কী?
823
01:13:11,792 --> 01:13:13,083
কী হয়েছে?
824
01:13:22,667 --> 01:13:23,458
হেলেন...
825
01:13:24,208 --> 01:13:25,667
আমি...আমি প্রেগন্যান্ট।
826
01:13:26,083 --> 01:13:27,042
কী?
827
01:13:34,333 --> 01:13:35,167
আমিও তাই ভাবছিলাম।
828
01:13:36,333 --> 01:13:38,208
তোদের আরো সতর্ক হওয়া উচিত ছিল।
829
01:13:48,458 --> 01:13:49,833
এখন আর কী বলতে পারি?
830
01:13:54,417 --> 01:13:56,167
আমি হাসপাতালে যাওয়ার সিদ্ধান্ত নিয়েছি।
831
01:14:26,917 --> 01:14:27,917
মিসেস গীতা।
832
01:14:39,833 --> 01:14:40,958
ভর্তির ব্যবস্থা করব?
833
01:14:45,333 --> 01:14:45,958
সুব্বু...!
834
01:14:47,667 --> 01:14:48,708
কী বলেছে ডাক্তার?
835
01:14:51,708 --> 01:14:52,917
এটা এত সুন্দর ছিল!
836
01:14:55,458 --> 01:14:57,083
এক অদ্ভুত অনুভূতি হচ্ছিল।
837
01:15:04,458 --> 01:15:06,208
তোমার শেষ পিরিয়ড কবে হয়েছিল?
838
01:15:06,208 --> 01:15:07,958
২১ শে মে।
839
01:15:07,958 --> 01:15:08,542
ওহ, ওকে।
840
01:15:10,167 --> 01:15:12,958
পিরিয়ড কি নিয়মিত না অনিয়মিত?
841
01:15:13,208 --> 01:15:14,708
অনিয়মিত।
842
01:15:21,042 --> 01:15:23,583
অভিনন্দন বোন।
তোমাদের যমজ সন্তান হচ্ছে।
843
01:15:31,792 --> 01:15:34,583
ওয়াও!
তাদের হৃদস্পন্দন শুনতে পাচ্ছ?
844
01:15:36,667 --> 01:15:38,292
তুমি আইটি সেক্টরে কাজ করছ, না?
845
01:15:38,833 --> 01:15:41,083
তোমার স্বাস্থ্যের যত্ন নিতে হবে।
846
01:15:46,958 --> 01:15:49,792
- আচ্ছা, আমি একটা অ্যাপয়েন্টমেন্ট নিব।
- কোথায় যাচ্ছ তুমি?
847
01:15:49,833 --> 01:15:51,083
ডাক্তারের সাথে কোনো পরামর্শই করিনি।
848
01:15:52,958 --> 01:15:54,167
এত দেরি করা উচিত হবে না।
849
01:15:54,792 --> 01:15:57,083
গর্ভপাত করে ফেলো,
একটু সিরিয়াস হও সুব্বু।
850
01:15:57,958 --> 01:15:59,833
হার্টবিট শুনেই খুশি তুমি?
851
01:15:59,833 --> 01:16:01,458
তোমার যে পিরিয়ড মিস হচ্ছে
আমাকে সেটা বলোনি কেন?
852
01:16:03,083 --> 01:16:04,958
এখন এটা বড় ধরনের ঝুঁকি হবে, সুব্বু।
853
01:16:06,542 --> 01:16:08,208
শোনো, বাচ্চাদের হার্টবিট হচ্ছে।
854
01:16:09,458 --> 01:16:13,583
এই মুহুর্তে গর্ভপাত করা মানে
আমরা তাদের হত্যা করছি।
855
01:16:14,667 --> 01:16:18,708
তুমি তাদের হৃদস্পন্দন শোনলে
তোমারও একই অনুভূতি হবে।
856
01:16:19,792 --> 01:16:21,667
- প্লিজ...
- তামাশা বন্ধ করো, সুব্বু!
857
01:16:21,667 --> 01:16:22,792
আমার কথা শোন।
858
01:16:23,083 --> 01:16:25,583
বোকামি করে আবার
কাউকে এটা জানিও না!
859
01:16:25,833 --> 01:16:27,417
সবাই আমাদেরকেই দোষী ভাববে!
860
01:16:27,792 --> 01:16:29,083
চলো গর্ভপাত করে ফেলি।
861
01:16:29,833 --> 01:16:32,958
ডাক্তার বলেছে,
বাচ্চাগুলো সুস্থ আছে।
862
01:16:35,583 --> 01:16:37,208
আসো তাদেরকে আলোর মুখ দেখাই।
863
01:16:38,792 --> 01:16:39,833
পাগল হয়ে গেলে নাকি?
864
01:16:44,208 --> 01:16:46,958
আমার বন্ধুরা জানতে পারলে
লজ্জায় মাথা কাটা পড়বে আমার।
865
01:16:47,458 --> 01:16:48,458
আমাকে হাসির পাত্র বানিও না।
866
01:16:48,542 --> 01:16:50,292
জানো না আমাদের মধ্যে কী সম্পর্ক?
867
01:16:51,333 --> 01:16:54,917
কেন? তোমার বন্ধুরা কি জানে না
তুমি আমার সাথে একরুমে থাকো?
868
01:16:58,083 --> 01:17:01,542
একসাথে থাকাটা লজ্জাজনক নয়
এটাই লজ্জাজনক, না?
869
01:17:07,208 --> 01:17:08,292
জানতাম!
870
01:17:08,958 --> 01:17:10,708
আমার বন্ধুরা আগেই আমাকে
এই ব্যাপারে সতর্ক করেছিল।
871
01:17:12,792 --> 01:17:14,708
আমার তাদের কথা শোনা উচিত ছিল।
872
01:17:38,542 --> 01:17:39,708
সুব্বু...
873
01:17:41,583 --> 01:17:42,958
মুখ গোমরা করে রেখো না।
874
01:17:43,458 --> 01:17:44,458
চলো বাসায় যাই।
875
01:17:45,292 --> 01:17:46,333
আগামীকাল জিনিসটা খালাস করব।
876
01:17:52,917 --> 01:17:53,917
এখন আসো।
877
01:17:55,417 --> 01:17:57,042
আমি সকাল থেকে না খেয়ে আছি।
878
01:17:57,333 --> 01:17:58,792
আমি খুব ক্ষুধার্ত।
879
01:18:02,083 --> 01:18:03,208
চলো না।
880
01:18:09,583 --> 01:18:11,083
পাগলামি করো না।
881
01:18:11,583 --> 01:18:12,833
আমি যাব না।
তুমি যাও।
882
01:18:13,792 --> 01:18:17,583
কেন, আমার সাথে তোমাকে কেউ দেখলে
সেটাও তো তোমার জন্য লজ্জাজনক হবে, তাই না?
883
01:18:19,833 --> 01:18:21,917
তোমার ইচ্ছা পূরণ করতে...
884
01:18:21,917 --> 01:18:23,458
এমনকি বাড়িতে আমার
বন্ধুরা থাকলেও...
885
01:18:24,042 --> 01:18:26,042
ফোন করে গাড়িতে ডেকে নিয়ে
ঘুমাও আমার সাথে।
886
01:18:27,958 --> 01:18:31,208
এটা লজ্জাজনক না, তাই না?
887
01:18:32,708 --> 01:18:35,208
দেখো, আমি মানছি আমি ভুল করেছি!
888
01:19:13,208 --> 01:19:15,542
এই, তুমি আসছো নাকি
আমি চলে যাবো?
889
01:19:19,292 --> 01:19:20,333
থাক তুই!
890
01:21:01,875 --> 01:21:03,000
তুমি কাঁদছ কেন?
891
01:21:07,375 --> 01:21:09,125
আমার পরিবার যদি জানতে পারে...
892
01:21:09,208 --> 01:21:10,500
আ্মাকে একদম মেরে ফেলবে।
893
01:21:11,250 --> 01:21:14,250
আমার মা ও বোন
শোনামাত্রই মারা যাবে।
894
01:21:17,750 --> 01:21:21,083
সুব্বু, তুমি যা বলছ
সেটা আমাকে ভয় দেখাচ্ছে।
895
01:21:22,000 --> 01:21:23,250
প্লিজ, গর্ভপাতটা করে ফেলো।
896
01:21:24,625 --> 01:21:25,875
না, আমি গর্ভপাত করতে পারব না।
897
01:21:26,375 --> 01:21:27,500
তুমি যাও।
আমি এটা সামলে নিব।
898
01:21:29,375 --> 01:21:30,875
তুমি সামলে নিবে?
কীভাবে?
899
01:21:32,208 --> 01:21:32,958
বলো!
900
01:21:33,250 --> 01:21:34,000
আমি শুনতে চাই।
901
01:21:39,000 --> 01:21:40,000
এই, দাঁড়াও!
902
01:21:42,250 --> 01:21:43,125
কোথায় যাচ্ছ?
903
01:21:47,750 --> 01:21:48,500
হাত ছাড়ো!
904
01:21:49,500 --> 01:21:51,250
যখন তুমি বলেছ তুমি
এসবের জন্য লজ্জিত হবে...
905
01:21:52,083 --> 01:21:53,875
...তখনই আমাকে
স্পর্শ করার অধিকার হারিয়েছ।
906
01:21:59,208 --> 01:22:01,750
তুমি দ্বিতীয়বার না ভেবেই আমার কাছে এসেছো!
এখন আর কী করার আছে?
907
01:22:01,750 --> 01:22:03,000
আমাকেই এটা নিয়ে ভাবতে হবে।
908
01:22:04,833 --> 01:22:06,833
তোমার দ্বারা প্রভাবিত হয়েছিলাম আমি।
909
01:22:07,375 --> 01:22:08,250
হায় ঈশ্বর!
910
01:22:12,625 --> 01:22:14,000
সাইকোপ্যাথের মতো আচরণ করো না!
911
01:22:17,583 --> 01:22:19,833
হ্যাঁ, আমি সাইকোপ্যাথ!
আমি একটা সাইকোপ্যাথ!
912
01:22:21,250 --> 01:22:22,625
মানুষ দেখছে আমাদের।
913
01:22:22,625 --> 01:22:25,125
আমি কি আমাদের রিলেশন নিয়ে
তোমার সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করেছি?
914
01:22:28,250 --> 01:22:30,250
এটাকে রিলেশন কেন বলছো?
915
01:22:30,333 --> 01:22:31,458
ভুলটা আমারই ছিল..
916
01:22:31,500 --> 01:22:34,125
এই রিলেশনে জড়ানোর আগে
আমার অন্তত দুবার ভাবা উচিত ছিল।
917
01:23:10,333 --> 01:23:12,583
নিম্মির সাথে সেখানে না গেলে
আজ এসব হতো না।
918
01:23:12,667 --> 01:23:14,667
- বাকস, এদিকে আয়।
- ও আমাদের সাথে থাকতে পারত।
919
01:23:15,958 --> 01:23:20,417
আরে শান্ত হ।
ওরাই এটার সমাধান করবে।
920
01:23:22,708 --> 01:23:26,000
ভাব হাসপাতালে ওদের মধ্যে কী হয়েছিল।
এ কারণেই একে অপরের উপর এত ক্ষিপ্ত।
921
01:23:28,083 --> 01:23:30,292
বাকস, আমি আগেই জানতাম
এ শালা ওদের পিছনে ছিল।
922
01:23:30,333 --> 01:23:32,042
থাম তো!
চিল্লাপাল্লা করিস না!
923
01:23:32,083 --> 01:23:34,208
চিল্লাপাল্লা থামিয়ে শান্ত থাক।
924
01:23:34,208 --> 01:23:35,542
ঝামেলা তো কেবল শুরু!
925
01:23:35,583 --> 01:23:38,458
শোন ভাই,
সে পুলিশে যাওয়ার হুমকি দিচ্ছে।
926
01:23:38,458 --> 01:23:40,292
যদি এমন হয়,
তার জীবনটা শেষ!
927
01:23:40,333 --> 01:23:41,833
আমরাও ওর বন্ধু
হওয়ার কারণে জেলে যাব।
928
01:23:41,917 --> 01:23:43,333
সেই ভদ্রমহিলাটা কী বলেছিল মনে আছে?
929
01:23:43,333 --> 01:23:44,917
মামলা মেয়েটার পক্ষে শক্তিশালী হবে।
930
01:23:44,958 --> 01:23:48,833
যখন পরিস্থিতি কিছুটা শান্ত হবে,
তখন আমাদের এর ভিতরে ঢুকতে হবে। কী বলিস?
931
01:23:49,333 --> 01:23:53,208
ওর সাথে বিনয়ের সাথে কথা বলে
ওকে গর্ভপাত করাতে রাজি কর।
932
01:23:53,292 --> 01:23:54,083
ঠিক বলেছিস, বাকস।
933
01:23:54,208 --> 01:23:55,458
কী বলেছি বুঝেছিস?
934
01:23:56,000 --> 01:23:57,667
বাকি সমস্যা পরে
সমাধান করতে পারবো।
935
01:23:57,833 --> 01:23:59,833
আমরা যতই দেরি করব,
ততই সমস্যায় পড়ব।
936
01:24:02,167 --> 01:24:03,792
আরেকবার উপরে গেলে তোর খবর আছে!
937
01:24:03,958 --> 01:24:05,417
মুখ গোমড়া করে রাখিস না।
938
01:24:05,458 --> 01:24:07,583
আমরা তোকে বকাঝকা করলে
সে বুঝবে আমরা তাকে সমর্থন দিচ্ছি।
939
01:24:07,708 --> 01:24:08,833
বুঝলি?
940
01:24:09,167 --> 01:24:10,458
কী বলিস, বাকস?
941
01:24:10,542 --> 01:24:12,708
বাকস, তোকেই সেখানে কথা বলতে হবে
নয়তো অন্য ঝামেলা হয়ে যাবে।
942
01:24:12,708 --> 01:24:14,083
এখনি যা, ভাই।
প্লিজ!
943
01:24:14,958 --> 01:24:16,958
- প্লিজ, বাকস।
- ব্যাপারটা সাবধানে হ্যান্ডেল করিস।
944
01:24:18,417 --> 01:24:19,208
সর।
945
01:24:19,542 --> 01:24:20,958
সিগারেট ফেল।
946
01:24:21,000 --> 01:24:22,083
সর!
947
01:24:22,208 --> 01:24:25,958
ব্যাপারটা ভালো লাগছে না আমার কাছে।
948
01:24:26,667 --> 01:24:28,333
আমাদেরকে আরো,
আরো বেশি সতর্ক হতে হবে।
949
01:24:29,333 --> 01:24:31,083
তাদেরকে বুঝতে দিবি না যে তুই দুর্বল।
950
01:24:46,958 --> 01:24:47,958
তো?
951
01:24:48,833 --> 01:24:50,208
কী সিদ্ধান্ত নিলে তোমরা?
952
01:24:54,083 --> 01:24:55,042
হেলেন...
953
01:24:56,167 --> 01:24:58,208
এটা খুবই জটিল একটা বিষয়।
954
01:25:01,458 --> 01:25:02,542
তার কথা বাদ দাও...
955
01:25:03,083 --> 01:25:06,000
আসলে 'লিভ টুগেদার'...
956
01:25:06,292 --> 01:25:09,583
কোনোরকম প্রতিশ্রুতি ছাড়া
একটা ওপেন রিলেশনশিপ, তাই না?
957
01:25:10,083 --> 01:25:12,333
তাছাড়া এটা পরিকল্পিত কিছু ছিল না।
958
01:25:12,458 --> 01:25:14,167
এটা একটা দুর্ঘটনা।(গর্ভবতী)
959
01:25:14,208 --> 01:25:15,833
আমারও তাই মনে হয়।
960
01:25:15,958 --> 01:25:18,083
ওর পরিবার প্রেম বিরোধী পরিবার।
961
01:25:18,167 --> 01:25:20,667
তারা যদি জানতে পারে যে
সে তাকে গর্ভবতী করেছে...
962
01:25:20,792 --> 01:25:23,083
তাহলে তারা কেমন প্রতিক্রিয়া দেখাবে
সে ব্যাপারে আমাদের কোনো ধারণা নাই, হেলেন।
963
01:25:23,208 --> 01:25:25,667
তার পরিবার 'লিভ টুগেদার' জিনিসটাই বোঝে না।
964
01:25:25,708 --> 01:25:27,583
- আমি কি তোমাকে বিভ্রান্ত করছি?
- তো...
965
01:25:27,958 --> 01:25:29,042
গর্ভপাত-ই কি সমাধান?
966
01:25:29,083 --> 01:25:31,542
আরে ভাই,
এমনভাবে কথা বলছো কেন?
967
01:25:32,458 --> 01:25:34,583
এসবই এখানে আসার আগে
আলোচনা করে এসেছ না?
968
01:25:34,667 --> 01:25:37,208
- আমরা কী আলোচনা করেছি তুমি কীভাবে জানো?
- তো কী বলতে চাইছো?
969
01:25:37,333 --> 01:25:39,208
- কেউ-ই গর্ভপাতের কথা বলছে না।
- এই আলোচনা বন্ধ করো।
970
01:25:39,292 --> 01:25:40,917
প্লিজ বুঝেশুনে কথা বলবে।
971
01:25:40,958 --> 01:25:42,458
হেলেন, খেয়াল করো...
972
01:25:42,583 --> 01:25:46,667
আগে শুধু সে একাই কথা বলত,
আলোচনার পর তাদের সবাই একই ধাচে কথা বলছে।
973
01:25:46,708 --> 01:25:48,458
এটা পরিষ্কার যে তোমরা সবাই
এখানে পরিকল্পনা করে এসেছ।
974
01:25:48,458 --> 01:25:49,833
ভাই, সে সন্তান নিতে ইচ্ছুক।
975
01:25:49,958 --> 01:25:51,458
আমাদের বোঝানোর চেষ্টা করবে না, ওকে?
976
01:25:51,917 --> 01:25:53,708
তোমার কি মনে হয়
গর্ভপাত খুব সহজ কিছু?
977
01:25:54,417 --> 01:25:55,458
কোনভাবেই না!
978
01:25:55,583 --> 01:25:57,833
হেলেন, সে হাসপাতালে তাকে অপমান করেছিল,
তার উপর চিল্লাপাল্লা করেছে।
979
01:25:58,208 --> 01:25:59,333
বাকস, এই চুতিয়াটা কে?
980
01:26:01,042 --> 01:26:02,000
স্যাম, ওকে যেতে বলো।
981
01:26:02,042 --> 01:26:04,417
হেলেন, তার বোধহয় কিছু বলার আছে।
982
01:26:04,458 --> 01:26:07,042
- তাকে কথা বলতে দে।
- আমি শুধু তার সাথে কথা বলতে চাই।
983
01:26:07,792 --> 01:26:09,583
কী কী বলতে হবে
তাদেরকে শিখিয়ে দিয়েছ, তাই না?
984
01:26:09,583 --> 01:26:11,833
হ্যাঁ! সেটাই আমরা
নিজেদের মধ্যে আলোচনা করেছি।
985
01:26:11,833 --> 01:26:14,417
তোমার কথাবার্তা ঠিক করো
নয়তো ব্যাপারটা অন্যদিকে মোড় নিবে!
986
01:26:14,542 --> 01:26:17,333
- আমি শুধু তার সাথে কথা বলছি।
- হ্যাঁ, কী বলছিলে যেন?
987
01:26:17,333 --> 01:26:20,292
হেলেন, ওকে কথা বলার
সুযোগ দেওয়াই উচিত হয়নি।
988
01:26:20,458 --> 01:26:22,000
ও জেলে যাওয়ার যোগ্য!
989
01:26:22,083 --> 01:26:23,833
আমি জেলে থাকবো?
990
01:26:23,958 --> 01:26:26,083
তার বডি ল্যাঙ্গুয়েজটা দেখ!
991
01:26:26,583 --> 01:26:28,458
মুখ সামলে কথা বল!
992
01:26:28,542 --> 01:26:31,000
এই, গলা নামিয়ে কথা বল!
993
01:26:31,458 --> 01:26:34,083
তোর যা মন চায় করবি
তা দেখেও অন্যদের চুপ থাকতে হবে?
