1 00:01:00,227 --> 00:01:03,981 IN THE NAME OF GOD 2 00:01:10,988 --> 00:01:12,364 Rahim Soltani. 3 00:01:17,828 --> 00:01:18,913 Hello. 4 00:04:45,411 --> 00:04:51,375 A Hero 5 00:04:56,630 --> 00:05:01,552 Rahim! What are you doing here? I could have come down. 6 00:05:01,635 --> 00:05:06,390 I wonder how 2,500 years ago, they climbed up here to visit their dead. 7 00:05:06,473 --> 00:05:08,642 They smoked less than you! 8 00:05:08,726 --> 00:05:09,768 Hello. 9 00:05:09,852 --> 00:05:11,937 - Great to see you. - How are you? 10 00:05:12,021 --> 00:05:14,231 - Why didn't you warn us? - It wasn't planned. 11 00:05:15,524 --> 00:05:17,651 - All good? - Yes. Let's go down. 12 00:05:17,776 --> 00:05:21,280 - More stairs? - You're breathless! 13 00:05:21,405 --> 00:05:24,658 How come you're still so plump with all these stairs? 14 00:05:24,783 --> 00:05:26,285 Your sister's fault. 15 00:05:26,410 --> 00:05:27,745 How's Malih? 16 00:05:27,870 --> 00:05:30,497 The usual, neck pain, arthritis. 17 00:05:30,581 --> 00:05:31,832 Hi, Mehdi. 18 00:05:31,915 --> 00:05:34,168 Hi, Rahim. Congratulations! 19 00:05:34,251 --> 00:05:36,170 - Are you done? - No, just some leave. 20 00:05:36,253 --> 00:05:37,421 Enjoy. 21 00:05:39,173 --> 00:05:41,341 - How long are you here for? - Two days. 22 00:05:41,425 --> 00:05:42,384 Is that all? 23 00:05:42,468 --> 00:05:45,095 I had to beg them for it. Hello. 24 00:05:45,179 --> 00:05:46,930 Is it you, Rahim? 25 00:05:47,097 --> 00:05:48,724 You're very welcome. 26 00:05:48,807 --> 00:05:51,852 - Is the sugar there? - I had tea before coming. 27 00:05:51,935 --> 00:05:53,353 Come on... 28 00:05:53,437 --> 00:05:57,608 How dare you compare prison tea to that served on the tomb of Xerxes? 29 00:05:57,691 --> 00:06:01,695 You should save up your leave and stay longer. 30 00:06:01,779 --> 00:06:04,990 I'm more looking for a way not to go back there. 31 00:06:07,034 --> 00:06:11,497 - What way? - Let's go and talk to Bahram. 32 00:06:11,580 --> 00:06:15,584 If talking had made a difference, he wouldn't have sent you to jail. 33 00:06:15,667 --> 00:06:17,169 What an idea! 34 00:06:17,252 --> 00:06:21,131 - I can have 75 million tomans. - How? 35 00:06:24,218 --> 00:06:25,844 Someone will give it to me. 36 00:06:26,929 --> 00:06:28,097 With interest? 37 00:06:28,889 --> 00:06:30,599 No, it's not a loan. 38 00:06:30,682 --> 00:06:34,770 Whenever you get it, we'll go to him and he'll have to shut up. 39 00:06:34,853 --> 00:06:36,730 If we make promises we can't keep... 40 00:06:36,814 --> 00:06:38,232 I'll have it this afternoon. 41 00:06:38,315 --> 00:06:39,733 - For sure? - For sure. 42 00:06:41,318 --> 00:06:42,736 Then call him. 43 00:06:43,403 --> 00:06:45,072 He doesn't answer my calls. 44 00:06:45,155 --> 00:06:48,117 Get the money, we'll go this afternoon. 45 00:06:48,242 --> 00:06:49,701 Is your car here? 46 00:07:33,954 --> 00:07:35,497 Look at her chador. 47 00:07:36,498 --> 00:07:37,666 My darling! 48 00:07:39,042 --> 00:07:41,253 - Hello, my love. - Hello, darling. 49 00:07:41,753 --> 00:07:46,466 Let's move from here, it's too busy. What a beard! 50 00:07:46,550 --> 00:07:49,469 - You like it? - I love it! Keep it. 51 00:07:52,514 --> 00:07:56,768 The wait since last night was almost harder than for the last two months. 52 00:07:57,436 --> 00:07:59,479 I've never seen you with a chador. 53 00:08:00,022 --> 00:08:02,232 I had to hide the bag under it. 54 00:08:02,816 --> 00:08:04,109 Let me see. 55 00:08:06,904 --> 00:08:08,488 Put it back in. 56 00:08:11,366 --> 00:08:13,994 I didn't expect to long for you so badly. 