994
01:26:38,083 --> 01:26:40,083
সহ্যের একটা সীমা আছে।
995
01:26:40,083 --> 01:26:41,708
প্লিজ বসো।
996
01:26:41,792 --> 01:26:42,958
এটা কি শুধু আমার একার কাজ ছিল?
997
01:26:43,042 --> 01:26:46,083
সেও তো এতে জড়িত, তাই না?
তাহলে আমিই কেন শুধু এর মুখোমুখি হবো?
998
01:26:46,167 --> 01:26:47,958
হ্যাঁ, সেই আমার কাছে এসেছিল!
999
01:27:22,667 --> 01:27:24,333
এই, কোথায় যাচ্ছ তুমি?
1000
01:27:25,333 --> 01:27:26,292
কোথায় যাচ্ছ?
1001
01:27:26,417 --> 01:27:27,958
বাচ্চাটা গর্ভপাত করে
তারপর যেখানে ইচ্ছা যাও!
1002
01:27:45,208 --> 01:27:48,208
বাকস, দেখ সে নিচে কী করছে!
1003
01:27:48,333 --> 01:27:50,417
আবার কী হলো?
1004
01:27:58,542 --> 01:27:59,417
আসো!
1005
01:28:04,708 --> 01:28:05,583
এই, ডার্লিং!
1006
01:28:06,542 --> 01:28:10,292
কী করছিস তুই?
একটু শান্ত থাকতে পারিস না?
1007
01:28:10,792 --> 01:28:12,042
সমস্যাটা কী তোর?
1008
01:28:12,083 --> 01:28:13,917
ওর কাছ থেকে গাড়ির চাবিটা নে!
1009
01:28:13,958 --> 01:28:14,917
সেও ভিতর থেকে তালা দিয়েছে।
1010
01:28:14,958 --> 01:28:16,167
পাগল নাকি তুই?
শালা বোকা!
1011
01:28:16,667 --> 01:28:18,458
আমরা এটা সমাধানের চেষ্টা করছি না?
1012
01:28:18,583 --> 01:28:20,458
তোর যা মন চায় করবি?
1013
01:28:20,542 --> 01:28:23,667
- সুব্বু, দরজা খোল।
- সে কখনোই বদলাবে না!
1014
01:28:23,708 --> 01:28:25,458
জাহান্নামে যাক সে!
1015
01:28:26,292 --> 01:28:28,000
- বাকস! বাকস!
- কী?
1016
01:28:28,083 --> 01:28:29,667
সে না হয় পাগলামি করছে
কিন্তু তোর কী হয়েছে?
1017
01:28:29,708 --> 01:28:31,833
আমরা ওর পক্ষ নিয়ে কথা বলছি
অথচ ও কী করছে দেখছিস?
1018
01:28:31,917 --> 01:28:33,333
দেখ ও কী করল!
1019
01:28:33,583 --> 01:28:35,833
- এদিকে আয় ভাই।
- আর কখনোই আসব না।
1020
01:28:35,917 --> 01:28:37,583
সুব্বু, তুই কী প্রমাণ করতে চাচ্ছিস?
1021
01:28:39,833 --> 01:28:41,083
সমস্যা কী তোমার?
1022
01:28:41,208 --> 01:28:43,667
তোকে শালা!
মেরে ফেলব তোকে!
1023
01:28:43,792 --> 01:28:46,458
নিজেকে কী ভাবিস তুই?
এতবড় সাহস তোর!
1024
01:28:46,542 --> 01:28:47,417
শালা মেরে ফেলব তোকে!
1025
01:28:47,583 --> 01:28:48,833
শান্ত হও।
1026
01:28:49,708 --> 01:28:51,958
আয়, দেখি কোন বালটা ছিড়তে পারিস তুই!
1027
01:28:54,208 --> 01:28:57,000
- সমস্যা কী তোমার?
- সাহস থাকলে লাগ আমার সাথে।
1028
01:28:57,083 --> 01:28:58,417
তার গায়ে হাত তোলার
সাহস কী করে হয় তোর!
1029
01:29:01,208 --> 01:29:03,458
- চেহেরাটা দেখ ওর।
- শালা পাগল!
1030
01:29:04,917 --> 01:29:06,042
বাকস!
1031
01:29:06,542 --> 01:29:07,833
আমরা এটা সামলাচ্ছি তো, না?
1032
01:29:07,917 --> 01:29:09,083
তুই কি একটু ধৈর্য ধরে
অপেক্ষা করতে পারিস না?
1033
01:29:09,167 --> 01:29:12,083
মেরে যদি ওর মাথা ফাটাস
তারপর এটা কে সামলাবে?
1034
01:29:12,458 --> 01:29:14,833
সুব্বু, দরজা খোলো।
1035
01:29:15,458 --> 01:29:17,458
চাবিটা নাও তার কাছ থেকে!
1036
01:29:17,583 --> 01:29:20,917
বাকস!
সে আবার কোথায় গেল?
1037
01:29:21,000 --> 01:29:22,583
সুব্বু, প্লিজ বের হয়ে আসো।
1038
01:29:22,667 --> 01:29:25,542
চলে যেতে বল ঐ বোকাটাকে!
1039
01:29:26,333 --> 01:29:27,667
বাকস কোথায়?
1040
01:29:27,833 --> 01:29:29,417
নিজেকে কী মনে করে সে?
1041
01:29:30,167 --> 01:29:31,958
কী বালটা হবে ওকে দিয়ে?
1042
01:29:33,167 --> 01:29:36,958
[গর্ভপাত করাব, ডাক্তারের
অ্যাপয়েন্টমেন্টের ব্যবস্থা করো।]
1043
01:29:54,917 --> 01:29:56,208
সুব্বুলক্ষ্মী?
1044
01:29:57,208 --> 01:29:58,458
আপনার সাথে কে আছে?
1045
01:29:59,167 --> 01:30:00,083
আমি আছি, আমাকে বলুন।
1046
01:30:00,208 --> 01:30:01,208
নাইট গাউন এনেছেন?
1047
01:30:01,333 --> 01:30:02,083
না।
1048
01:30:02,833 --> 01:30:04,042
এগুলো কিনে আনুন প্লিজ!
1049
01:30:04,458 --> 01:30:05,833
- আসুন।
- ঠিক আছে।
1050
01:30:08,583 --> 01:30:09,458
এই, আয়।
1051
01:30:12,333 --> 01:30:13,333
নে এটা।
1052
01:30:27,333 --> 01:30:28,458
সে চলে গেছে।
1053
01:30:31,708 --> 01:30:32,792
কোথায়?
1054
01:30:33,833 --> 01:30:34,917
আমি তো কিছুই জানি না।
1055
01:30:34,958 --> 01:30:35,917
আমি "নাইট গাউন" কিনতে গিয়েছিলাম।
1056
01:30:35,958 --> 01:30:36,958
সে কোথায় গেল?
1057
01:30:42,083 --> 01:30:44,708
- কোথায় গেল সে?
- আমি একটা ট্যাবলেট খেয়েছিলাম তাই ঘুমিয়ে পড়েছিলাম।
1058
01:30:44,792 --> 01:30:46,958
- পাওয়া যাচ্ছে না তাকে!
- কী?
1059
01:30:55,208 --> 01:30:57,042
- পেয়েছিস?
- খুঁজতে থাক!
1060
01:31:31,667 --> 01:31:34,000
এই চুতিয়া আমাকে কল দিয়ে জ্বালাচ্ছে কেন?
1061
01:31:34,083 --> 01:31:35,583
ধরবো না ফোন!
নিজের রাস্তা নিজে মাপুক!
1062
01:31:35,667 --> 01:31:38,833
"আমি কিছুতেই এটা
মন থেকে সরাতে পারছি না"
1063
01:31:40,042 --> 01:31:42,917
সে এখানে নেই।
1064
01:31:45,000 --> 01:31:47,292
এখানে কেন এসেছ?
ভাগো এখান থেকে!
1065
01:31:47,333 --> 01:31:50,458
কোনো কথা নেই তোমার সাথে।
আমি কীভাবে জানবো সে কোথায়?
1066
01:31:50,542 --> 01:31:52,208
তুমি তাকে কোথাও লুকিয়ে রেখেছ।
1067
01:31:52,417 --> 01:31:53,708
না, আমি কিছু জানি না।
1068
01:32:11,083 --> 01:32:12,917
এই, কোন চ্যাটের বাল তুই?
1069
01:32:13,083 --> 01:32:15,458
ও আমার সাথে ৬ মাস থেকেছে।
1070
01:32:15,833 --> 01:32:18,458
আমার কাছে আমাদের ঘনিষ্ঠ মুহূর্তের
সব ছবি ও ভিডিও আছে,
1071
01:32:18,542 --> 01:32:20,208
সেসব কি ইন্টারনেটে আপলোড করব?
1072
01:32:20,417 --> 01:32:21,708
প্যাঁচাল না পেরে ফোন রাখ!
1073
01:32:27,458 --> 01:32:28,708
কোথায় তোরা?
1074
01:32:28,792 --> 01:32:30,208
ফোন রিসিভ করছিস না কেন?
1075
01:32:30,292 --> 01:32:31,667
কথা না বাড়িয়ে কী হয়েছে বল।
1076
01:32:31,917 --> 01:32:35,208
রেললাইনের উপর একটা
মেয়ের লাশ পাওয়া গেছে।
1077
01:32:35,292 --> 01:32:38,083
পরিচয়গুলো তারসাথে অনেকটাই মিলে যায়।
1078
01:32:38,958 --> 01:32:40,167
আমরা শেষ ভাই!
1079
01:32:41,333 --> 01:32:42,958
এখন কী করব?
1080
01:32:53,667 --> 01:32:55,917
সবকিছু পুরোপুরি মিলে যায়।
1081
01:32:56,208 --> 01:32:59,167
- এমনকি পোশাকের রঙও একই।
- অরুণ!
1082
01:32:59,333 --> 01:33:01,000
আমাদের খেলা শেষ!
1083
01:33:01,208 --> 01:33:02,417
তোর কোম্পানী আমাদের এই ঝামেলায় ফেলেছে।
1084
01:33:02,458 --> 01:33:05,042
তোর জন্যই আমাদের সবাইকে
রাস্তায় রাস্তায় ঘুরতে হচ্ছে!
1085
01:33:05,292 --> 01:33:06,833
তাও আমাদের পরিবার পরিজন ছেড়ে।
1086
01:33:07,417 --> 01:33:09,167
তুই হঠাৎ ওর উপর রেগে গেলি কেন?
1087
01:33:09,333 --> 01:33:11,833
- এখন ঠ্যালাটা সামলা!
- বাকস...
1088
01:33:12,083 --> 01:33:15,667
হাসপাতালের সিসিটিভি ফুটেজে
আমাদের চেহারা স্পষ্ট দেখা যাবে।
1089
01:33:15,917 --> 01:33:17,958
এই সময় কে ফোন করলো, বাকস?
1090
01:33:19,000 --> 01:33:20,708
কে আর হবে, নিশ্চয়ই পুলিশ!
1091
01:33:22,208 --> 01:33:23,000
বাকস?
1092
01:33:23,333 --> 01:33:24,208
কে?
1093
01:33:26,083 --> 01:33:26,833
বল ব্যাটা!
1094
01:33:26,958 --> 01:33:27,583
হ্যালো?
1095
01:33:27,708 --> 01:33:30,208
বাকস, কেমন আছিস?
1096
01:33:30,792 --> 01:33:32,708
বউ বাচ্চারা কেমন আছে?
1097
01:33:34,000 --> 01:33:36,083
আমি গ্রাম থেকে
তোদের ল্যান্থাস মামা বলছি।
1098
01:33:36,167 --> 01:33:39,208
ল্যান্থাস মামা?
ল্যান্থাস মামা তুমি?
1099
01:33:39,833 --> 01:33:41,958
- হ্যা, আমিই বলছি।
- নতুন ফোন নাম্বার?
1100
01:33:42,083 --> 01:33:44,708
- তোর কাছে আমার নাম্বার নেই?
- বলো শুনছি।
1101
01:33:45,083 --> 01:33:49,333
- তো, তোরা সবাই চুল কামানোর অনুষ্ঠানে ছিলি?
- হ্যাঁ মামা, আমরা সবাই সেখানেই ছিলাম।
1102
01:33:49,458 --> 01:33:51,833
এখানে আমাদের কিছু কাজ ছিল
তাই পরেরদিন আবার চলে এসেছি।
1103
01:33:52,208 --> 01:33:55,958
আচ্ছা, আমার ভাগ্নে কি তোদের সাথে?
1104
01:33:57,417 --> 01:33:58,333
কেন?
1105
01:33:58,958 --> 01:33:59,917
কী হয়েছে?
1106
01:34:00,208 --> 01:34:03,292
আমার মেয়ে একটা কাজে
কাল ব্যাঙ্গালোরে যাচ্ছে।
1107
01:34:03,417 --> 01:34:05,417
আমার বোন তো
দুবাই চলে যাচ্ছে, তাই না?
1108
01:34:05,542 --> 01:34:08,167
তাই সে আমার মেয়ের কাছে
আমার ভাগ্নের জন্য কিছু মিষ্টি পাঠাচ্ছে।
1109
01:34:08,333 --> 01:34:10,833
- তাই নাকি?
- আমি ওকে ফোন করেছিলাম কিন্তু...
1110
01:34:10,917 --> 01:34:12,833
হ্যাঁ, ও আমার সাথেই আছে।
1111
01:34:12,917 --> 01:34:14,208
এজন্যই তোকে ফোন করেছি।
1112
01:34:14,333 --> 01:34:15,708
ওর সাথে একটু কথা বলতে পারি?
1113
01:34:16,208 --> 01:34:18,292
বাকস, কী হয়েছে?
1114
01:34:18,917 --> 01:34:19,708
কার ফোন?
1115
01:34:20,083 --> 01:34:20,917
কথা বল।
1116
01:34:21,083 --> 01:34:22,708
তোর মামা, ল্যান্থাস।
1117
01:34:24,833 --> 01:34:26,208
সে কেন তোর সাথে কথা বলতে চায়?
1118
01:34:28,917 --> 01:34:30,833
কথা বল।
দেখ কী বলে।
1119
01:34:31,792 --> 01:34:32,958
কথা বল!
1120
01:34:33,167 --> 01:34:34,000
হ্যালো।
1121
01:34:34,333 --> 01:34:36,333
সোনা ভাগ্নে আমার...
1122
01:34:36,333 --> 01:34:40,167
কেমন আছিস বাবা?
1123
01:34:40,292 --> 01:34:42,417
জি মামা, আমি ভালো আছি।
1124
01:34:42,667 --> 01:34:45,667
হ্যাঁ, জানি।
শুনলাম তুই নাকি বিয়ে করেছিস?
1125
01:34:50,083 --> 01:34:51,458
সুব্বু, তোর বড় বোনকে ফোন কর!
1126
01:34:52,833 --> 01:34:55,083
সুব্বুর একটা রিলেশন ছিল।
1127
01:34:55,208 --> 01:34:56,333
ছেলেটা সুবিধার না।
1128
01:34:56,458 --> 01:34:58,708
প্লিজ রাগারাগি করবেন না।
প্লিজ!
1129
01:34:59,083 --> 01:35:01,167
আমি সুব্বুকে নিরাপদে চেন্নাই পাঠাব।
1130
01:35:01,292 --> 01:35:03,333
আপনি তার খেয়াল রাখবেন প্লিজ!
1131
01:35:03,417 --> 01:35:07,292
এই, ওই মেয়ের দুলাভাই
চেন্নাইয়ের একজন ফৌজদারি আইনজীবী।
1132
01:35:07,333 --> 01:35:08,708
কী বলেছি শুনেছিস...
ক্রিমিনাল!
1133
01:35:09,208 --> 01:35:10,542
ক্রিমিনাল..
1134
01:35:21,583 --> 01:35:22,667
ম্যাডাম..
1135
01:35:30,583 --> 01:35:31,833
একটু পানি খান প্লিজ।
1136
01:35:51,417 --> 01:35:52,417
চুপ করুন!
1137
01:36:22,208 --> 01:36:24,333
এই, কান্না থামিয়ে বলো
তুমি তাকে চাও কিনা?
1138
01:36:28,458 --> 01:36:29,708
হ্যাঁ বা না?
1139
01:36:37,208 --> 01:36:38,042
কুমার...
1140
01:36:39,167 --> 01:36:40,792
এই ফোনের সমস্ত ডেটা কপি করো।
1141
01:36:42,000 --> 01:36:43,042
নিজেকে কী মনে করিস তুই?
1142
01:36:43,083 --> 01:36:45,542
জনসমক্ষে তাকে একটা গাড়িতে
লক করার সাহস কী করে হয় তোর?
1143
01:36:46,083 --> 01:36:48,208
আমাকে শুধু সেই
সিসিটিভি ফুটেজটা হাতে পেতে দে!
1144
01:36:48,792 --> 01:36:50,042
তারপর দেখবি কী হাল করি তোর!
1145
01:36:50,083 --> 01:36:51,917
এই, কে তুই?
1146
01:36:52,708 --> 01:36:55,167
ও আমার সাথে ৬ মাস থেকেছে!
1147
01:36:55,417 --> 01:36:58,208
আমার কাছে আমাদের ঘনিষ্ঠ মুহূর্তের
সব ছবি ও ভিডিও আছে,
1148
01:36:58,333 --> 01:37:00,083
সেসব কি ইন্টারনেটে আপলোড করব?
1149
01:37:00,458 --> 01:37:03,708
সিসিটিভি ফুটেজ দিয়ে তুই
কিচ্ছু করতে পারবি না!
1150
01:37:03,833 --> 01:37:05,083
আর পারলে যা ইচ্ছা কর!
1151
01:37:05,583 --> 01:37:07,667
এখন, প্যাঁচাল না পেরে ফোনটা রাখ!
1152
01:37:14,333 --> 01:37:15,667
আমাদের সেখানে যাওয়া যাবে না।
1153
01:37:17,042 --> 01:37:18,333
ওকেই এখানে আসতে বাধ্য করতে হবে।
1154
01:37:18,542 --> 01:37:20,542
'লিভ টুগেদার' কেস
তেমন একটা শক্তিশালী হবে না।
1155
01:37:20,583 --> 01:37:22,083
'বিবাহিত দম্পতি' হিসাবে
একটা মামলা দায়ের করো।
1156
01:37:22,208 --> 01:37:23,458
এই, তুমি অভিযোগ দায়ের করো।
1157
01:37:23,667 --> 01:37:25,458
সমস্ত ফটো সংযুক্ত করো।
1158
01:37:25,542 --> 01:37:26,958
ম্যারিজ সার্টিফিকেটের ব্যবস্থা করো।
1159
01:37:27,083 --> 01:37:28,333
DV এর অধীনে ফাইল করবো।
1160
01:37:28,708 --> 01:37:30,333
শারীরিক নির্যাতন মামলা।
1161
01:37:30,667 --> 01:37:33,208
লোকাল পুলিশ অফিসারকে
খুঁজে বের করে তাকে ঘুষ দাও।
1162
01:37:33,333 --> 01:37:35,167
এখনি কোর্টে মামলা করো।
1163
01:37:35,208 --> 01:37:40,417
তাদের গ্রামে গিয়ে, সাক্ষর করে
তলবের কাগজ নিয়ে আসো।
1164
01:37:40,542 --> 01:37:42,833
সেটা যেন কোনোভাবেই
ওর পরিবারের কাছে না পৌছে।
1165
01:37:44,000 --> 01:37:46,000
আপাতত প্রেগন্যান্সির ব্যাপারটা গোপণ রাখব।
1166
01:37:46,208 --> 01:37:47,333
এটা পরে বলব।
1167
01:37:47,917 --> 01:37:50,958
সে নিজেই এখন এখানে আসবে!
এখানে আসতে বাধ্য করব!
1168
01:37:53,792 --> 01:37:54,917
এখানে ধানম কে?
1169
01:37:55,208 --> 01:37:56,708
আমি, ম্যাডাম।
কী হয়েছে?
1170
01:37:56,792 --> 01:37:59,417
- আপনারা সবাই থানায় আসুন।
- কেন? একটা বৈধ কারণ দেখান!
1171
01:37:59,458 --> 01:38:02,333
- হ্যাঁ, সে আমার ভাই।
- তার বিরুদ্ধে মামলা হয়েছে।
1172
01:38:07,792 --> 01:38:09,333
একটা ফোন কর।
1173
01:38:22,833 --> 01:38:24,083
চুপ কেন তুই?
1174
01:38:25,333 --> 01:38:27,667
গ্রামের সবাই যদি এটা জেনে যায়
তাহলে লজ্জায় মুখ দেখানো যাবে না!
1175
01:38:27,792 --> 01:38:31,333
বাবা আমাকে বেঙ্গলোর থেকে
সব গোছগাছ করে বাড়ি ফিরে আসতে বলবে!
1176
01:38:31,417 --> 01:38:35,167
কী ধরনের অভিযোগ চাপাতে পারে তারা?
1177
01:38:40,333 --> 01:38:42,208
দেখ সে আমাদের কোথায় টেনে এনেছে?
1178
01:38:42,292 --> 01:38:44,083
এটা যদি একটা হত্যা মামলা হতো
তাও আমরা মোকাবেলা করতে পারতাম।
1179
01:38:44,167 --> 01:38:46,167
কিন্তু সে একটা
মেয়ের সাথে কী করেছে দেখ।
1180
01:38:46,583 --> 01:38:48,583
এমনকি বাড়ির শিশুদেরকে পর্যন্ত
আদালতে টেনে আনা হয়েছে।
1181
01:38:48,708 --> 01:38:52,083
- তারা কী ধরনের মানসিক আঘাতের মুখোমুখি হবে ভেবে দেখ।
- কেঁদো না মা। প্লিজ!
1182
01:38:53,833 --> 01:38:56,000
এই লজ্জা আমাকে
আজীবন কুঁড়ে কুঁড়ে খাবে।
1183
01:38:56,083 --> 01:38:58,417
আমাদের মানসম্মান যা ছিল
তা তো ইতোমধ্যে চলেই গেছে...
1184
01:38:58,667 --> 01:39:00,917
এখন আর কান্না করে কী লাভ?
1185
01:39:01,083 --> 01:39:03,000
তোর এমনিতেই ব্লাড প্রেশার।
1186
01:39:03,333 --> 01:39:05,292
তুই যদি অজ্ঞান হয়ে যাস পরে
তোকে নিয়ে হাসপাতালে দৌড়াদৌড়ি করতে হবে।
1187
01:39:05,333 --> 01:39:06,083
তখন এই মামলার কী হবে?
1188
01:39:06,208 --> 01:39:07,083
বোঝার চেষ্টা কর।
1189
01:39:08,333 --> 01:39:09,333
হ্যালো।
1190
01:39:09,833 --> 01:39:11,917
অ্যাডভোকেট মনোজ।
সে আমাদের গ্রামের সন্তান।
1191
01:39:18,208 --> 01:39:19,167
আসো।
1192
01:39:22,583 --> 01:39:23,833
ওকে ভিতরে বসতে বলো।
1193
01:39:24,167 --> 01:39:25,208
ভিতরেই থাক।
1194
01:39:39,833 --> 01:39:41,208
এটাতে বসতে বলো।
1195
01:39:51,833 --> 01:39:52,958
বসতে বলো!
1196
01:39:53,792 --> 01:39:54,667
বস।
1197
01:39:56,583 --> 01:39:57,708
আমি বলছি, বস।
1198
01:40:05,292 --> 01:40:07,417
এতটুকুই, মহামান্য আদালত।
1199
01:40:09,042 --> 01:40:11,583
কেস নম্বর #15 কে ভিতরে ডাকুন।
1200
01:40:11,833 --> 01:40:15,667
ডার্লিং ও তার পরিবার!
ডার্লিং ও তার পরিবার!
1201
01:40:47,458 --> 01:40:48,333
মহামান্য আদালত...
1202
01:40:49,333 --> 01:40:52,083
আমি শুধু এই কেসটাকে
বিশ্লেষণ করছি, আরেকবার।
1203
01:40:52,583 --> 01:40:57,083
এই কেসটা আধুনিক সংস্কৃতি ও
বাস্তবতার মধ্যকার একটা সাংঘর্ষিক কেস।
1204
01:40:57,833 --> 01:41:02,333
অভিযোগকারী সুব্বু এবং অভিযুক্তরা
বেঙ্গলোরের একটা আইটি কোম্পানিতে সহকর্মী ছিলেন।
1205
01:41:02,667 --> 01:41:05,667
সেখানেই তাদের মধ্যে বন্ধুত্ব গড়ে ওঠে।
1206
01:41:05,917 --> 01:41:07,708
সময়ের সাথে সাথে
বন্ধুত্ব প্রেমে রুপ নেয়।
1207
01:41:07,833 --> 01:41:11,333
দুজনই সম্পর্কটাতে নিরাপত্তাহীনতা বোধ করেছিল,
তাই বিয়ে করার সিদ্ধান্ত নিয়েছিল।
1208
01:41:11,417 --> 01:41:14,167
তাই তারা বেঙ্গালুরুতে বিয়ে করে...
1209
01:41:14,292 --> 01:41:16,083
আর সেটা নিবন্ধিতও হয়েছে।
1210
01:41:16,333 --> 01:41:19,333
এখানে সার্টিফিকেট এবং
অন্যান্য কাগজাদি আছে।
1211
01:41:25,167 --> 01:41:26,417
প্লিজ চেক করুন, জর্জ সাহেব।
1212
01:41:26,458 --> 01:41:29,458
আমি এই কেসটি খুব
গভীরভাবে বিশ্লেষণ করেছি।
1213
01:42:14,583 --> 01:42:17,917
তারা সুখী জীবনযাপন করছিল কিন্তু...
1214
01:42:18,000 --> 01:42:22,083
তাদের বিয়ে গোপন রাখাটা কঠিন ছিল।
1215
01:42:22,417 --> 01:42:26,958
তার বন্ধুদের মাধ্যমে তার পরিবার
তাদের মধ্যকার সম্পর্কের কথা জানতে পারে।
1216
01:42:27,042 --> 01:42:30,292
তাদের কাছে এই সম্পর্ক
মর্যাদার বিষয় হয়ে দাঁড়ায়।
1217
01:42:30,542 --> 01:42:32,417
তারা তৎক্ষণাৎ কোয়েম্বাটোরে উড়ে যায়।
1218
01:42:32,708 --> 01:42:35,958
যথারীতি মেয়েটার ওপর
যৌতুকের হয়রানি চলছিল।
1219
01:42:36,083 --> 01:42:41,958
শুধু তাই নয়, তারা মেয়েটাকে
গালিগালাজ ও মারধর করেছে...
1220
01:42:42,333 --> 01:42:45,708
দেখুন, এমনকি সে
দাঁড়াতেও পারে না, মহামান্য আদালত।
1221
01:42:47,708 --> 01:42:48,708
বুঝলাম।
1222
01:42:48,958 --> 01:42:51,083
তবে এটা তরুণ দম্পতির মধ্যকার
একটা সমস্যা বলে মনে হচ্ছে।
1223
01:42:51,167 --> 01:42:53,917
আপনি এটা আদালতের বাইরে
নিষ্পত্তি কেন করলেন না?
1224
01:42:54,583 --> 01:42:57,958
এটাকে আদালতে টেনে আনার মানে কী?
1225
01:42:58,000 --> 01:42:59,083
দুঃখিত, জজ সাহেব।
1226
01:42:59,208 --> 01:43:01,958
সে যদি এই অভিযোগটি
আরও দেরিতে করতো...
1227
01:43:02,000 --> 01:43:04,083
তাহলে তারা দুবাই ফিরে যেত।
1228
01:43:04,167 --> 01:43:07,333
আমার মক্কেল তখন এই বিষয়টির জন্য
কোনো ধরণের প্রাথমিক উৎসই খুঁজে পেত না।
1229
01:43:07,458 --> 01:43:10,667
সেজন্য আমরা
সার্চ ওয়ারেন্ট দাবি করেছি।
1230
01:43:11,208 --> 01:43:13,333
সুতরাং, যতক্ষণ না ১ নম্বর আসামী
আত্মসমর্পণ করছে...
1231
01:43:13,458 --> 01:43:16,167
ততক্ষণ পর্যন্ত সহ-অভিযুক্তরা,
অর্থ্যাৎ ২, ৩, ৪ নম্বর আসামীকে...
1232
01:43:16,208 --> 01:43:19,583
বিচারবিভাগীয় হেফাজতে পাঠাতে হবে, মহামান্য আদালত।
1233
01:43:19,667 --> 01:43:20,833
এতটুকুই, মহামান্য আদালত।
1234
01:43:21,667 --> 01:43:22,833
আপনার যুক্তি কী?
1235
01:43:26,792 --> 01:43:27,708
মহামান্য আদালত...
1236
01:43:27,958 --> 01:43:30,333
তার কথাগুলো খুব অদ্ভুত শোনাচ্ছিল।
1237
01:43:30,458 --> 01:43:32,667
আমরা কীভাবে বিশ্বাস করব যে
তারা যা বলছে সত্য বলছে?
1238
01:43:32,708 --> 01:43:36,708
সবার আগে আমাদেরকে অবশ্যই
যাচাই করতে হবে যে বিয়ের সার্টিফিকেটটা আসল কিনা।
1239
01:43:36,833 --> 01:43:40,833
আমরা কীভাবে জানব যে তারা ব্যাঙ্গালোরের কোন
রেজিস্টার অফিস থেকে এটা পেয়েছে এবং সংগ্রহ করেছে?
1240
01:43:40,958 --> 01:43:44,833
তবে বিজ্ঞ আইনজীবী রুদ্রান সাহেব
একটা কথা সত্য বলেছেন।
1241
01:43:44,958 --> 01:43:47,083
তারা দুজনই অফিসের সহকর্মী ছিল।
1242
01:43:47,167 --> 01:43:49,208
কিন্তু তারা শুধুই বন্ধু ছিল, মহামান্য আদালত।
1243
01:43:49,417 --> 01:43:51,708
তারা বলছে, তারা
তলবের কাগজ পাঠিয়েছে।
1244
01:43:51,917 --> 01:43:53,708
কিন্তু আমার মক্কেল তা পায়নি, মহামান্য আদালত।
1245
01:43:53,833 --> 01:43:55,292
এখন পর্যন্ত না!
1246
01:43:55,333 --> 01:43:59,958
এমনকি আমার মক্কেলের পক্ষ থেকে
কেউ-ই তলবের কাগজে সাক্ষর করেনি।
1247
01:44:00,083 --> 01:44:02,042
কাগজে ১ নম্বর আসামীকে
হাজির করতে বলা হয়েছে।
1248
01:44:02,167 --> 01:44:04,167
কিন্তু এর জন্য আমাদের সময় দরকার।
1249
01:44:04,292 --> 01:44:06,458
কারণ সে জন্ডিসে আক্রান্ত, মহামান্য আদালত।
1250
01:44:06,458 --> 01:44:11,208
তার সুস্থ হতে এবং তাকে এখানে হাজির করাতে
আমাদের কমপক্ষে ১০-১৫ দিনের সময় প্রয়োজন।
1251
01:44:11,333 --> 01:44:13,583
আবারও আমি স্পষ্ট করে বলতে চাই, মহামান্য আদালত!
1252
01:44:13,667 --> 01:44:14,833
তারা শুধুই বন্ধু ছিল।
1253
01:44:14,917 --> 01:44:16,917
তারা আমার মক্কেলকে এখানে
কোণঠাসা করার জন্য এই মিথ্যা গল্প সাজিয়েছে।
1254
01:44:16,958 --> 01:44:19,333
- আমি হস্তক্ষেপ করছি, মহামান্য আদালত।
- এতটুকুই, মহামান্য আদালত।
1255
01:44:31,083 --> 01:44:34,083
এই ফোনের অডিও রেকর্ডটি শুনুন, মহামান্য আদালত।
1256
01:44:45,417 --> 01:44:47,917
আপাতত রেকর্ডিং শোনানোর
সকল প্রক্রিয়া সম্পন্ন করা হোক।
1257
01:44:48,833 --> 01:44:50,833
আদালত ১০ মিনিটের জন্য
মুলতবি ঘোষণা করা হয়।
1258
01:44:57,708 --> 01:45:01,958
"এবার আস্তে আস্তে তোমার টি-শার্টটা খুলে ফেলো'"
1259
01:45:02,667 --> 01:45:05,083
"সে এত নোংরা কথা কীভাবে বলতে পারলো?"
1260
01:45:05,083 --> 01:45:07,417
কী বলছো মনোজ?
1261
01:45:07,458 --> 01:45:10,083
আরে ভাই, এটা অনেকটা
ফোন সেক্সের মত শোনাচ্ছে!
1262
01:45:10,167 --> 01:45:13,083
- টি-শার্ট সরাতে বলছে।
- ছেলেটাকেই তো, তাই না?
1263
01:45:13,208 --> 01:45:15,208
তোমাকে আর কীভাবে বুঝাব?
1264
01:45:15,333 --> 01:45:17,083
তোমার ভাগ্নে ওই মেয়েটাকে
তার টি-শার্ট সরাতে বলেছিল!
1265
01:45:19,000 --> 01:45:21,417
- এখন কী করব, মনোজ?
- তাদের কাছে শক্ত প্রমাণ আছে!
1266
01:45:21,542 --> 01:45:23,708
তাকে নিয়ে আসো,
তাকে আত্মসমর্পণ করতে বলো।
1267
01:45:23,833 --> 01:45:25,333
নয়তো বাকিরা জামিন পাবে না।
1268
01:45:26,083 --> 01:45:28,000
আমরা এই অডিও ক্লিপটি শুনেছি।
1269
01:45:28,333 --> 01:45:32,583
এটা দুই বন্ধুর মধ্যে
কথোপকথনের মতো শোনাচ্ছে না।
1270
01:45:32,917 --> 01:45:35,833
এটা... এরচেয়ে বেশি কিছু।
1271
01:45:36,292 --> 01:45:40,458
আগে ১ নম্বর আসামীকে আদালতে হাজির করুন
তারপর দেখব কী করা যায়।
1272
01:45:40,708 --> 01:45:42,542
যতক্ষণ না ১ নম্বর আসামীকে
হাজির করা হচ্ছে...
1273
01:45:42,583 --> 01:45:46,667
সে পর্যন্ত
সহ-অভিযুক্ত, ধানম, বৃন্দা ও শঙ্করকে...
1274
01:45:46,708 --> 01:45:50,208
আগামী ১৫ দিনের জন্য
বিচারবিভাগীয় হেফাজতে রাখার নির্দেশ দেওয়া হচ্ছে।
1275
01:45:50,208 --> 01:45:51,167
মহামান্য আদালত...
1276
01:45:51,417 --> 01:45:53,958
আমরা ৩ দিনের মধ্যে
১ নম্বর আসামীকে হাজির করব।
1277
01:45:54,083 --> 01:45:56,458
সে পর্যন্ত কি এই ৩ জনের
জামিন মঞ্জুর করা যায় না?
1278
01:45:56,583 --> 01:46:00,167
একটু আগেই না
১০ দিনের সময় চেয়েছিলেন?
1279
01:46:00,667 --> 01:46:03,000
ভাবছেন ৩ দিনেই জন্ডিস সেরে যাবে?
1280
01:46:03,083 --> 01:46:06,583
- মহামান্য আদালত...
- আপনি কি কোনো ইমার্জেন্সি চিকিৎসা নিয়েছেন?
1281
01:46:07,042 --> 01:46:09,458
আগে ১ নম্বর আসামীকে
আত্মসমর্পণ করতে বলুন...
1282
01:46:09,583 --> 01:46:10,667
তারপর বাকিটা দেখব আমরা।
1283
01:46:10,708 --> 01:46:13,708
এই ৩ জনকে ১৫ দিনের জন্য
বিচার বিভাগীয় হেফাজতে রাখার নির্দেশ দিচ্ছি।
1284
01:46:33,417 --> 01:46:34,333
হ্যালো?
1285
01:46:34,708 --> 01:46:35,583
হ্যাঁ, মামা?
1286
01:46:35,667 --> 01:46:36,792
বদমাশটা কোথায়?
1287
01:46:37,167 --> 01:46:38,208
কে?
1288
01:46:38,333 --> 01:46:40,083
এখানেই আছে।
কথা বলতে চান?
1289
01:46:40,208 --> 01:46:40,958
এইযে, কথা বলুন।
1290
01:46:40,958 --> 01:46:41,458
হ্যালো।
1291
01:46:41,542 --> 01:46:43,333
ভাগ্নে, তাই বলে টি-শার্ট খুলে ফেলবি?
1292
01:46:43,417 --> 01:46:43,958
মানে কী?
1293
01:46:44,042 --> 01:46:45,958
না বোঝার অভিনয় করিস না।
1294
01:46:46,333 --> 01:46:48,917
তোর আর ওই মেয়েটার মধ্যকার
গোপণ কথোপকথন...
1295
01:46:48,958 --> 01:46:50,708
এখন পুরো বিশ্ব জানে।
1296
01:46:50,833 --> 01:46:52,042
ফোন সেক্স?
1297
01:46:52,417 --> 01:46:54,000
তুই তার টি-শার্ট খুলে ফেলেছিস না?
1298
01:46:54,083 --> 01:46:55,833
এখন ওরা তোর
সব পোশাক খুলে ফেলবে!
1299
01:46:55,958 --> 01:46:58,208
তারা যদি কেসটা জিতে যায়...
1300
01:46:58,458 --> 01:47:02,083
তোকে গ্রেফতার করা হবে।
জেলে নেওয়ার পথে পুলিশ তোকে দৌড়াতে বলবে।
1301
01:47:02,708 --> 01:47:04,000
যখনি তুই দৌড়ানো শুরু করবি...
1302
01:47:05,000 --> 01:47:06,333
পিছন থেকে গুলি করবে!
1303
01:47:06,708 --> 01:47:07,833
হ্যাঁ, তুই মারা পড়বি!
1304
01:47:08,083 --> 01:47:10,958
আর তুই মরলেই কেবল আমরা
আমাদের স্বাভাবিক জীবনে ফিরতে পারব।
1305
01:47:11,042 --> 01:47:13,083
অ্যাডভোকেট তোকে আত্মসমর্পণ করতে বলেছে।
1306
01:47:14,458 --> 01:47:16,083
এই, চুপ করে আছিস কেন?
1307
01:47:16,458 --> 01:47:17,667
কোথায় গেল সেসব শব্দ?
1308
01:47:17,708 --> 01:47:19,417
সেই 'টি-শার্ট সরানো'
মনোভাব কোথায় গেল?
1309
01:47:19,458 --> 01:47:20,583
এখন কথা বলিস না কেন!
1310
01:47:20,708 --> 01:47:24,333
পুলিশেরা তোকে জামাই আদর
করার জন্য এখানে অপেক্ষা করছে।
1311
01:47:24,583 --> 01:47:25,333
আয়!
1312
01:47:25,458 --> 01:47:28,417
আয়, তারা তোকে জামাই আদর করবে!
1313
01:47:32,958 --> 01:47:34,833
কী হলো?
1314
01:47:52,917 --> 01:47:54,458
- দেখতো কে এলো।
- দেখছি।
1315
01:47:57,917 --> 01:47:59,458
এই, তুমি এখানে কেন?
1316
01:47:59,542 --> 01:48:00,792
তোমার তো এখানে কোনো কাজ নেই!
1317
01:48:01,042 --> 01:48:03,042
মা!
থামো বলছি।
1318
01:48:07,958 --> 01:48:08,958
থামতে বলেছি তোমাকে।
1319
01:48:09,000 --> 01:48:11,208
সুব্বু, বের হয়ে আসো।
কথা আছে তোমার সাথে!
1320
01:48:11,292 --> 01:48:12,542
থামতে বলেছি তোমাকে!
1321
01:48:13,417 --> 01:48:15,417
- ভালোয় ভালোয় চলে যাও এখান থেকে!
- সুব্বু, বের হও।
1322
01:48:15,458 --> 01:48:17,292
ব্যাঙ্গালোরে এত অত্যাচার করে মন ভরেনি?
1323
01:48:17,333 --> 01:48:19,958
- এখানেও তাকে জ্বালাতে এসেছ?