57 00:08:14,912 --> 00:08:17,039 I missed you a lot too. 58 00:08:20,209 --> 00:08:24,963 Thirteen, fourteen, fifteen, sixteen, seventeen. 59 00:08:27,591 --> 00:08:31,220 Seventeen times 4.3 million. 60 00:08:31,303 --> 00:08:32,763 Has it gone down? 61 00:08:32,888 --> 00:08:35,724 - When did you ask the price? - Last week. 62 00:08:36,308 --> 00:08:39,228 Gold rate changes every hour. 63 00:08:40,312 --> 00:08:43,690 - Can it go up again tomorrow? - Anything is possible. 64 00:08:44,566 --> 00:08:45,901 Damn! 65 00:08:50,405 --> 00:08:53,325 So? Are you selling them? 66 00:08:54,743 --> 00:08:57,621 - What's wrong? - Nothing. 67 00:08:57,704 --> 00:09:00,165 So why are you upset? 68 00:09:00,249 --> 00:09:02,209 We should make sure first. 69 00:09:02,292 --> 00:09:04,836 - About what? - That he gives his consent. 70 00:09:04,920 --> 00:09:06,755 Why wouldn't he? 71 00:09:06,838 --> 00:09:10,050 He might want all his money back to let me out. 72 00:09:13,512 --> 00:09:16,390 Keep them, so I don't take them back home. 73 00:09:16,473 --> 00:09:18,058 Put them in my bag. 74 00:09:21,937 --> 00:09:23,689 Under my laundry. 75 00:09:23,772 --> 00:09:25,357 Give it to me. 76 00:09:25,440 --> 00:09:27,067 Leave it in the bag. 77 00:09:27,567 --> 00:09:31,571 With two days' leave, don't spend half the day washing. 78 00:09:31,655 --> 00:09:33,365 I'll do it. 79 00:09:42,291 --> 00:09:43,667 Who's there? 80 00:09:47,754 --> 00:09:48,922 Hello, uncle! 81 00:09:49,006 --> 00:09:51,425 Hello, my unwashed beauty! 82 00:09:51,508 --> 00:09:54,261 Look at his beard! 83 00:09:57,014 --> 00:09:58,932 - Who's at home? - Mom. 84 00:09:59,016 --> 00:10:01,685 - Mom! Uncle's here! - Without warning! 85 00:10:01,768 --> 00:10:03,687 You've got as heavy as your brother. 86 00:10:03,770 --> 00:10:06,732 - Mom! Uncle's here! - He's very welcome! 87 00:10:06,815 --> 00:10:09,401 - Hello, Malih! - Hello, my darling. 88 00:10:09,526 --> 00:10:12,029 - How are you? - I'm glad you're here. 89 00:10:12,112 --> 00:10:14,406 - I knew it was you. - How come? 90 00:10:14,489 --> 00:10:16,533 Because of the way you ring. 91 00:10:16,616 --> 00:10:21,163 - Everything okay? What are you doing? - Come over. 92 00:10:21,246 --> 00:10:23,915 Your mom's opening a tomato sauce shop. 93 00:10:23,999 --> 00:10:27,502 Come here, the unexpected visitor! 94 00:10:27,627 --> 00:10:29,379 So good to see you. 95 00:10:31,006 --> 00:10:32,716 You've got a lot thinner. 96 00:10:32,841 --> 00:10:34,801 You tell me that every time. 97 00:10:35,844 --> 00:10:38,221 - How's Siavash? - He's at school. 98 00:10:40,599 --> 00:10:42,642 Can I have a towel to take a shower? 99 00:10:43,685 --> 00:10:46,355 They called Mom from his school today. 100 00:10:50,484 --> 00:10:53,028 - Why? - For nothing. 101 00:10:53,111 --> 00:10:56,156 - Want a razor? - No. What has he done now? 102 00:10:56,239 --> 00:10:58,658 He got into a fight yesterday. 103 00:10:58,742 --> 00:11:01,370 Already telling tales? 104 00:11:01,453 --> 00:11:04,790 But why don't they call his mother? 105 00:11:04,873 --> 00:11:08,460 They probably did and she said they should call you. 106 00:11:08,543 --> 00:11:11,421 Go to the school tomorrow, if you can. 107 00:11:12,422 --> 00:11:15,092 What's up? He was getting better. 108 00:11:20,389 --> 00:11:24,101 - Uncle... Uncle... - Yes? 109 00:11:24,184 --> 00:11:25,936 His mother is remarrying. 110 00:11:28,271 --> 00:11:31,274 - Who said that? - Siavash did. 111 00:11:31,358 --> 00:11:33,860 He said someone has proposed to her. 112 00:11:42,828 --> 00:11:44,788 The towel is behind the door. 113 00:11:44,913 --> 00:11:47,916 Call me if you want me to shave your neck. 114 00:12:05,475 --> 00:12:07,352 - Hello. - Hello. 