- সুব্বু, বের হও!
1324
01:48:20,042 --> 01:48:22,042
যা বলার আমার স্বামীর সাথে গিয়ে বলো!
এখন যাও এখান থেকে!
1325
01:48:22,083 --> 01:48:23,083
সুব্বু, বাইরে এসো!
1326
01:48:23,083 --> 01:48:25,458
সে এ ব্যাপারে অসহায়।
বুঝার চেষ্টা করো।
1327
01:48:25,667 --> 01:48:27,333
সুব্বু, শেষবারের মতো
জিজ্ঞাসা করছি তোমায়...
1328
01:48:27,417 --> 01:48:29,708
- বের হবে কিনা?
- প্লিজ, বের হও!
1329
01:48:30,083 --> 01:48:30,958
সুব্বু!
1330
01:48:31,708 --> 01:48:32,958
সুব্বু, বাইরে এসো!
1331
01:48:33,583 --> 01:48:34,917
সুব্বু, দরজা খোলো!
1332
01:48:49,542 --> 01:48:50,417
সুব্বু, এটা আমাদের জীবনের প্রশ্ন।
1333
01:48:50,458 --> 01:48:53,333
আমাদেরই এর সমাধান করতে হবে।
বাইরে এসো প্লিজ!
1334
01:48:54,042 --> 01:48:56,292
এটা আমাদের জীবনের প্রশ্ন
আমাদেরই এটা নিয়ে কথা বলতে হবে!
1335
01:48:57,000 --> 01:48:58,458
তো কী, বের হবেই না?
1336
01:48:59,458 --> 01:49:00,958
শেষবারের মতো জিজ্ঞাসা করছি!
1337
01:49:07,042 --> 01:49:08,333
কোথায় তুমি?
1338
01:49:08,417 --> 01:49:10,958
হারামিটা এখানেই এসেছে!
তাড়াতাড়ি বাসায় আসো!
1339
01:49:11,042 --> 01:49:13,917
সে আমার কথা শুনছে না।
এখান থেকে যাচ্ছেও না!
1340
01:49:16,208 --> 01:49:17,167
এই, দাঁড়াও!
1341
01:49:17,417 --> 01:49:20,167
কী মনে করো নিজেকে,
মন চাইলে আসবে মন চাইলে চলে যাবে?
1342
01:49:51,167 --> 01:49:52,333
এসব কী?
1343
01:49:54,083 --> 01:49:54,833
গলায় "পবিত্র ব্রত" দিয়েছিস?
1344
01:49:54,958 --> 01:49:58,083
গলায় "পবিত্র ব্রত" ঝুলিয়ে আমাদের মতো
গ্রামের লোকেদেরকে ঠকাতে পারবি বিচারককে নয়!
1345
01:49:58,958 --> 01:50:00,792
সেও কি কোনো গ্রামের সন্তান নয়?
1346
01:50:01,083 --> 01:50:03,042
দুঃখিত স্যার!
ক্ষমা করবেন।
1347
01:50:04,833 --> 01:50:07,917
কেস নাম্বার #15 ভিতরে আসুন।
1348
01:50:08,000 --> 01:50:12,208
সে কি জন্ডিস নিরাময়ের জন্য
"পবিত্র ব্রত" নিয়েছিল?
1349
01:50:13,000 --> 01:50:15,083
একজন "পবিত্র ব্রত" নিয়েছে,
1350
01:50:15,208 --> 01:50:16,958
আরেকজন হুইল চেয়ারে বসে আছে।
1351
01:50:20,833 --> 01:50:23,042
মহামান্য আদালত, আমরা
১ নম্বর আসামীকে হাজির করেছি।
1352
01:50:23,542 --> 01:50:29,042
এখন যদি তার পরিবারকে
ছেড়ে দিতেন ভালো হতো, মহামান্য আদালত।
1353
01:50:34,417 --> 01:50:36,083
এই, কে তুই?
1354
01:50:36,417 --> 01:50:37,708
যা পারিস কর!
1355
01:50:38,083 --> 01:50:39,458
এখন ফোন রাখ!
1356
01:50:43,208 --> 01:50:46,958
মহামান্য আদালত, তারা যদি তার পরিবারকে
জামিন করাতে চায় আমার কোনো আপত্তি নেই।
1357
01:50:47,083 --> 01:50:50,917
কিন্তু এখন পর্যন্ত এটা প্রমাণিত হয়নি যে,
এই ইস্যুতে তাদের কোনো যোগসূত্র নেই।
1358
01:50:50,958 --> 01:50:53,833
কিন্তু ১, ২ ও ৩ নং আসামী যদি
দুবাই চলে যায়...
1359
01:50:53,958 --> 01:50:56,583
তাহলে পরবর্তীতে দুবাই যেয়ে
আমরা এই মামলা লড়তে পারব না।
1360
01:50:56,833 --> 01:50:59,167
তাই, সিআরপি ১০৪ অনুযায়ী...
1361
01:50:59,208 --> 01:51:02,333
আদালতে অনুরোধ করছি যে, তাদের
সমস্ত পাসপোর্ট আদালতে জমা দিতে বলা হোক।
1362
01:51:02,542 --> 01:51:06,417
যতদিন না এই মামলা শেষ হচ্ছে
তারা চেন্নাইয়ের বাইরে যাবে না তা নিশ্চিত করার জন্য...
1363
01:51:06,458 --> 01:51:10,000
তাদেরকে অবশ্যই লোকাল থানায় হাজিরা দিতে হবে
এবং রেজিস্টার খাতায় স্বাক্ষর করতে হবে।
1364
01:51:10,042 --> 01:51:12,708
আদালতকে এই আদেশ পাস
করার জন্য বিশেষ অনুরোধ করছি।
1365
01:51:12,792 --> 01:51:15,333
মহামান্য আদালত, আদালতের অনুরোধ রক্ষার্থে
আমরা ১ নং আসামীকে হাজির করেছি,
1366
01:51:15,458 --> 01:51:17,542
- তারা প্রমাণ না পাওয়া পর্যন্ত আমরা অপেক্ষা করতে পারি না।
- না! না!
1367
01:51:17,583 --> 01:51:19,042
না! আর কোনো যুক্তি খাটবে না।
1368
01:51:19,083 --> 01:51:22,083
মহামান্য আদালত, তারা
কোয়েম্বাটুরে চলে যেতে পারলে ভালো হতো।
1369
01:51:22,083 --> 01:51:23,083
না! না!
1370
01:51:23,167 --> 01:51:25,208
তাদেরকে অবশ্যই চেন্নাইয়ে উপস্থিত হয়ে
রেজিস্টার খাতায় স্বাক্ষর করতে হবে।
1371
01:51:31,917 --> 01:51:37,708
কেস নাম্বার #24 ভিতরে আসুন।
1372
01:51:49,208 --> 01:51:51,167
মা, তুমি কিছু খেতে চাও?
1373
01:51:51,208 --> 01:51:52,333
দাঁড়াও, আমি আসছি।
1374
01:51:52,333 --> 01:51:54,167
প্রচন্ড মাথা ব্যাথা হচ্ছে আমার।
1375
01:51:54,208 --> 01:51:55,667
ঔষধ এনে দিব?
1376
01:51:58,458 --> 01:51:59,208
বাকস?
1377
01:51:59,292 --> 01:52:00,792
আমরা যেকোনো পরিমাণ
টাকা খরচ করতে প্রস্তুত।
1378
01:52:01,083 --> 01:52:02,833
তাকে আমাদের থেকে দূরে নিয়ে যাও।
1379
01:52:03,167 --> 01:52:05,583
এই, আমরা ওর ব্যাপারটা দেখব,
তুমি তোমার মায়ের খেয়াল রেখো।
1380
01:52:05,667 --> 01:52:08,583
সে বৃদ্ধ মানুষ,
এই বয়সে সে এসব নিতে পারবে না।
1381
01:52:08,708 --> 01:52:10,333
তোমাকে তার সাথে থাকতে হবে,
তাকে সাহস জোগাতে হবে।
1382
01:52:10,458 --> 01:52:13,208
শঙ্কর, মায়ের জন্য
ইনসুলিন ইনজেকশন লাগবে।
1383
01:52:13,542 --> 01:52:14,792
আমি যেয়ে কিনে আনছি।
1384
01:52:17,458 --> 01:52:18,458
তুই গিয়ে নিয়ে আয়।
1385
01:52:18,583 --> 01:52:20,292
- আমি যাচ্ছি।
- তুমি এখানেই থাকো।
1386
01:52:22,083 --> 01:52:23,292
হয়েছে তো, এখন কান্না থামাও।
1387
01:52:24,000 --> 01:52:24,792
আসো।
1388
01:52:25,208 --> 01:52:26,208
শর্তসাপেক্ষে জামিন, স্যার।
1389
01:52:26,958 --> 01:52:27,958
কোন আদালতে?
1390
01:52:28,583 --> 01:52:29,542
এগমোর, স্যার।
1391
01:52:30,292 --> 01:52:31,458
এদিকে আয়।
1392
01:52:32,458 --> 01:52:34,000
তুমি কি বিবাহিত?
1393
01:52:34,333 --> 01:52:35,083
জি স্যার।
1394
01:52:35,167 --> 01:52:36,583
তোমার স্ত্রীর নামও লিখো।
1395
01:52:36,667 --> 01:52:37,583
লেখ ভাগ্নে।
1396
01:52:37,708 --> 01:52:38,792
বৃন্দা, এদিকে আসুন।
1397
01:52:38,833 --> 01:52:40,542
আসো মা।
1398
01:52:41,333 --> 01:52:42,458
আপনি কি বিবাহিত?
1399
01:52:43,083 --> 01:52:43,833
জি স্যার।
1400
01:52:43,958 --> 01:52:47,458
আপনার নাম, আপনার স্বামীর নাম
এবং বাচ্চাদের নামও লিখুন।
1401
01:52:50,958 --> 01:52:51,917
ম্যাডাম, আপনি আসুন।
1402
01:52:51,958 --> 01:52:53,083
আয় দিদি।
1403
01:52:54,458 --> 01:52:58,333
মনোজ, আমার বোন ও ভাগ্নীকে
থানায় ঢুকতে দেখে খুব খারাপ লাগছে।
1404
01:52:58,458 --> 01:53:01,667
আমি আমার পরিচিত সবজায়গায়
চেষ্টা করেছি এবং তাদের অনুরোধ করেছি।
1405
01:53:01,708 --> 01:53:02,958
তারা সবাই একটা কথাই বলছে...
1406
01:53:03,042 --> 01:53:05,083
এটা একটা মেয়েঘটিত সমস্যা,
এটাতে বড় ধরণের সমস্যা হবে...
1407
01:53:05,208 --> 01:53:06,833
তাই কেউ সাহায্য করতে রাজি না।
1408
01:53:06,833 --> 01:53:09,708
তুমিই আমাদের শেষ ভরসা, মনোজ।
1409
01:53:09,833 --> 01:53:14,708
এমন একটা বিষয় নিয়ে থানায় যাওয়া
আসলেই খুবই বিব্রতকর।
1410
01:53:14,958 --> 01:53:16,000
বুঝতে পেরেছি ভাই।
1411
01:53:20,458 --> 01:53:25,708
মহামান্য আদালত, আমার মক্কেলের পরিবার
দুবাই থেকে আসার কারণ ছিল...
1412
01:53:25,833 --> 01:53:29,667
গ্রামে তার ভাইয়ের ছেলের
"চুল কামানোর" অনুষ্ঠান করা।
1413
01:53:29,708 --> 01:53:31,708
এতে অংশ নিতে
সে নিজেও ছুটে আসে।
1414
01:53:31,792 --> 01:53:35,708
তাই, তার পরিবার
এখানে আছে জেনে...
1415
01:53:35,833 --> 01:53:40,083
সুব্বলক্ষ্মী, যাকে সুব্বু নামে ডাকা হয়,
সে একটা মাস্টার প্ল্যান নিয়ে হাজির হয়।
1416
01:53:40,167 --> 01:53:43,708
সে বন্ধু হিসেবে যে ছবিগুলো তুলেছিল
সেগুলো ব্যবহার করেছে...
1417
01:53:43,792 --> 01:53:45,708
এবং তাদের বিয়ের ফটোতে পরিণত করেছে।
1418
01:53:45,708 --> 01:53:47,292
তারপর জাল বিয়ের
সার্টিফিকেট তৈরি করে...
1419
01:53:47,333 --> 01:53:49,542
আমার মক্কেলকে ফাঁদে ফেলে।
1420
01:53:49,583 --> 01:53:51,958
সুতরাং, আপনাকে
তাদের বিরুদ্ধে ব্যবস্থা নিতে হবে।
1421
01:53:52,208 --> 01:53:53,333
এতটুকুই, মহামান্য আদালত।
1422
01:53:53,792 --> 01:53:55,083
তারা বন্ধু ছিল না, মহামান্য আদালত।
1423
01:53:55,458 --> 01:53:57,208
এগুলো জাল সার্টিফিকেট ও ছবি।
1424
01:53:57,333 --> 01:53:58,208
মহামান্য আদালত...
1425
01:53:58,792 --> 01:54:03,583
ধরুন আমরা জাল সার্টিফিকেট ও
জাল ছবিই জমা দিয়েছি।
1426
01:54:03,667 --> 01:54:04,833
কিন্তু তার প্রেগন্যান্সি?
1427
01:54:05,583 --> 01:54:07,333
আপনার কি মনে হয়
এটাও আমরা জাল করেছি?
1428
01:54:09,708 --> 01:54:13,083
আমার মক্কেল সুব্বলক্ষ্মী
গর্ভে যমজ সন্তানকে বহন করছে।
1429
01:54:14,208 --> 01:54:16,167
মেডিকেল রিপোর্ট সংযুক্ত করা হলো, মহামান্য আদালত।
1430
01:54:21,792 --> 01:54:23,708
কী বলছে সে?
1431
01:54:28,042 --> 01:54:30,708
মহামান্য আদালত, ১০ মিনিটের
একটা বিরতির আর্জি জানাচ্ছ।
1432
01:54:30,833 --> 01:54:32,292
কেন, কী হয়েছে?
1433
01:54:33,333 --> 01:54:34,417
১০ মিনিট প্লিজ!
1434
01:54:34,958 --> 01:54:36,417
ঠিক আছে, ঠিক আছে।
দেওয়া হলো।
1435
01:54:36,583 --> 01:54:37,458
মঞ্জুর করা হলো।
1436
01:54:39,000 --> 01:54:40,542
বাকস, আমার সাথে এসো।
1437
01:54:40,917 --> 01:54:42,208
আমার সাথে আসতে বলেছি।
1438
01:54:43,458 --> 01:54:44,583
মনোজ?
1439
01:54:48,542 --> 01:54:50,458
হায় খোদা!
সে তো রেগে গেছে!
1440
01:54:54,958 --> 01:54:56,333
কী হয়েছে, মনোজ?
1441
01:54:58,083 --> 01:54:59,542
এটা একটু ধরো তো।
1442
01:55:00,833 --> 01:55:07,833
মারব এক ঘুষি!
এজন্যই তো বলি সকাল থেকে হাতের আঙ্গুল পাঁচটা চুলকাচ্ছে কেন।
1443
01:55:08,083 --> 01:55:09,667
আমাকে প্রেগন্যান্সির ব্যাপারে বলেছ?
1444
01:55:10,167 --> 01:55:11,083
কী?
1445
01:55:11,208 --> 01:55:12,917
আপনি এটা সম্পর্কে জানতেন না?
1446
01:55:13,083 --> 01:55:14,708
আমি কীভাবে জানব?
1447
01:55:15,958 --> 01:55:17,542
আমাকে কি বোকা মনে হয়?
1448
01:55:18,417 --> 01:55:20,792
আমি তাকে সাহায্য করার জন্য
অনেক চেষ্টা করছি...
1449
01:55:21,000 --> 01:55:24,458
দেখো ভাই, তাদের বন্ধুত্ব
তোমাকে'সহ জেলে ভরবে!
1450
01:55:25,208 --> 01:55:26,417
এটা সত্যি নাকি?
1451
01:55:27,000 --> 01:55:29,458
তোরা উনাকে জানাসনি যে
সে গর্ভবতী?
1452
01:55:29,542 --> 01:55:31,000
চুপ কর হারামজাদা!
1453
01:55:31,083 --> 01:55:34,167
মনোজ ভাই, তারা একসাথে থাকার সময়
কী করেছে বলে আপনি মনে করেন?
1454
01:55:34,208 --> 01:55:36,833
আমার ধারণা একত্রে থাকাকালীন তারা
গৃহস্থালী কাজকর্ম করতো!
1455
01:55:37,583 --> 01:55:39,708
আমাকে কি বোকা মনে হয়?
1456
01:55:40,042 --> 01:55:41,708
এতদিন ভেবেছিলাম,
সে মিথ্যা বলছে...
1457
01:55:41,917 --> 01:55:43,708
এখন তো মনে হচ্ছে এটাই সত্যি!
1458
01:55:44,083 --> 01:55:47,042
এমন নিরীহভাবে হাঁটছে যেন
সে কিছুই করেনি!
1459
01:55:49,208 --> 01:55:51,083
আমি ওখানে দাঁড়িয়ে
গলা ফাটিয়ে চিৎকার করছি!
1460
01:55:51,167 --> 01:55:52,333
সে 'প্রেগন্যান্সি' নামক একটা
শব্দ দিয়েই আমাকে থামিয়ে দিয়েছে।
1461
01:55:52,417 --> 01:55:54,208
এখন তোমরা যার যার মতো রাস্তা মাপো!
1462
01:55:54,667 --> 01:55:57,792
তোদের কাছে এসব তামাশা মনে হচ্ছে?
মন চাচ্ছে তোদের সবকটাকে...
1463
01:55:57,958 --> 01:55:58,833
জ্যান্ত কবর দিই..
1464
01:56:02,083 --> 01:56:03,708
এটা কাজ হবে বলে
মনে হয় না ভাই।
1465
01:56:03,792 --> 01:56:06,958
তারা আমাদেরকে অবরুদ্ধ করে রেখেছে।
ওকে এখানে রেখে তোমরা বাসায় চলে যাও।
1466
01:56:07,042 --> 01:56:09,083
জামিন পাওয়ার কোনো সম্ভাবনা নেই।
1467
01:56:09,083 --> 01:56:10,958
আমরা মামলা হারতে চলেছি।
1468
01:56:11,833 --> 01:56:14,333
এই, আমাদের কি
আরো কিছু জানার বাকি আছে?
1469
01:56:15,208 --> 01:56:18,333
এটাই কি তাদের প্রথম সন্তান নাকি
ইতোমধ্যে আরো কয়েকটা আছে?
1470
01:56:18,458 --> 01:56:19,833
ঈশ্বরকে ধন্যবাদ!
1471
01:56:22,042 --> 01:56:24,208
মনোজ, আমার ভাগ্নে ও
এদের ব্যাপারটা ছাড়ো।
1472
01:56:24,208 --> 01:56:26,583
তারা তার জামিনের ব্যবস্থা
করুক না করুক তাদের ব্যাপার।
1473
01:56:26,667 --> 01:56:30,458
সে ছাড়া পাক না জেলে যাক
তা নিয়ে মাথা ঘামানি বাদ দাও।
1474
01:56:30,542 --> 01:56:31,583
ওর মায়ের দিকটা দেখো...
1475
01:56:31,958 --> 01:56:35,958
ভাঙ্গা পা নিয়ে খোঁড়াতে খোঁড়াতে
আর কত আদালতে আসবে?
1476
01:56:36,042 --> 01:56:39,458
ওর বোন ও দুলাভাই
দুবাই থেকে ছুটি কাটাতে এখানে এসেছে।
1477
01:56:39,542 --> 01:56:41,792
আগামী ২ দিনের মধ্যে না ফিরতে পারলে
তাদের ভিসা বাতিল হয়ে যাবে।
1478
01:56:41,833 --> 01:56:45,708
তাদের জামিনের ব্যবস্থা করো
আর পোলাচিতে যাওয়ার ব্যবস্থা করো।
1479
01:56:45,833 --> 01:56:47,208
এখন জামিন অসম্ভব!
1480
01:56:47,292 --> 01:56:49,458
তারা সবাই জেলে যাচ্ছে!
1481
01:56:49,708 --> 01:56:52,333
- তারা গ্রামে বা দুবাই যেতে পারবে না!
- মনোজ...
1482
01:56:52,417 --> 01:56:54,833
তুমি আমাদের গ্রামের সন্তান না?
দয়া করে আমাদেরকে সাহায্য করো।
1483
01:56:55,042 --> 01:56:57,083
তাতে কী?
এটা কী কাজে আসবে?
1484
01:56:57,458 --> 01:56:58,542
জামিনের ব্যাপারে ভুলে যাও।
1485
01:56:58,708 --> 01:57:01,333
- কিছু একটা করুন, প্লিজ।
- বল তাকে।
1486
01:57:20,042 --> 01:57:21,583
একটা রাস্তা আছে।
1487
01:57:21,833 --> 01:57:23,583
বিচারককে ঘুষ দেওয়া?
1488
01:57:23,583 --> 01:57:25,708
না!
এতে কাজ হবে না।
1489
01:57:25,833 --> 01:57:27,208
তাহলে কী করব?
1490
01:57:30,583 --> 01:57:34,167
এটা থেকে মুক্তির
কেবল একটাই উপায় আছে।
1491
01:57:34,208 --> 01:57:35,417
কাজটা একটু কঠিন...
1492
01:57:35,458 --> 01:57:37,583
তবে এটাই শুধু তাকে
এই সমস্যা থেকে মুক্তি দিতে পারে।
1493
01:57:37,667 --> 01:57:38,417
কী সেটা?
1494
01:57:38,458 --> 01:57:39,667
তাকে মেনে নিতে হবে...
1495
01:57:39,708 --> 01:57:41,292
- সে পুরুষত্বহীন।
- পুরুষত্বহীন?
1496
01:57:41,333 --> 01:57:42,958
এটা আগেই বলতে পারতে!
1497
01:57:43,000 --> 01:57:47,083
আমি আমার পরিচিত লিংক থেকে
সার্টিফিকেটের ব্যবস্থা করছি।
1498
01:57:47,542 --> 01:57:48,333
বুঝিয়ে বলুন তাকে।
1499
01:57:48,333 --> 01:57:49,833
তার মানে সে "বন্ধ্যা"!
1500
01:58:42,958 --> 01:58:45,000
আরে, পুরুষত্বহীনতা ঘোষণা করা
আজকাল কমন ব্যাপার।
1501
01:58:45,083 --> 01:58:48,292
বড় ধরণের কোনো অপরাধ থেকে শুরু করে
ডিভোর্স কেস পর্যন্ত এই কারণটাকে ব্যবহার করে।
1502
01:58:48,333 --> 01:58:50,458
একটা সার্টিফিকেট আনুন
তাহলেই আমরা মামলাটা লড়তে পারি।
1503
01:58:50,583 --> 01:58:52,292
এটা ছাড়া আর কোনো উপায় নেই।
1504
01:58:53,167 --> 01:58:55,458
সরকারি ডাক্তারের সার্টিফিকেট কি যথেষ্ট হবে?
1505
01:58:55,542 --> 01:58:57,458
১০ হাজার টাকায়
১০ হাজার সার্টিফিকেট পাওয়া যাবে!
1506
01:58:57,583 --> 01:58:59,458
তাদের জন্যও আনব।
1507
01:58:59,542 --> 01:59:01,583
মনোজ, সার্টিফিকেট পেলে তার পরিবাককে
জামিন করে বাড়িতে পাঠাতে পারবে নিশ্চিত?
1508
01:59:01,708 --> 01:59:03,583
তুমি সার্টিফিকেট এনে দাও...
1509
01:59:03,667 --> 01:59:04,958
আমি তোমার হয়ে এই মামলা জিতব।
1510
01:59:05,000 --> 01:59:06,458
আমি সার্টিফিকেট আনব।
এখনি যাচ্ছি।
1511
01:59:06,667 --> 01:59:08,833
- তাহলে কি বিচারককে বলব এটা?
- হ্যাঁ, চালিয়ে যাও।
1512
01:59:08,917 --> 01:59:09,792
ঠিক আছে।
1513
01:59:21,958 --> 01:59:24,833
মহামান্য আদালত, বুঝতেছি না
এটা কীভাবে বোঝাব।
1514
01:59:24,958 --> 01:59:26,458
ব্যাপারটা বেশ লজ্জাজনক...
1515
01:59:26,583 --> 01:59:29,000
কিন্তু এটাকে আর
লুকিয়ে রাখতে পারছি না।
1516
01:59:29,708 --> 01:59:32,583
কথাটা আমরা জনসম্মুখে বলতে চাইনি।
1517
01:59:34,458 --> 01:59:35,708
কী বলার বলে ফেলুন।
1518
01:59:35,833 --> 01:59:37,458
কী আপনাকে আটকাচ্ছে?
বলে ফেলুন।
1519
01:59:38,333 --> 01:59:39,958
আমার মক্কেল...
1520
01:59:43,583 --> 01:59:44,833
পুরুষত্বহীন!
1521
01:59:49,583 --> 01:59:50,958
পুরুষত্বহীন?
1522
01:59:52,542 --> 01:59:54,042
সে বন্ধ্যা, জজ সাহেব।
1523
02:00:14,708 --> 02:00:17,708
বেচারা, কম্পিউটারের সামনে কাজ
করতে করতে পুরুষত্বহীন হয়ে গেছে।
1524
02:00:19,083 --> 02:00:21,333
ছেলেটাকে দেখতে খুব স্মার্ট এবং
সক্ষম মনে হয়েছিল।
1525
02:00:23,333 --> 02:00:25,458
একদিকে প্রেগন্যান্সি...
1526
02:00:26,208 --> 02:00:27,833
অন্যদিকে পুরুষত্বহীনতা।
1527
02:00:29,167 --> 02:00:30,958
ছোট ভাই...
1528
02:00:32,958 --> 02:00:34,292
তুমি কি পুরুষত্বহীন?
1529
02:00:57,083 --> 02:00:58,417
তুমি কি পুরুষত্বহীন?
1530
02:01:06,042 --> 02:01:07,083
হ্যাঁ বল!
1531
02:01:31,458 --> 02:01:33,333
অনুমতি পেলে আমরা
ডিএনএ টেস্ট করব, মহামান্য আদালত।
1532
02:01:33,458 --> 02:01:35,083
তাহলেই বোঝা যাবে
সে আসলেই পুরুষত্বহীন কিনা!
1533
02:01:35,208 --> 02:01:38,083
মহামান্য আদালত, আমার মক্কেল
ইতোমধ্যেই বেশ হতাশাগ্রস্থ।
1534
02:01:38,333 --> 02:01:41,417
ভাবুন তো সবার সামনে
একথা বলার পর তার মনের অবস্থা এখন কেমন?
1535
02:01:41,458 --> 02:01:43,583
সে মানসিকভাবে ভেঙ্গে পরবে।
1536
02:01:43,958 --> 02:01:46,542
একজন পুরুষত্বহীন কীভাবে
সন্তানের বাবা হতে পারে?
1537
02:01:46,833 --> 02:01:51,000
এখন আবার তার ডিএনএ টেস্ট করে
তাকে অপমান করতে চায়?
1538
02:01:51,042 --> 02:01:53,458
তারা আমার মক্কেলের
মানসিক অবস্থার ওপর প্রভাব ফেলতে চাইছে!
1539
02:01:53,583 --> 02:01:54,208
না, মহামান্য আদালত।
1540
02:01:54,333 --> 02:01:56,667
আমাদের ডিএনএ টেস্ট দরকার।
এটা তাকে মানসিকভাবে প্রভাবিত করবে কীভাবে?
1541
02:01:56,708 --> 02:01:57,458
বসুন।
1542
02:01:57,583 --> 02:02:00,208
মহামান্য আদালত, আমরা
পুরুষত্বহীনতার সার্টিফিকেট দেখাতে প্রস্তুত।
1543
02:02:00,333 --> 02:02:02,708
একজন নয়, ১০ জন
চিকিৎসকের দেওয়া সার্টিফিকেট।
1544
02:02:02,792 --> 02:02:05,042
১০ হাসপাতালের সার্টিফিকেটের প্রয়োজন নেই।
1545
02:02:05,583 --> 02:02:06,208
ওকে।
1546
02:02:06,208 --> 02:02:08,417
আদালত স্বীকৃত যেকোনো
সরকারী হাসপাতালে যান...
1547
02:02:09,083 --> 02:02:10,333
সেখান থেকে
সক্ষমতা টেস্ট করিয়ে আনুন।
1548
02:02:10,667 --> 02:02:12,958
- আপনার হাতে বেশি সময় নেই।
- ঠিক আছে, স্যার।
1549
02:02:13,000 --> 02:02:14,042
১০ দিন সময় দেওয়া হলো।
1550
02:02:15,167 --> 02:02:17,208
১০ দিন সময়?
কালই এটার ব্যবস্থা করে ফেলব!
1551
02:02:21,583 --> 02:02:22,833
- ভিতরে আসতে পারি?
- অপেক্ষা করুন।
1552
02:02:23,000 --> 02:02:24,542
ডাক্তার, একজন রোগী এসেছে।
1553
02:02:25,000 --> 02:02:26,542
হ্যাঁ, ভিতরে আসতে দাও।
1554
02:02:27,417 --> 02:02:28,333
তাকে আনো।
1555
02:02:33,208 --> 02:02:34,083
নমস্কার।
1556
02:02:35,333 --> 02:02:36,583
কী ভাবছেন, স্যার?
1557
02:02:37,958 --> 02:02:40,458
একসাথে এত মানুষ কেন?
এটা তো কোনো উৎসব নয়।
1558
02:02:40,583 --> 02:02:42,208
রোগী কে?
1559
02:02:42,917 --> 02:02:43,708
এইতো সে।
1560
02:02:44,083 --> 02:02:45,083
বস।
1561
02:02:47,458 --> 02:02:48,792
ঠিক আছে...
1562
02:02:48,833 --> 02:02:50,792
দুর্ঘটনায় নাকি জন্মগত সমস্যা।
1563
02:02:51,333 --> 02:02:52,792
জন্মগতভাবে দুর্ঘটনা!
1564
02:02:52,833 --> 02:02:55,292
- কিসব আবুল তাবুল বলছেন?
- বাথরুমে পিছলে হয়েছে।
1565
02:02:55,333 --> 02:02:56,583
পিছলে হয়েছে?
1566
02:02:57,000 --> 02:02:58,708
এটাও তো একটা দুর্ঘটনা, তাই না?
1567
02:02:58,958 --> 02:02:59,917
যাইহোক.....
1568
02:03:01,708 --> 02:03:02,833
রক্ত পরীক্ষা...
1569
02:03:03,708 --> 02:03:05,000
শুক্রাণু গণনা এবং শুক্রাণু পরীক্ষা...
1570
02:03:05,083 --> 02:03:07,792
এই ৩ টা পরীক্ষাই করতে হবে।
1571
02:03:09,083 --> 02:03:11,000
এটা তেমন বড় কোনো সমস্যা নয়।
1572
02:03:11,083 --> 02:03:13,333
অপুষ্টিগত সমস্যা।
1573
02:03:13,708 --> 02:03:16,833
চিন্তা করবেন না।
আমি ব্যাখ্যা করে বুঝিয়ে দিচ্ছি।
1574
02:03:16,958 --> 02:03:19,208
শুধু একটা ছোট্ট টেকনিক্যাল পরামর্শ।
1575
02:03:19,292 --> 02:03:20,583
এখানে দেখুন...
1576
02:03:20,833 --> 02:03:23,042
এটা সিস্টেম প্রক্রিয়া।
1577
02:03:23,083 --> 02:03:24,958
এগুলি হলো আনুষঙ্গিক গ্রন্থি।
1578
02:03:25,083 --> 02:03:26,583
60% বীর্য...
1579
02:03:26,708 --> 02:03:28,042
...এই সিস্টেমে সংরক্ষিত হয়।
1580
02:03:28,083 --> 02:03:29,792
30% বীর্য...
1581
02:03:29,833 --> 02:03:31,458
...এই সিস্টেমে সংরক্ষিত হয়।
1582
02:03:31,958 --> 02:03:34,458
এখন, ফ্রুক্টোজ বা এনার্জি জোগাতে...
1583
02:03:34,542 --> 02:03:36,542
প্রচুর ফলমূল খেতে হবে।
1584
02:03:36,667 --> 02:03:39,667
লাল কলা, ডালিম...
1585
02:03:39,708 --> 02:03:43,542
তুই যদি এই ফলগুলি কেনারও চেষ্টা করিস
আমি তোকে মেরে ফেলব!
1586
02:03:43,583 --> 02:03:45,333
জুস নয়, ফল খান!
1587
02:03:45,458 --> 02:03:48,292
এরপরে, প্রচুর পরিমাণে কমলা খান।
এতে ভিটামিন সি আছে।
1588
02:03:48,333 --> 02:03:49,542
বুঝতে পেরেছো?
1589
02:03:49,583 --> 02:03:50,667
হ্যাঁ, বুঝেছি বুঝেছি।
1590
02:03:50,708 --> 02:03:51,708
কী?
1591
02:03:52,833 --> 02:03:53,708
এখন...
1592
02:03:53,708 --> 02:03:56,583
এখানে শুক্রাণু উৎপন্ন হয়
আর এখানে সংরক্ষণ করা হয়...
1593
02:03:57,292 --> 02:03:59,583
যতক্ষন এটা এখানে সংরক্ষিত হয়...
1594
02:03:59,708 --> 02:04:01,458
ততক্ষণ সিস্টেম সঠিকভাবে কাজ করে।
1595
02:04:01,583 --> 02:04:03,333
শোনো ছোট ভাই..
1596
02:04:03,458 --> 02:04:05,667
প্রচুর পানি পান করতে হবে।
1597
02:04:05,708 --> 02:04:06,958
এটা খুবই গুরুত্বপূর্ণ।
1598
02:04:07,000 --> 02:04:10,167
মামা, সে অতিমাত্রায় নানান ধরণের
পানি পান করেই তাকে গর্ভবতী করেছিল।
1599
02:04:10,208 --> 02:04:12,583
এখন কিনা ডাক্তারই তাকে
বেশি করে পানি খাওয়ার পরামর্শ দিচ্ছেন!
1600
02:04:12,708 --> 02:04:14,458
এটা প্রতিদিনই করবেন।
1601
02:04:14,833 --> 02:04:16,333
- সে প্রতিদিনই পান করবে, স্যার।
- বুঝতে পেরেছো?
1602
02:04:16,417 --> 02:04:17,667
হ্যাঁ, হ্যাঁ।
1603
02:04:17,708 --> 02:04:20,333
আমি নিজে পান করাব।
আপনি এসে বসুন।
1604
02:04:21,958 --> 02:04:23,833
আচ্ছা, ব্যাপারটা হলো...
1605
02:04:23,958 --> 02:04:25,833
ও পুরোপুরি ঠিক আছে।
1606
02:04:26,208 --> 02:04:27,792
একটা ছোট্ট সমস্যার জন্য এসেছি।
1607
02:04:29,583 --> 02:04:30,458
একটা পুলিশি কেসের ব্যাপারে।
1608
02:04:31,583 --> 02:04:34,542
হত্যা মামলা নয়,
বিবাহ বিচ্ছেদের মামলা।
1609
02:04:34,958 --> 02:04:37,708
একটা মেয়েঘটিত সমস্যা।
1610
02:04:38,000 --> 02:04:39,708
মেয়েটা পুলিশে অভিযোগ দিয়েছে আর...
1611
02:04:39,792 --> 02:04:41,333
পুলিশ তার পরিবারকে জেলে ভরেছে।
1612
02:04:46,000 --> 02:04:49,458
আমাদেরকে বলা হয়েছিল যে
পুলিশ তার ডিএনএ টেস্টের জন্য এখানে নিয়ে আসবে।
1613
02:04:50,292 --> 02:04:54,833
তাই আপনি যদি তার নাম উল্লেখ করে একটা সার্টিফিকেট দেন,
তাহলে ঈশ্বর আপনার উপর খুশি হবেন।
1614
02:04:54,958 --> 02:04:57,083
কত টাকা চান আপনি?
চাইতে লজ্জা বোধ করবেন না।
1615
02:04:57,208 --> 02:04:59,833
কোনো ডাক্তার এটা করবে না!
1616
02:05:01,583 --> 02:05:03,917
এটা কত বড় অপরাধ জানেন?
1617
02:05:05,833 --> 02:05:08,833
আপনি আদালতে ভুল তথ্য দিয়েছেন।
1618
02:05:10,167 --> 02:05:11,792
বের হয়ে যান এখান থেকে!
1619
02:05:11,833 --> 02:05:14,292
নার্স, তাদেরকে বের করে দাও।
1620
02:05:14,333 --> 02:05:16,083
এটা একটা হাসপাতাল।
দয়া করে চিৎকার করবেন না।
1621
02:05:16,167 --> 02:05:17,958
এই, আমার হাসপাতালে আমাকেই
নিয়ম শেখাতে আসবেন না!
1622
02:05:18,083 --> 02:05:20,542
- কথা না বলে বেরিয়ে যান!
- স্যার, চলে যান প্লিজ!।
1623
02:05:20,708 --> 02:05:21,833
একটু ধৈর্য্য ধরুন স্যার।
1624
02:05:22,583 --> 02:05:23,583
সৌহার্দ্যপূর্ণভাবে ব্যাপারটা নিষ্পত্তি করা যাক।
1625
02:05:23,667 --> 02:05:25,208
নার্স, পুলিশকে ফোন করো।
1626
02:05:25,292 --> 02:05:27,333
প্লিজ চলে যান, স্যার।
1627
02:05:27,333 --> 02:05:28,833
- বের হন!
- চলে যাচ্ছি, ডাক্তার।
1628
02:05:28,917 --> 02:05:29,833
আসুন!
1629
02:05:29,917 --> 02:05:32,542
একসাথে যখন এত লোক ঢুকেছিল
তখনই আমার সন্দেহ হয়েছিল।
1630
02:05:32,583 --> 02:05:35,667
- ভেবেছিলাম নিশ্চয়ই কোনো সমস্যা নিয়ে এসেছে।
- প্লিজ চলে যান স্যার!
1631
02:05:36,042 --> 02:05:38,083
পাল নিয়ে এসেছে
যেন কোনো উৎসব চলছে এখানে!
1632
02:05:38,667 --> 02:05:40,833
ডাক্তার, আপনি সার্টিফিকেট দেবেন না ঠিক আছে।
1633
02:05:41,458 --> 02:05:44,000
আপনি কি আপনার অভিজ্ঞতাকে
কাজে লাগিয়ে তাকে পুরুষত্বহীন বানাতে পারেন?
1634
02:05:44,583 --> 02:05:47,083
আমাকে দেখে কি আপনার
পাইপ সারানোর মিস্ত্রী মনে হয়?
1635
02:05:47,208 --> 02:05:49,042
- বের হন!
- প্লিজ চলে যান, স্যার।
1636
02:05:49,083 --> 02:05:51,583
- এটা একটা হাসপাতাল!
- প্লিজ চলে যান স্যার।
1637
02:05:51,708 --> 02:05:53,458
ফালতু লোক সব!
1638
02:05:53,958 --> 02:05:55,583
একটা ছোট্ট ভুল হয়ে গেছে।
1639
02:05:55,667 --> 02:05:59,083
সেখানে যদি একটা সাদা শার্ট পরে যেতাম
আর পকেটে একটা বড় কোনো নেতার ছবি ঝুলাতাম..
1640
02:05:59,208 --> 02:06:02,333
তাহলে দেখা মাত্রই ডাক্তার
সার্টিফিকেটটা দিয়ে দিত।
1641
02:06:02,333 --> 02:06:03,333
বাল পারতেন!
1642
02:06:04,083 --> 02:06:05,208
এতকিছু জানার দরকার নাই।
1643
02:06:05,292 --> 02:06:08,167
আপনাকে আমরা ১ লাখ টাকা দেব।
আপনি সার্টিফিকেটের ব্যবস্থা করতে পারবেন?
1644
02:06:08,208 --> 02:06:09,708
চুপ কর হারামি!
1645
02:06:09,917 --> 02:06:14,292
তোরা উল্টাপাল্টা কাজ করে বেড়াবি
আমি কেন সার্টিফিকেটের জন্য ধুঁয়ারে ধুঁয়ারে ঘুরব?
1646
02:06:14,458 --> 02:06:15,458
শুনেন...
1647
02:06:15,667 --> 02:06:18,958
- অফিস থেকে একটা ফোন এসেছে আমার।
- তোরও আবার ফোন আসে?
1648
02:06:19,083 --> 02:06:20,458
আশেপাশে কোথাও গাড়িটা পার্ক কর।
1649
02:06:20,583 --> 02:06:22,417
তোরা তো তোদের সমস্যা নিয়ে চিন্তিত, না?
1650
02:06:23,042 --> 02:06:25,208
আমি আমার চাকরি হারালে কী করব?
1651
02:06:25,333 --> 02:06:27,042
কথা না বাড়িয়ে
দ্রুত কাজ শেষ কর।
1652
02:06:27,333 --> 02:06:29,708
ওকে থানায় নিয়ে যেতে হবে
রেজিস্টার খাতায় স্বাক্ষর করতে হবে।
1653
02:06:31,458 --> 02:06:32,958
পুলিশের ইউনিফর্ম চুরি করেছিস?
1654
02:06:33,000 --> 02:06:35,292
কার ইউনিফর্ম?
পশ্চিম মাম্বালামের এসআই, মায়িলভাহাননের?
1655
02:06:35,792 --> 02:06:38,000
তোরা চোররা কি আমাদের
কাপড়ও শুকাতে দিবি না?
1656
02:06:38,167 --> 02:06:39,708
পুলিশের ইউনিফর্ম দিয়ে কী করবি?
1657
02:06:39,833 --> 02:06:41,917
স্যার, সিনেমার পোশাকের জন্য ভাড়া দেব।
1658
02:06:42,042 --> 02:06:43,000
এগুলো কি তারা ভাড়ায় কেনে?
1659
02:06:43,042 --> 02:06:44,083
ভিতরে আয়।
1660
02:06:44,208 --> 02:06:45,583
স্যার, এর জন্য ভাল টাকা পাই।
1661
02:06:47,583 --> 02:06:48,708
কোথা থেকে এসেছিস?
1662
02:06:48,917 --> 02:06:49,958
কোয়েম্বাটোর, স্যার।
1663
02:06:51,333 --> 02:06:53,667
যা ব্যাটা।
1664
02:06:56,708 --> 02:06:57,583
হায় হায়!
1665
02:06:59,167 --> 02:07:00,000
- ওই!
- স্যার!
1666
02:07:02,542 --> 02:07:03,458
ভিতরে আয়!
1667
02:07:03,583 --> 02:07:06,708
আমাদের উপর চড়ে বসবে মনে হচ্ছে!
1668
02:07:06,792 --> 02:07:07,542
উঠ, সেখানে গিয়ে দাঁড়া।
1669
02:07:10,583 --> 02:07:11,542
স্যার...
1670
02:07:12,208 --> 02:07:13,000
স্যার...
1671
02:07:13,417 --> 02:07:14,792
তোমার হাতে কী হয়েছে?
1672
02:07:15,917 --> 02:07:19,000
স্যার, মৌমাছির তাড়া খেয়ে...
1673
02:07:19,083 --> 02:07:20,833
পালাতে গিয়ে পিছলে পড়ে গিয়েছিলাম।
1674
02:07:21,292 --> 02:07:23,083
- হ্যাঁ, স্যার।
- মৌমাছি তাড়া করলো কেন?
1675
02:07:23,958 --> 02:07:26,000
"চন্দন কাঠ" পাচার করতে বনে গিয়েছিলে?
1676
02:07:30,917 --> 02:07:32,208
না স্যার।
1677
02:07:32,333 --> 02:07:35,708
আমরা ক্রিকেট খেলছিলাম।
হঠাৎ একটা বল গিয়ে মৌমাছির চাকে আঘাত করে...
1678
02:07:36,208 --> 02:07:38,708
তারমানে, "চন্দন কাঠ" ব্যবহার করে ক্রিকেট খেলেছ?
1679
02:07:38,833 --> 02:07:39,708
চন্দন কাঠ দিয়ে ক্রিকেট?
1680
02:07:40,458 --> 02:07:41,333
স্যার...
1681
02:07:41,458 --> 02:07:43,708
- আমরা পেশাদার আইটি প্রফেশনাল।
- হ্যাঁ, স্যার।
1682
02:07:44,958 --> 02:07:48,042
তারমানে, যথেষ্ট বেতন পাচ্ছ না,
তাই চন্দন কাঠ পাচার করছ।
1683
02:07:50,958 --> 02:07:52,083
তারা আমাদেরকে ছিঁড়ে খাবে!
1684
02:07:52,167 --> 02:07:53,083
তোমার কী অবস্থা?
1685
02:07:53,208 --> 02:07:56,167
স্যার, আমি কোনোদিন
চন্দন কাঠের স্ট্যাম্পই দেখিনি।
1686
02:07:56,208 --> 02:07:58,458
তার জন্য শর্তসাপেক্ষে জামিন নিতে এসেছি।
1687
02:07:58,583 --> 02:07:59,917
আর কিছু না, স্যার।
1688
02:08:00,042 --> 02:08:03,208
চন্দন কাঠ পাচার করে
এখন শর্তসাপেক্ষে জামিন নিতে চাচ্ছ?
1689
02:08:03,333 --> 02:08:05,208
রুদ্রান স্যারের কেস, তাই না?
1690
02:08:05,333 --> 02:08:07,000
স্বাক্ষরটা নিয়ে রেখে
তাদের যেতে দাও।
1691
02:08:09,167 --> 02:08:10,292
ধন্যবাদ স্যার।
1692
02:08:10,542 --> 02:08:11,458
চলে আয়।
1693
02:08:13,000 --> 02:08:15,042
ডাঃ. কার্তিক গুণসেকরন আছে?
1694
02:08:15,083 --> 02:08:19,583
অ্যালোপ্যাথিতে তাকে ২-৩ মাসের জন্য
পুরুষত্বহীন করার কোনো সুযোগ আছে?
1695
02:08:19,708 --> 02:08:22,708
আপাতত না হয় করে দিলাম
পরবর্তীতে যদি পুরুষত্ব ফিরে না আসে?
1696
02:08:22,833 --> 02:08:24,167
সে আজীবনে জন্য পুরুষত্বহীন হবে!
1697
02:08:24,208 --> 02:08:26,958
এটা সম্পূর্ণ প্রকৃতি বিরোধী কাজ।
মোটেও সম্ভব না।
1698
02:08:28,458 --> 02:08:30,333
বাচ্চাটা কাঁদছে কেন?
1699
02:08:31,042 --> 02:08:33,958
ভিতরে দমবন্ধ হয়ে আসছিল,
তাই বাইরে এনেছি।
1700
02:08:33,958 --> 02:08:36,583
- তাহলে বাইরে থেকে ঘুরে আয়।
- এখানে দাঁড়িয়ে আছিস কেন?
1701
02:08:36,583 --> 02:08:39,333
ওকে চলে যেতে বলুন!
আমি ওর মুখটা দেখতে চাই না!
1702
02:08:39,417 --> 02:08:42,708
- চিৎকার করিস না!
- ওকে চলে যেতে বলুন!
1703
02:08:42,958 --> 02:08:45,458
- ওকে চলে যেতে বলুন!
- চিৎকার করিস না!
1704
02:08:45,542 --> 02:08:49,208
ওর জন্য আমাদের মানসম্মান ধুলোয় মিশে গেছে!
1705
02:08:49,542 --> 02:08:51,333
ওর জন্য আমাদের মাথা লজ্জায় কাটা পড়েছে!
1706
02:08:51,708 --> 02:08:55,833
ওকে কত আদর করে বড় করেছি কিন্তু
ও আমাদের কোথায় টেনে নিয়ে এলো!
1707
02:08:56,708 --> 02:09:00,042
আমার স্বামী চাকরি হারিয়েছে।
মায়ের শরীরের অবস্থা খুব খারাপ হয়ে গেছে।
1708
02:09:00,083 --> 02:09:01,542
চিন্তা করিস না,
সব ঠিক হয়ে যাবে।
1709
02:09:01,583 --> 02:09:04,083
আমি ওর মুখটা দেখতে চাই না!
1710
02:09:04,167 --> 02:09:05,958
তোমরা পুরুষত্বহীনতার সার্টিফিকেট জমা দাওনি?
1711
02:09:06,000 --> 02:09:07,208
এখানে আমার পা চাটতে এসেছ?
1712
02:09:07,208 --> 02:09:10,167
স্যার, ওর ভুলের জন্য
ওর পরিবার কীভাবে দায়ী হতে পারে?
1713
02:09:10,208 --> 02:09:13,208
ওর দুলাভাই দুবাইতে তার চাকরি হারিয়েছে।
1714
02:09:13,333 --> 02:09:15,333
ওর পুরো পরিবার
তার উপর নির্ভরশীল ছিল।
1715
02:09:15,458 --> 02:09:16,708
আপনার যত ইচ্ছা ওকে শাস্তি দিন, স্যার।
1716
02:09:16,792 --> 02:09:18,792
দয়া করে ওর পরিবারকে স্বস্তি দিন।
1717
02:09:20,333 --> 02:09:21,333
কষ্ট হচ্ছে?
1718
02:09:21,667 --> 02:09:23,542
কেউ তোমার পরিবারকে
আঘাত করলে কষ্ট লাগে?
1719
02:09:23,583 --> 02:09:25,583
মামলা জিততে কীসের আশ্রয় নিয়েছিলে?
1720
02:09:25,792 --> 02:09:29,708
এখন, কেস সমাধানের জন্য
কোর্টেরই দারস্ত হও।
1721
02:09:29,917 --> 02:09:33,167
তোর পরিবারও কষ্টে মরবে।
উপভোগ করতে থাক!
1722
02:09:33,958 --> 02:09:37,833
স্যার, জানি আমাদের ভুল হয়েছে,
আমরা এখানে ক্ষমা চাইতে এসেছি।
1723
02:09:38,833 --> 02:09:39,833
কোথায় গেল সে?
1724
02:09:40,292 --> 02:09:41,208
কোথায় গেল?
1725
02:09:42,708 --> 02:09:43,958
পালিয়ে গেছে?
1726
02:09:44,042 --> 02:09:45,458
স্যার, তার কথা বাদ দিন।
1727
02:09:45,500 --> 02:09:46,250
বের হও!
1728
02:09:46,292 --> 02:09:47,583
স্যার, প্লিজ।
1729
02:09:48,292 --> 02:09:49,583
এই, বের করে দাও তাদেরকে।
1730
02:09:50,333 --> 02:09:52,542
আমরা চেন্নাইয়ের সমস্ত ডাক্তারদের সাথে পরামর্শ করেছি,
1731
02:09:52,667 --> 02:09:55,167
এটা এখন পুরোটাই সময়ের অপচয়।
1732
02:09:55,708 --> 02:09:57,333
দাও, টাকাটা দাও।
1733
02:09:57,833 --> 02:10:00,833
ল্যান্থাস, তুমি কোয়েম্বাটুর ছেড়ে চলে এলে কেন?
1734
02:10:00,958 --> 02:10:03,417
আপনার কি মনে হয়
আমি কোয়েম্বাটুর চালাই?
1735
02:10:03,458 --> 02:10:05,083
একটু চুপ থাকুন তো।
1736
02:10:07,458 --> 02:10:08,417
আমি চলে যাচ্ছি তাহলে।
1737
02:10:08,583 --> 02:10:09,958
ঠিক আছে, পরে দেখা হবে।
1738
02:10:12,708 --> 02:10:14,083
ল্যান্থাস...
1739
02:10:14,333 --> 02:10:17,167
কেমন জানি একটা সমস্যার গন্ধ পাচ্ছি।
1740
02:10:17,208 --> 02:10:18,708
বলো তো এটা কী?
আমি তোমাকে সাহায্য করব।
1741
02:10:18,708 --> 02:10:20,667
নানান সমস্যা আছে ভাই।
ব্যাপার না, আমি সামলে নেব।
1742
02:10:21,958 --> 02:10:24,333
তুমি জানোই না
সে কী আকামটা করেছে।
1743
02:10:26,208 --> 02:10:28,042
আবার বসলে কেন?
1744
02:10:28,083 --> 02:10:29,958
এখানে থাকার মতো অবশিষ্ট
আর কোনো রুম নেই।
1745
02:10:30,042 --> 02:10:31,583
আমি এখানে থাকার জন্য আসিনি।
1746
02:10:31,958 --> 02:10:34,167
পুরো বিশ্ব একটা নির্দিষ্ট
তালে তালে চলে।
1747
02:10:34,417 --> 02:10:39,167
তুমি যখন একটা মেডিকেল স্টোর খুঁজবে তখন
তোমার চোখ অন্য কিছু দেখতে পাবে না।
1748
02:10:39,292 --> 02:10:41,708
সব জায়গায় শুধু
মেডিকেল স্টোর-ই দেখতে পাবে।
1749
02:10:42,083 --> 02:10:45,292
মনে করো যে আমি তোমার
সমস্যার সমাধান করতে এখানে এসেছি।
1750
02:10:46,833 --> 02:10:50,833
বুঝতে পারছি, না শোনা পর্যন্ত
তোমার ঘুমও আসবে না।
1751
02:10:58,583 --> 02:10:59,958
অবশেষে...
1752
02:11:00,667 --> 02:11:02,167
আমরা এই সিদ্ধান্তে এসে পৌঁছেছি!
1753
02:11:05,333 --> 02:11:07,083
আশা করি গল্পটা
তোমার চোখে ঘুম এনে দিয়েছে।
1754
02:11:08,958 --> 02:11:10,333
চা অর্ডার করব?
1755
02:11:11,458 --> 02:11:12,667
কী বলো?
চা অর্ডার করব?
1756
02:11:12,833 --> 02:11:13,833
কী হয়েছে?
1757
02:11:13,958 --> 02:11:15,208
কাঁদছ কেন?
1758
02:11:15,833 --> 02:11:17,083
এই গল্পটা তোমাকে কাঁদিয়েছে?
1759
02:11:20,917 --> 02:11:22,667
আমি একজনকে চিনি।
1760
02:11:23,208 --> 02:11:26,458
তার কাছে যাও,
আশা করি সবকিছু ঠিক হয়ে যাবে।
1761
02:11:27,583 --> 02:11:30,458
কিন্তু তার অ্যাপয়েন্টমেন্ট পাওয়াই খুব কঠিন।
1762
02:11:30,917 --> 02:11:32,542
জানতাম একটা সমস্যা থাকবেই।
1763
02:11:34,208 --> 02:11:38,000
সে যদি তাকে পুরুষত্বহীন করতে আমাদের
সাহায্য করতে পারে তাহলে বিনিময়ে যা করা লাগবে করবো।
1764
02:11:38,792 --> 02:11:40,792
সে 'কালা বর্মা' জানে।
1765
02:12:06,542 --> 02:12:07,958
আমার পায়ে খুব ব্যাথা।
1766
02:12:17,708 --> 02:12:19,417
জায়গাটা বেশ ভয়ংকর লাগছে।
1767
02:12:46,833 --> 02:12:47,958
এই, সুসা!
1768
02:13:02,000 --> 02:13:03,083
জি, স্যার।
1769
02:13:07,208 --> 02:13:08,417
ঠিক আছে, স্যার।
1770
02:13:17,083 --> 02:13:18,208
স্যার আপনাদের ডাকছে।
1771
02:13:18,292 --> 02:13:19,667
- তাড়াতাড়ি যান।
- ঠিক আছে।
1772
02:13:19,833 --> 02:13:20,583
ঠিক আছে।
1773
02:14:10,083 --> 02:14:13,208
আমরা বোধহয় একটা
'সাইকোর' ফাঁদে পড়ে গেছি!
1774
02:14:13,417 --> 02:14:15,292
স্যার..
1775
02:14:19,417 --> 02:14:20,833
কী করতে হবে?
1776
02:14:20,958 --> 02:14:22,417
পুরুষত্বহীনতা...
1777
02:14:22,458 --> 02:14:23,167
কী?
1778
02:14:23,208 --> 02:14:24,917
পুরুষত্বহীন করতে হবে।
1779
02:14:25,083 --> 02:14:26,333
আপনাকে?
1780
02:14:26,958 --> 02:14:28,292
- তোমাকে?
- তাকে না।
1781
02:14:28,333 --> 02:14:29,958
আমাকে না, তাকে তাকে।
1782
02:14:30,458 --> 02:14:31,667
এই ছেলেটাকে।
1783
02:14:31,833 --> 02:14:33,417
ওকে পুরুষত্বহীন করতে হবে।
1784
02:14:34,583 --> 02:14:36,583
- ওহ, এই ছেলেকে?
- হ্যাঁ।
1785
02:14:46,417 --> 02:14:47,667
স্থায়ীভাবে না অস্থায়ীভাবে?
1786
02:14:47,708 --> 02:14:48,792
স্থায়ীভাবে স্যার।
1787
02:14:49,333 --> 02:14:51,333
- মামা!
- ভুল কিছু বলেছি?
1788
02:14:52,958 --> 02:14:54,333
মামা, উল্টাপাল্টা বকা বন্ধ করুন!
1789
02:14:55,208 --> 02:14:56,458
না, স্যার।
1790
02:14:56,958 --> 02:14:58,792
সরি স্যার!
সে ইংরেজি বোঝে না।
1791
02:14:58,833 --> 02:14:59,417
হ্যাঁ, স্যার।
1792
02:14:59,458 --> 02:15:00,583
অস্থায়ীভাবে, স্যার।
1793
02:15:00,833 --> 02:15:02,042
সঠিক উত্তরটা দিন!
1794
02:15:02,083 --> 02:15:03,167
অস্থায়ীভাবে, স্যার।
1795
02:15:06,333 --> 02:15:07,458
কতদিনের জন্য?
1796
02:15:07,542 --> 02:15:09,208
৩ মাস, ৬ মাস নাকি ৯ মাস?
1797
02:15:11,333 --> 02:15:14,083
সে এমনভাবে কথা বলে যেন
কোনো ফোয়ারা চালু এবং বন্ধ করছে!
1798
02:15:15,458 --> 02:15:17,458
- একটা উত্তর দিন!
- ৩ মাস।
1799
02:15:20,083 --> 02:15:21,333
এক কাজ করুন...
1800
02:15:21,792 --> 02:15:23,042
কাল ভোরবেলা...
1801
02:15:23,208 --> 02:15:24,833
এক ফোঁটা পানিও না খেয়ে...
1802
02:15:24,958 --> 02:15:26,542
একদম খালি পেটে এখানে পাঠান...
1803
02:15:26,583 --> 02:15:28,000
সাথে ফি বাবদ ৬০ হাজার রুপি।
1804
02:15:28,083 --> 02:15:29,333
- আচ্ছা, স্যার।
- এখন চলে যেতে পারেন।
1805
02:15:29,958 --> 02:15:31,292
এটা কি আজ সম্ভব না, স্যার?
1806
02:15:31,333 --> 02:15:32,917
সূর্য একদম মাথার উপর।
1807
02:15:32,958 --> 02:15:34,042
এখন তাকে স্পর্শ করা যাবে না।
1808
02:15:34,083 --> 02:15:35,292
যদি কোনো ঝামেলা হয়ে যায়?
1809
02:15:35,833 --> 02:15:37,292
কাল সকালে আসবেন।
1810
02:15:40,083 --> 02:15:40,958
ঠিক আছে, ঠিক আছে।
এখন যান।
1811
02:15:43,417 --> 02:15:45,708
- কীসের অপেক্ষা করছেন?
- যাচ্ছি, স্যার।
1812
02:15:46,458 --> 02:15:47,583
আয়, চলে যাই!
1813
02:15:50,292 --> 02:15:51,417
কী হলো?
1814
02:15:53,042 --> 02:15:54,292
কী দেখছিস?
1815
02:15:55,417 --> 02:15:56,333
শান্ত হ ব্যাটা।
1816
02:15:56,958 --> 02:15:59,083
- যাবেন না আপনারা?
- এক মিনিটের মধ্যে যাচ্ছি, স্যার।
1817
02:16:00,833 --> 02:16:01,958
চল চলে যাই!
1818
02:16:05,833 --> 02:16:07,333
আশা করি এটা
নিশ্চিতভাবে ফিরে আসবে।(পুরুষত্ব)
1819
02:16:07,667 --> 02:16:09,667
প্রভুর সাথে এভাবে কথা বলিস না!
1820
02:16:19,000 --> 02:16:20,583
"আশাবাদ" কী জিনিস সে সম্পর্কে
তোমার কোনও ধারণা আছে?
1821
02:16:23,083 --> 02:16:25,542
কী হবে, কীভাবে হবে
তা নিয়ে চিন্তা না করে...
1822
02:16:26,292 --> 02:16:28,583
বিশ্বাস করতে হবে যে
যা হবে ভালোভাবেই হবে...
1823
02:16:29,333 --> 02:16:30,833
এটাই প্রকৃত "আশাবাদ"।
1824
02:16:32,208 --> 02:16:34,208
বলো তো এই পৃথিবীতে...
1825
02:16:34,417 --> 02:16:36,042
একজন সত্যিকারের "আশাবাদী" কে?
1826
02:16:39,708 --> 02:16:40,792
একটা পাগল!
1827
02:16:40,833 --> 02:16:41,833
এটাই সত্য।
1828
02:16:42,208 --> 02:16:43,833
দেখতে চাইলে একটা
মানসিক হাসপাতালে যাও।
1829
02:16:44,208 --> 02:16:46,292
সেখানে দেখবে একটা মানুষ
গাছে হেলান দিয়ে আছে।
1830
02:16:46,667 --> 02:16:48,417
তুমি গাছের পাশ দিয়ে
হেঁটে যেতে পারবে ঠিকই
1831
02:16:48,583 --> 02:16:49,583
কিন্তু সেই পাগল মানুষটা?
1832
02:16:49,958 --> 02:16:53,833
সে মনে করে যে
সে গাছটিকে ভেঙে পড়া থেকে রক্ষা করছে।
1833
02:16:54,708 --> 02:16:56,333
তুমিও এখন সেই পাগলের মতো।
1834
02:16:56,917 --> 02:16:58,417
আমার প্রতি বিশ্বাস রাখতে হবে।
1835
02:17:00,333 --> 02:17:01,333
ঠিক বলেছেন!
1836
02:17:01,583 --> 02:17:02,958
কাল সকালে চলে এসো।
1837
02:17:04,917 --> 02:17:05,958
আসো এখন চলে যাই।
1838
02:17:06,000 --> 02:17:08,333
এখনো দাঁড়িয়ে আছিস কেন?
1839
02:17:20,667 --> 02:17:22,542
তার সাথে মিটিং এর সময়
বেশ ঘাবড়ে গিয়েছিলাম।
1840
02:17:23,833 --> 02:17:26,333
ইশ্বরই জানেন কাল
তার সাথে কী হতে যাচ্ছে!
1841
02:17:27,000 --> 02:17:28,083
তুই শেষ ভাই!
1842
02:17:30,458 --> 02:17:31,458
আমাকে দেখা।
1843
02:17:43,792 --> 02:17:45,833
এভাবেই তারা এটা করে।
1844
02:17:47,583 --> 02:17:48,542
কিন্তু...
1845
02:17:50,083 --> 02:17:52,583
ভাবছি তার কোথায় এটা করবে!
1846
02:18:01,458 --> 02:18:03,333
আমি এটা করতে পারব না,
আমি যাব না!
1847
02:18:15,583 --> 02:18:19,000
শোন ভাই, ওর জন্য খুব খারাপ লাগছে।
1848
02:18:19,417 --> 02:18:21,292
কাল ছেলেটা পুরুষত্বহীন হয়ে যাবে।
1849
02:18:21,458 --> 02:18:24,208
আমরা কি একসাথে আজকের রাতটা
উপভোগ করতে পারি না?
1850
02:18:25,333 --> 02:18:26,667
দোস্ত, তুই কী বলিস?
1851
02:18:54,083 --> 02:18:57,208
ভাইরে, একটা নরম ক্রিকেট বল
তলপেটে আঘাত করলেই ব্যাথায় কাঁতরাই!
1852
02:18:57,417 --> 02:18:59,708
তার হাতে দেখ
স্টাম্পের মতো কিছু একটা।
1853
02:19:00,083 --> 02:19:02,792
ওটা দিয়ে মারলে কী হবে ভেবে দেখ!
1854
02:19:07,917 --> 02:19:09,833
- টাকা নিয়ে এসেছেন?
- হ্যাঁ, স্যার।
1855
02:19:19,208 --> 02:19:21,458
তো ভাই, আমরা শুরু করব?
1856
02:19:24,958 --> 02:19:25,833
নাম কী তোমার?
1857
02:19:28,583 --> 02:19:30,792
বল।
নাম বল তাকে।
1858
02:19:32,083 --> 02:19:33,042
ডার্লিং, স্যার।
1859
02:19:34,208 --> 02:19:35,083
ডার্লিং?
1860
02:19:35,458 --> 02:19:36,208
হ্যাঁ।
1861
02:19:36,333 --> 02:19:38,083
পারফেক্ট নাম!
1862
02:19:42,000 --> 02:19:43,417
আমি বলার পরে বলবে...
1863
02:19:44,333 --> 02:19:46,000
আমি যা যা বলবো তাই বলবে।
1864
02:19:46,042 --> 02:19:46,708
বলবে, স্যার।
1865
02:19:46,792 --> 02:19:47,583
ঠিক আছে?
1866
02:19:49,458 --> 02:19:50,792
আমি, ডার্লিং...
1867
02:19:51,833 --> 02:19:53,583
আগামী ৩ মাসের জন্য...
1868
02:19:54,333 --> 02:19:55,917
পুরুষত্বহীন হতে প্রস্তুত...
1869
02:19:56,333 --> 02:19:58,417
এবং এটা আমার মন থেকে গ্রহণ করছি।
1870
02:19:58,833 --> 02:19:59,833
গ্রহণ করছো?
1871
02:20:00,000 --> 02:20:01,208
বল 'আমি গ্রহণ করছি'।
1872
02:20:01,667 --> 02:20:02,667
বল ভাই।
1873
02:20:03,333 --> 02:20:04,583
দ্বিতীয়বার ভাবিস না।
1874
02:20:04,583 --> 02:20:06,292
বল না, সহজ কথা তো।
1875
02:20:06,667 --> 02:20:08,083
- বল
- কী হচ্ছে এসব?
1876
02:20:08,167 --> 02:20:09,083
একটা মিনিট।
1877
02:20:09,208 --> 02:20:10,333
বল।
1878
02:20:10,458 --> 02:20:11,583
আমি গ্রহণ করছি।
1879
02:20:11,667 --> 02:20:12,708
গুড।
1880
02:20:14,833 --> 02:20:17,083
এমনকি আমার সক্ষমতা ফিরে আসতে যদি...
1881
02:20:18,792 --> 02:20:21,208
১ বা ২ বছর সময়ও লাগে...
1882
02:20:26,292 --> 02:20:30,708
তারপরেও আমি ধৈর্য ও
আশা নিয়ে অপেক্ষা করব।
1883
02:20:34,458 --> 02:20:35,458
রাজি?
1884
02:20:44,708 --> 02:20:45,583
বল।
1885
02:20:46,167 --> 02:20:47,542
শুধু দুইটা বছরই তো, না?
1886
02:20:50,167 --> 02:20:51,083
বলে দে।
1887
02:20:51,208 --> 02:20:52,833
সে বিরক্ত হওয়ার আগেই বলে দে!
1888
02:20:52,833 --> 02:20:54,042
বল তুই রাজি!
1889
02:20:56,042 --> 02:20:56,958
দাঁড়া!
1890
02:20:57,000 --> 02:20:58,458
কই যাচ্ছিস?
1891
02:21:00,292 --> 02:21:01,208
প্লিজ!
1892
02:21:01,417 --> 02:21:03,333
- প্লিজ, দাঁড়া ভাই।
- বাকস, হয়েছেটা কী?
1893
02:21:03,333 --> 02:21:04,917
জানি না সে কোথায় যাচ্ছে।
1894
02:21:04,958 --> 02:21:06,167
প্লিজ দাঁড়া ভাই!
1895
02:21:08,167 --> 02:21:09,292
এদিকে তাকা ভাই.....
1896
02:21:09,458 --> 02:21:10,708
চিন্তার কিছু নাই।
1897
02:21:10,792 --> 02:21:13,542
সে তো বললোই, বিপরীত কিছুই হবে।
রাজি হয়ে যা।
1898
02:21:13,708 --> 02:21:15,167
একবার ভেবে দেখ।
1899
02:21:15,208 --> 02:21:16,708
গিয়ে রাজি হয়ে যা।
1900
02:21:19,083 --> 02:21:20,417
- টাকা ফেরত নিন।
- প্লিজ, আমাদেরকে ক্ষমা করে দিন।
1901
02:21:20,458 --> 02:21:22,667
- টাকা ফেরত নিন। আমার প্রতি তার বিশ্বাস নেই।
- দুঃখিত স্যার! আমাদের সাহায্য করুন স্যার।
1902
02:21:22,708 --> 02:21:24,458
২ মিনিটের মধ্যে ওকে
এখানে হাজির করছি।
1903
02:21:24,583 --> 02:21:27,958
- ওই বদমাশকে আর আসতে হবে না!
- দুই মিনিট প্লিজ! আমি ওকে নিয়ে আসব।
1904
02:21:28,042 --> 02:21:29,917
টাকাটা রাখুন প্লিজ।
আমি গিয়ে নিয়ে আসছি।
1905
02:21:30,208 --> 02:21:31,417
কোথায় সে?
1906
02:21:31,583 --> 02:21:33,083
মামা ডাকছে তোকে।
1907
02:21:33,208 --> 02:21:36,417
- আজ তোকে শেষ করে ফেলব! ছাড় আমাকে!
- মামা, না!
1908
02:21:37,042 --> 02:21:38,792
তোর পুরো পরিবারকে জেলে যেতে হবে!
1909
02:21:38,833 --> 02:21:40,333
তাদের জন্য ২ টা বছর
পুরুষত্বহীন থাকতে পারবি না?
1910
02:21:40,458 --> 02:21:42,583
না পারলে তোর
এটা করাই উচিত ছিল না!
1911
02:21:44,583 --> 02:21:47,208
তুই নিজে যদি
এটা মেনে নিতে না পারিস...
1912
02:21:47,333 --> 02:21:49,000
তাহলে আমি নিজেই তোকে
পুরুষত্বহীন বানিয়ে ছাড়ব!
1913
02:21:49,083 --> 02:21:51,208
কয়েকটা বছর নিজেকে
নিয়ন্ত্রণে রাখতে পারবি না?
1914
02:21:52,208 --> 02:21:53,458
প্লিজ ভাই, আমাদের কথাটা শোন।
1915
02:21:53,542 --> 02:21:56,708
বুঝার চেষ্টা কর ভাই।
1916
02:21:57,083 --> 02:21:58,833
- বুঝার চেষ্টা কর
- প্লিজ, গিয়ে এটা মেনে নে।
1917
02:21:59,333 --> 02:22:02,417
তোর অসহায় মায়ের কথাটা ভাব, প্লিজ!
1918
02:22:03,333 --> 02:22:05,208
- হয়ে গেছে।
- সর!
1919
02:22:05,958 --> 02:22:07,333
আর কত ধৈর্য ধরব?
1920
02:22:07,458 --> 02:22:09,292
বাদ দিন না,
আমার সাথে আসুন।
1921
02:22:10,458 --> 02:22:11,458
যা!
1922
02:22:13,167 --> 02:22:14,458
দ্রুত হাঁট!
1923
02:22:14,792 --> 02:22:15,708
যা!
1924
02:22:15,833 --> 02:22:17,333
প্রভু, সে এসে গেছে।
1925
02:22:47,458 --> 02:22:49,333
দরজায় তালা দিল কেন?
1926
02:22:49,917 --> 02:22:51,083
এখানে শুয়ে পড়।
1927
02:22:54,042 --> 02:22:54,958
শুয়ে পড়।
1928
02:22:55,083 --> 02:22:56,167
শুয়ে পড়।
1929
02:23:02,958 --> 02:23:03,958
তার হাত ধরুন।
1930
02:23:05,667 --> 02:23:07,708
তোর হাত কাঁপছে কেন?
ওহ, এটা তো আমার হাত!
1931
02:23:08,167 --> 02:23:09,792
আপনার হাত ধরার জন্যও কাউকে লাগবে?
1932
02:23:09,833 --> 02:23:11,417
- না আসলে...
- ঠিকভাবে ধরুন।
1933
02:23:11,458 --> 02:23:13,000
- এটা আমার কাছে নতুন তো...
- শক্ত করে ধরে রাখুন!
1934
02:23:13,042 --> 02:23:14,083
ঠিক আছে।
1935
02:23:14,708 --> 02:23:15,583
তুমি পা ধরে রাখো।
1936
02:23:16,458 --> 02:23:17,958
কাঁপা বন্ধ কর।
1937
02:23:19,458 --> 02:23:20,958
কাঁপানো বন্ধ করুন।
1938
02:23:23,083 --> 02:23:24,042
এখানে দেখ...
1939
02:23:25,333 --> 02:23:26,833
ধৈর্য ধর, শান্ত হও...
1940
02:23:26,917 --> 02:23:28,333
আর চোখটা বন্ধ রাখো।
1941
02:23:28,792 --> 02:23:30,458
শরীরকে একেবারেই নাড়াবে না।
1942
02:23:34,583 --> 02:23:36,917
মনে হচ্ছে দুই বছরেও
এটা ঠিক হবে না।
1943
02:23:36,958 --> 02:23:39,208
জানি তোমার মনে কী চলছে।
1944
02:23:39,917 --> 02:23:42,042
তোমাকে যদি বলি, ওষুধ খাওয়ার সময়
'বানরের কথা ভাববে না'...
1945
02:23:42,083 --> 02:23:42,958
তাহলে তুমি কী করবে?
1946
02:23:44,958 --> 02:23:46,208
আরো বেশি বেশি ভাববে।
1947
02:23:46,667 --> 02:23:48,958
তাই ওষুধ খাওয়ার সময়
বানরের কথা ভাববে না।
1948
02:23:49,083 --> 02:23:50,167
তোমাকে অবশ্যই ফোকাস করতে হবে।
1949
02:23:51,458 --> 02:23:52,458
বুঝেছ?
1950
02:23:52,833 --> 02:23:54,292
বানরের কথা ভাবলে কী হবে?
1951
02:23:54,333 --> 02:23:56,167
ওষুধ কাজ করবে না।
1952
02:23:56,833 --> 02:23:57,667
ধরো তাকে।
1953
02:23:59,833 --> 02:24:00,917
ছোট ভাই...
1954
02:24:01,333 --> 02:24:03,208
একটা সামান্য ঝাঁকুনি মধ্য দিয়ে...
1955
02:24:04,208 --> 02:24:05,208
তোমার খেলা শেষ হয়ে যাবে!
1956
02:24:05,208 --> 02:24:06,208
ঈশ্বর!
1957
02:24:07,792 --> 02:24:09,458
একটু ধৈর্য ধর সোনা।
1958
02:25:21,417 --> 02:25:22,583
সব ভালোভাবেই হয়েছে।
1959
02:25:23,083 --> 02:25:24,333
কোনো ব্যথা অনুভব করোনি, তাই না?
1960
02:25:25,083 --> 02:25:26,042
ঠিক আছি।
1961
02:25:26,583 --> 02:25:27,667
গুড।
1962
02:25:28,917 --> 02:25:29,792
যেতে পারো এখন।
1963
02:25:29,958 --> 02:25:32,042
আমি মোটেও আশ্বস্ত নই।
1964
02:25:32,083 --> 02:25:33,958
আমরা একটা বড় ধরনের
ঝামেলায় পড়তে যাচ্ছি।
1965
02:25:34,333 --> 02:25:36,083
ওই ডাক্তার একটা পাগল!
1966
02:25:36,208 --> 02:25:39,083
সে যদি জানতে পারে যে
আমরা জালিয়াতি করেছি...
1967
02:25:40,167 --> 02:25:41,708
এই, মনে হচ্ছে তোর
নিজেরই টেস্ট করাবে!
1968
02:25:41,708 --> 02:25:44,333
- শুধু মুখটা বন্ধ রাখবি।
- নইলে আমরা সবাই জেলে যাব।
1969
02:25:45,708 --> 02:25:46,667
তুই যদি...
1970
02:25:46,708 --> 02:25:49,458
সেদিন সে প্রস্রাব করার সময় সুইচবোর্ডটা
ল্যাপটপ দিয়ে ডেকে ওকে না বাঁচাতি...
1971
02:25:49,583 --> 02:25:53,583
আজ আর এমন কিছু ঘটত না!
1972
02:25:57,583 --> 02:25:59,958
এই, এটাতো একটা
ওয়াশিং মেশিনের মতো দেখাচ্ছে।
1973
02:26:00,208 --> 02:26:01,708
তারা কি ওকে
এর ভিতরে ঢুকিয়ে ঘোরাবে নাকি?
1974
02:26:02,333 --> 02:26:03,833
এটার সাথে একটা সাইরেনও আছে।
1975
02:26:08,667 --> 02:26:09,583
আপা...
1976
02:26:09,708 --> 02:26:11,208
কী মেশিন এটা?
1977
02:26:11,292 --> 02:26:12,458
শক থেরাপির মেশিন।
1978
02:26:16,417 --> 02:26:17,542
বাকস...
1979
02:26:17,958 --> 02:26:20,000
মনে হচ্ছে তারা ওকে
পুড়িয়ে ছাই করে দেবে!
1980
02:26:26,958 --> 02:26:29,292
- চিন্তা করিস না।
- কোনো অপারেশন করবে নাকি?
1981
02:26:29,708 --> 02:26:31,708
ঐ নার্সটা তো
আমাকেই উত্তেজিত করে ফেলেছে।
1982
02:26:31,833 --> 02:26:34,333
নার্সটা ওকে স্পর্শ করায় যদি
ও টেস্টে ফেল করে?
1983
02:26:34,667 --> 02:26:36,083
সেটা ইতোমধ্যে হয়ে গেছে,
দেখ ও উত্তেজিত!
1984
02:26:36,208 --> 02:26:37,458
এখন মজা করার সময় নয়।
1985
02:26:39,000 --> 02:26:40,292
- নার্স...
- হ্যাঁ, ডাক্তার?
1986
02:26:40,333 --> 02:26:42,708
- ভোল্টেজটা চেক করেছেন?
- হ্যাঁ, ডাক্তার।
1987
02:26:42,833 --> 02:26:44,083
এটা একটা পুরাতন মেশিন।
1988
02:27:09,833 --> 02:27:11,000
কোথায় তারা?
1989
02:27:16,083 --> 02:27:17,208
কী হয়েছে ডাক্তার?
1990
02:27:17,333 --> 02:27:19,917
আমি বিশ্বাস করি না!
এটা অসম্ভব!
1991
02:27:19,958 --> 02:27:21,292
তারমানে, সে পুরুষত্বহীন?
1992
02:27:21,333 --> 02:27:22,292
আমরা সফল!
1993
02:27:24,167 --> 02:27:25,833
আপনারা প্রতারণা করছেন!
1994
02:27:25,917 --> 02:27:27,958
না, শ্বাস-প্রশ্বাসের ব্যায়াম
এটাকে নিয়ন্ত্রণ করতে পারে।
1995
02:27:28,000 --> 02:27:31,208
- আমি বিশ্বাস করি না! না!
- বিশ্বাস করুন ডাক্তার, শ্বাস-প্রশ্বাসের ব্যায়াম কাজে দিবে!
1996
02:27:31,333 --> 02:27:33,333
এটা চেষ্টা করছেন না কেন, ডাক্তার?
1997
02:27:33,333 --> 02:27:34,417
বিশ্বাস করি না আমি!
1998
02:27:50,458 --> 02:27:53,458
মেয়েটা যদি এটাকে একটা বড় ইস্যু বানাতে চায়,
আমরা কিছুই করতে পারব না।
1999
02:27:53,542 --> 02:27:54,458
আমরা কী করতে পারি?
2000
02:27:54,542 --> 02:27:55,958
নিজেকে ভাগ্যবান মনে কর।
2001
02:27:56,292 --> 02:27:57,917
প্রার্থনা কর যাতে
সব এখানেই শেষ হয়।
2002
02:27:57,958 --> 02:27:58,917
হ্যাঁ, নিম্মি?
2003
02:27:58,958 --> 02:28:02,167
- নিম্মি এসেছে?
- কেউ গিয়ে ওকে নিয়ে আয়।
2004
02:28:02,208 --> 02:28:03,042
নিচে আয়।
2005
02:28:03,083 --> 02:28:05,083
এয়ারপোর্ট থেকে সরাসরি
বাসায় নিয়ে গেলি না কেন ওকে?
2006
02:28:05,167 --> 02:28:06,458
এখানে কেন এনেছিস?
2007
02:28:06,667 --> 02:28:08,000
এমনিতেই আমরা অনেক
সমস্যার মধ্যে আছি জানিস না?
2008
02:28:08,042 --> 02:28:10,667
তুই প্রবেশদ্বারে?
2009
02:28:13,000 --> 02:28:15,833
ও নিঃসন্দেহে তোর মুখোমুখি হবে।
ওর মেজাজ খুব খারাপ।
2010
02:28:17,083 --> 02:28:18,042
এই, নিম্মি!
2011
02:28:21,167 --> 02:28:22,708
নিচে ওরা।
2012
02:28:24,167 --> 02:28:25,958
এই, গাড়িটা ডান দিকে পার্ক করো।
2013
02:28:26,083 --> 02:28:27,583
রাস্তার শেষ মাথায়।
2014
02:28:40,667 --> 02:28:41,458
কী রে...
2015
02:28:42,583 --> 02:28:43,583
নিম্মি...
2016
02:28:45,042 --> 02:28:46,708
অবশেষে পরিস্থিতি কিছুটা শান্ত হচ্ছে।
2017
02:28:46,833 --> 02:28:48,042
এই, ভাই...
2018
02:28:48,083 --> 02:28:49,583
এদিকে, আমার দিকে তাকা।
2019
02:28:49,708 --> 02:28:51,708
আমাদের সাথে কি
কথা বলবি না নাকি?
2020
02:28:51,792 --> 02:28:52,958
আমার কথা শোন।
2021
02:28:53,583 --> 02:28:56,583
ও কারো সাথে কথা বলছে না।
ওর দিকে তাকিয়ে লাভ নাই।
2022
02:28:57,042 --> 02:28:58,083
আমার ফোন রিসিভ করছিস না কেন?
2023
02:28:58,917 --> 02:29:00,000
আমি তোর সাথে কথা বলছি।
2024
02:29:00,458 --> 02:29:02,583
- এই, ওকে রুমে নিয়ে যা।
- তুই রুমে যা ভাই।
2025
02:29:02,708 --> 02:29:03,833
এই ছেলেরা লড়াই না করে যাবে না।
2026
02:29:03,833 --> 02:29:06,083
- শোন ভাই, আমার কথাটা শোন।
- আমাদের কথাটা শুনবি না?
2027
02:29:06,917 --> 02:29:08,333
জানি কেন আমার ফোন রিসিভ করিসনি।
2028
02:29:08,417 --> 02:29:10,083
তুই সার্টিফিকেট সাজাতে ব্যস্ত ছিলি।
2029
02:29:10,208 --> 02:29:11,667
নিম্মি, চুপ থাক ভাই।
2030
02:29:11,708 --> 02:29:13,333
এখন এসব অর্থহীন।
2031
02:29:20,833 --> 02:29:21,792
শালা!
2032
02:29:23,083 --> 02:29:24,833
মারামারি বন্ধ কর।
2033
02:29:24,958 --> 02:29:27,458
- আমার হাতটা ছাড়।
- ছেড়ে দে ওকে!
2034
02:29:27,583 --> 02:29:29,917
জবাব দে!
2035
02:29:31,333 --> 02:29:33,583
- এই, তোর সমস্যা কী?
- অবশ্যই আমার সমস্যা আছে!
2036
02:29:33,708 --> 02:29:34,583
ছেড়ে দে আমাকে!
2037
02:29:34,708 --> 02:29:37,958
নিম্মি, এদিকে আয় ভাই।
গাড়িতে তোকে কী বলেছিলাম?
2038
02:29:38,042 --> 02:29:40,958
নিম্মি, মারামারি করিস না।
আয় কথা বলে মিটানো যাক।
2039
02:29:41,583 --> 02:29:43,000
ছেড়ে দে আমাকে!
আমি বলছি, আমাকে ছেড়ে দে!
2040
02:29:43,958 --> 02:29:45,583
এই, ওই ইস্যু এখন শেষ, নিম্মি!
2041
02:29:45,667 --> 02:29:47,583
এখন এটা ভুলে গিয়ে চল
যার যার কাজ নিয়ে চিন্তা করি।
2042
02:29:47,708 --> 02:29:50,417
ইস্যু শেষ? আমরা কি এখন
নিজেদের কাজে মন দিতে পারব?
2043
02:29:50,542 --> 02:29:52,417
ইস্যু শেষ, তাই না?
বাহ, চমৎকার!
2044
02:29:52,458 --> 02:29:53,833
অসাধারণ না!
সত্যিই অসাধারণ!
2045
02:29:53,958 --> 02:29:56,083
সে তার পরিবারের জন্য এটা করেছে।
2046
02:29:56,542 --> 02:29:59,042
তো, মেয়েটার কী হবে?
তার কি পরিবার নেই?
2047
02:29:59,208 --> 02:30:00,958
আরে ভাই, এখন এসব অর্থহীন।
2048
02:30:01,542 --> 02:30:04,000
- আমি তোকে খুন করব।
- সে তার পরিবারকে রাস্তায় নিয়ে এসেছে!
2049
02:30:05,542 --> 02:30:08,042
নিম্মি, চল কথা বলি।
মারামারি করিস না।
2050
02:30:08,083 --> 02:30:11,083
এই, ভালো সময়ে তো মজা লুটেছিস আর যখনি
প্রতিশ্রুতি রক্ষার ব্যাপার এলো তখনি ভয় পেয়ে গেলি?
2051
02:30:11,583 --> 02:30:12,667
জবাব দে!
2052
02:30:12,708 --> 02:30:14,208
উত্তর দে!
2053
02:30:14,292 --> 02:30:16,208
দোস্ত, একটু চুপ থাকতে পারছিস না?
2054
02:30:16,333 --> 02:30:19,000
তোর কি মনে হয়ে ব্যাঙ্গালোরে এসে
তুই খুব স্মার্ট হয়ে গেছিস?
2055
02:30:20,542 --> 02:30:22,708
বন্ধুত্বের নামে তুই
আমার সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করলি!
2056
02:30:22,833 --> 02:30:26,083
এই জন্যই কি তুই আমার সাথে উঠেছিলি?
আমি তোকে ওদের সাথে থাকতে বলেছিলাম।
2057
02:30:26,417 --> 02:30:29,083
ঠিক আছে, ছাড় আমি মারামারি করছি না।
আমি শুধু কথা বলতে চাই।
2058
02:30:30,542 --> 02:30:31,583
আচ্ছা, এটা বল...
2059
02:30:31,833 --> 02:30:33,333
সে কি তোর সাথে শুয়েছে কারণ
সে তোকে ভালোবাসে...
2060
02:30:33,417 --> 02:30:34,958
নাকি টাকার জন্য এটা করেছে?
2061
02:30:35,333 --> 02:30:36,833
আমার প্রশ্নের উত্তর দে!
2062
02:30:37,042 --> 02:30:38,000
দোস্ত, এতটাও খারাপ হোস না।
2063
02:30:39,417 --> 02:30:41,083
এতটাই লজ্জাজনক ছিল তোর জন্য?
2064
02:30:41,458 --> 02:30:44,208
তোর বোনের সাথেও যদি একই ঘটনা ঘটতো
তুই কি চুপ থাকতে পারবি?
2065
02:30:44,333 --> 02:30:45,667
জবাব দে!
2066
02:30:46,708 --> 02:30:48,083
কতবড় দুঃসাহস তোর?
2067
02:30:50,583 --> 02:30:52,833
ছাড়া ওদেরকে!
2068
02:30:53,083 --> 02:30:54,708
আয় দেখি!
2069
02:31:06,583 --> 02:31:08,708
ভাই, মারামারি করিস না প্লিজ!
2070
02:31:08,792 --> 02:31:12,458
আয়, আমার সাথে লাগ দেখি!
তোর বোনকে নিয়ে যখন বলেছি খুব লেগেছে না?
2071
02:31:12,667 --> 02:31:15,083
কী মনে করেছিস,
তুই যা করেছিস সব ভুলে যাব?
2072
02:31:16,208 --> 02:31:17,833
চলে যাও।
2073
02:31:17,958 --> 02:31:20,708
পাবলিক প্লেসে অহেতুক
উপদ্রব সৃষ্টি করছ কেন?
2074
02:31:20,792 --> 02:31:22,833
- সরি।
- ঠিক আছে, এখন চলে যাও।
2075
02:31:22,958 --> 02:31:24,583
চলে যাও।
2076
02:31:25,542 --> 02:31:26,917
আমরা এটা দেখব,
তুমি চলে যাও।
2077
02:31:29,542 --> 02:31:31,583
এই, তোমরা এই সময়ে
এখানে কী করছ?
2078
02:31:31,708 --> 02:31:33,542
যাও!
2079
02:31:34,167 --> 02:31:36,042
পুলিশ..
2080
02:31:36,417 --> 02:31:37,208
নিম্মি!
2081
02:31:37,292 --> 02:31:39,167
পালাচ্ছ কেন?
2082
02:31:40,042 --> 02:31:41,708
তুমি না সেদিন শর্তাধীন
জামিনের জন্য এসেছিলে?
2083
02:31:41,833 --> 02:31:44,708
- তুমি এখানে কী করছ?
- স্যার, কিছু না স্যার।
2084
02:31:44,833 --> 02:31:46,708
স্যার, আমাদের বন্ধুদের মধ্যে
একটু তর্কাতর্কি হয়েছিল।
2085
02:31:47,333 --> 02:31:49,917
১ মাইল দূর থেকে শব্দ শুনতে পেলাম!
এটাকে তর্কাতর্কি বলে?
2086
02:31:49,958 --> 02:31:50,958
চা খেতে এসেছিলাম স্যার।
2087
02:31:51,042 --> 02:31:51,958
চা খেতে?
2088
02:31:52,833 --> 02:31:55,042
এই, তোকে রাত ১০টার মধ্যে
দোকান বন্ধ করতে সতর্ক করেছিলাম না?
2089
02:31:55,083 --> 02:31:56,333
বন্ধ কর!
2090
02:31:56,417 --> 02:31:58,917
আপনার টাকা প্রয়োজন
তার টাকার প্রয়োজন নাই?
2091
02:31:59,000 --> 02:32:00,083
নিম্মি, চুপ ভাই।
2092
02:32:00,792 --> 02:32:02,833
সে কি এটা অস্বীকার করতে পারবে?
2093
02:32:02,917 --> 02:32:04,208
এখানে দাঁড়াবে না।
যাও!
2094
02:32:04,292 --> 02:32:07,083
তুই-ই সব সমস্যার একমাত্র কারণ।
2095
02:32:07,417 --> 02:32:08,417
চুপ থাকতে পারিস না!
2096
02:32:08,542 --> 02:32:09,542
এই, সমস্যা কী তোর?
2097
02:32:10,000 --> 02:32:11,083
সমস্যা কী?
2098
02:32:11,333 --> 02:32:13,208
এই সর!
আমার সাথে আয়!
2099
02:32:13,292 --> 02:32:15,458
- স্যার, ছেড়ে দিন আমাকে!
- চল বলছি!
2100
02:32:15,708 --> 02:32:17,167
সর! সর!
2101
02:32:17,333 --> 02:32:18,583
এখন খুশী তুই?
2102
02:32:18,708 --> 02:32:19,958
সর!
2103
02:32:20,083 --> 02:32:23,083
- স্যার, প্লিজ।
- ছেড়ে দিন প্লিজ!
2104
02:32:23,292 --> 02:32:24,208
প্লিজ, স্যার।
2105
02:32:24,833 --> 02:32:27,208
- স্যার, প্লিজ।
- স্যার, ও খুব ভালো ছেলে।
2106
02:32:27,208 --> 02:32:29,208
স্যার, ওকে গ্রেফতার করবেন না।
2107
02:32:29,292 --> 02:32:32,458
স্যার, আমরা চুপচাপ চলে যাব।
প্লিজ স্যার, ওকে ছেড়ে দিন।
2108
02:32:32,583 --> 02:32:34,458
স্যার, ওকে ছেড়ে দিন।
2109
02:32:34,583 --> 02:32:35,708
আমরা চলে যাব, স্যার।
2110
02:32:38,583 --> 02:32:40,208
স্যার, প্লিজ।
2111
02:32:40,458 --> 02:32:42,042
স্যার! স্যার! প্লিজ...
2112
02:32:48,000 --> 02:32:50,958
এই, তোর কি মনে হয় সে
তোর চেয়ে ভাল কাউকে খুঁজে পাবে না?
2113
02:32:54,125 --> 02:32:57,208
সামান্য একটা "পিল" ই
তাকে গর্ভবতী হওয়া থেকে এড়াতে পারত।
2114
02:32:59,708 --> 02:33:01,417
কিন্তু সে বাচ্চাটা নিতে চেয়েছিল কারণ...
2115
02:33:01,458 --> 02:33:03,750
...সে তোকে ভালোবাসে এবং তোকে চায়!
2116
02:33:07,958 --> 02:33:08,958
যা শালা!
2117
02:33:17,083 --> 02:33:19,958
সৌভাগ্য নিয়ে কেউ জন্মায় না।
যমজ সন্তান থাকা আমাদের জীবনে আশীর্বাদ।
2118
02:33:22,208 --> 02:33:26,458
তুমি তাদের হৃদস্পন্দন শোনলে
তোমারও একই অনুভূতি হবে।
2119
02:33:26,708 --> 02:33:28,208
এটা এত সুন্দর ছিল!
2120
02:33:31,958 --> 02:33:34,958
ডাক্তার বলেছে,
বাচ্চাগুলো সুস্থ আছে।
2121
02:33:38,083 --> 02:33:39,833
আসো তাদেরকে আলোর মুখ দেখাই।
2122
02:33:59,542 --> 02:34:01,417
এই অরুণ, ওকে উপরে নিয়ে আয়।
2123
02:34:01,458 --> 02:34:04,542
- তারা কি ওকে ডাকছে?
- হ্যাঁ, উপরে নিয়ে আয়।
2124
02:34:04,917 --> 02:34:07,167
- এই, তুই এখানে কী করছিস?
- সমস্যা কী তোর?
2125
02:34:07,208 --> 02:34:08,042
সে এখানে দাঁড়িয়ে আছে কেন?
2126
02:34:08,083 --> 02:34:09,558
এখান থেকে একটুও নড়ছে না।
2127
02:34:09,583 --> 02:34:11,833
- এই, তোরা নিচে কী করছিস?
- দাঁড়া, আসছি।
2128
02:34:11,958 --> 02:34:13,333
দাঁড়া ব্যাটা, আসছি তো!
2129
02:34:14,667 --> 02:34:16,583
সে নড়ছে না কেন?
2130
02:34:20,667 --> 02:34:59,583
বঙ্গানুবাদে
রবিউল আওয়াল জীবন
2131
02:35:05,583 --> 02:35:15,583
বাংলা সাবটাইটেল দিয়ে মুভিটি উপভোগের জন্য ধন্যবাদ।
2132
02:35:27,458 --> 02:35:28,792
হেই...হেই।
2133
02:35:34,083 --> 02:35:36,583
অভিযুক্ত ও অভিযোগকারী
দুই পক্ষই উপস্থিত আছে?
2134
02:35:36,708 --> 02:35:38,083
সবাই উপস্থিত আছেন, মহামান্য আদালত।
2135
02:35:41,000 --> 02:35:42,000
মহামান্য আদালত....
2136
02:35:42,333 --> 02:35:45,000
তার কাছে শালীনতা ছাড়া
আর কিছুই অবশিষ্ট নেই।
2137
02:35:46,000 --> 02:35:47,583
সে DV এর অধীনে অভিযোগ দায়ের করেছে...
2138
02:35:47,708 --> 02:35:50,208
এবং এখানে এসেছে শুধুমাত্র
ন্যায়বিচারের জন্য, মহামান্য আদালত।
2139
02:35:59,292 --> 02:36:00,917
আমরা বলেছিলাম সে গর্ভবতী।
2140
02:36:01,333 --> 02:36:02,583
তারা বলেছিল সে 'পুরুষত্বহীন'।
2141
02:36:03,083 --> 02:36:05,167
তারাও তাদের সার্টিফিকেট নিয়ে তৈরি।
2142
02:36:05,833 --> 02:36:08,583
সে পুরুষত্বহীন হতেই পারে...
2143
02:36:09,042 --> 02:36:12,083
তবে এই মামলায় নির্দোষ প্রমাণ করার জন্য
তাকে পুরুষত্বহীন বানানো হয়েছে কিনা আমরা জানি না।
2144
02:36:12,333 --> 02:36:14,542
তবে এটা নিশ্চিত যে,
সে তার সন্তানের বাবা।
2145
02:36:15,083 --> 02:36:17,792
এখন আমরা যেটার চেষ্টা করতে পারি
সেটা হলো ' ডিএনএ টেস্ট'।
2146
02:36:18,167 --> 02:36:21,583
আদালতের কাছে 'ডিএনএ টেস্ট' এর
আদেশ পাসের অনুরোধ জানাচ্ছি।
2147
02:38:12,208 --> 02:38:13,000
মহামান্য আদালত...
2148
02:38:13,083 --> 02:38:14,667
আদালতের শেষ অধিবেশনের আদেশ অনুযায়ী...
2149
02:38:14,708 --> 02:38:16,458
আমরা তাকে আদালত স্বীকৃত
সরকারি হাসপাতালে টেস্ট করিয়েছি...
2150
02:38:16,583 --> 02:38:18,833
সে সেখান থেকে পুরুষত্বহীন
প্রমাণিত হওয়ার সার্টিফিকেট পেয়েছে।
2151
02:38:18,917 --> 02:38:20,000
প্লিজ, দেখুন এটা।
2152
02:39:27,083 --> 02:39:30,458
শুধুমাত্র একটা সার্টিফিকেট দিয়ে
তাকে আইনের হাত থেকে রক্ষা করা যাবে না।
2153
02:39:30,542 --> 02:39:32,208
সে ডিএনএ টেস্ট করাতে রাজি নয় কেন?
2154
02:39:32,333 --> 02:39:34,000
আদালতকে অবশ্যই 'ডিএনএ টেস্ট' এর
আদেশ পাস করতে হবে।
2155
02:39:34,083 --> 02:39:36,583
টেস্ট ফলাফল নেগেটিভ হলে....
2156
02:39:36,792 --> 02:39:42,333
আপনার কি মনে হয়, আপনি বললেই সে
এই টেস্ট আর এর সব খরচ বহনে রাজি হয়ে যাবে?
2157
02:39:44,708 --> 02:39:46,542
আমার দায়ের করা সমস্ত অভিযোগ তুলে নিচ্ছি।
2158
02:39:46,583 --> 02:39:47,500
কেন মা?
2159
02:39:47,625 --> 02:39:49,583
না স্যার, আমি সমস্ত অভিযোগ তুলে নিতে চাই।
2160
02:40:44,583 --> 02:40:45,583
তোমাকে ভালোবাসি, সুব্বু।
2161
02:40:51,583 --> 02:40:57,042
এই শব্দগুলি খুবই মূল্যবান
আর তুমি এর যোগ্য না।
2162
02:41:00,667 --> 02:41:59,583
বঙ্গানুবাদে
রবিউল আওয়াল জীবন