115 00:12:09,271 --> 00:12:10,355 Hello. 116 00:12:11,565 --> 00:12:12,774 Isn't your dad here? 117 00:12:13,859 --> 00:12:15,610 He was. He went out. 118 00:12:20,490 --> 00:12:21,658 Here you are. 119 00:12:21,783 --> 00:12:23,452 Thank you. How much is it? 120 00:12:23,535 --> 00:12:24,786 52,000 tomans. 121 00:12:24,911 --> 00:12:26,329 He told me he'd be here. 122 00:12:26,455 --> 00:12:27,873 He's not here now. 123 00:12:27,998 --> 00:12:29,833 - Here you are. - Thank you. 124 00:12:29,958 --> 00:12:31,751 - Goodbye. - Goodbye. 125 00:12:31,877 --> 00:12:34,254 Can you please call him to see when he comes? 126 00:12:49,352 --> 00:12:51,980 Hello? Hi, Dad. Where are you? 127 00:12:53,982 --> 00:12:58,778 Hossein's here. He wants to see you. Rahim's brother-in-law. 128 00:12:59,237 --> 00:13:00,405 Okay then. 129 00:13:00,530 --> 00:13:02,491 - Can I talk to him? - Hold on. 130 00:13:03,950 --> 00:13:05,494 Thank you. 131 00:13:06,077 --> 00:13:09,414 Hi, Bahram. How are you? 132 00:13:11,208 --> 00:13:12,709 Nothing serious, I hope. 133 00:13:14,544 --> 00:13:20,425 I'd have preferred to see you to finally sort this out after three years. 134 00:13:23,512 --> 00:13:27,891 He's put together part of his debt. Around 70 million tomans. 135 00:13:29,142 --> 00:13:32,479 We've had many meetings. I've heard many promises. 136 00:13:32,562 --> 00:13:34,356 This jerk is lying. 137 00:13:35,065 --> 00:13:37,859 I'm promising the 70 million tomans. 138 00:13:38,818 --> 00:13:41,071 His friends have arranged it for him. 139 00:13:41,196 --> 00:13:43,114 His friends and family 140 00:13:43,198 --> 00:13:47,536 should give me checks to pay off his debt and I'll withdraw the case. 141 00:13:47,619 --> 00:13:51,623 If he gets out, he'll work hard to pay off the rest bit by bit. 142 00:13:51,706 --> 00:13:55,043 You, his relatives, wouldn't write checks for him. 143 00:13:55,126 --> 00:13:57,963 Why do you expect me to trust him? 144 00:13:58,046 --> 00:14:00,840 I can hardly pay my own rent. 145 00:14:00,924 --> 00:14:04,719 Otherwise, I wouldn't have let him spend one night in jail. 146 00:14:04,844 --> 00:14:08,473 You're saying he'll work if he gets out. Give me a bond check... 147 00:14:08,557 --> 00:14:10,725 Do him a favor and let him out. 148 00:14:10,809 --> 00:14:13,979 He let down his family. He deserves no favor. 149 00:14:14,062 --> 00:14:15,647 Forget about what he deserves. 150 00:14:15,730 --> 00:14:18,733 Don't you want your money? Half of it is ready, cash. 151 00:14:18,817 --> 00:14:22,112 - I don't trust him. - It's not about trust. 152 00:14:22,195 --> 00:14:26,992 I was fooled once by his hangdog look, that's enough. 153 00:14:28,535 --> 00:14:33,081 Listen, Bahram, let's meet and talk about it. 154 00:14:33,206 --> 00:14:37,002 Wait a minute, let me talk to him. Just a moment. 155 00:14:37,794 --> 00:14:38,837 Excuse me. 156 00:14:42,007 --> 00:14:43,091 Rahim? 157 00:14:43,216 --> 00:14:47,304 I wish I could pay him back and not be so humiliated. 158 00:14:47,387 --> 00:14:50,807 If I give him bond checks for the rest of your debt, 159 00:14:50,932 --> 00:14:54,311 could you manage to pay him 7.5 million tomans a month? 160 00:14:54,436 --> 00:14:55,854 If I get out, I'll work. 161 00:14:55,979 --> 00:14:57,939 - What work? - Anything. 162 00:14:59,232 --> 00:15:01,985 I'll take your word and commit to it. 163 00:15:02,068 --> 00:15:04,279 I can't stand going back to prison. 164 00:15:12,203 --> 00:15:13,163 Hello? 165 00:15:13,246 --> 00:15:16,541 Come and eat before it gets cold. Come on, Siavash. 166 00:15:16,625 --> 00:15:18,335 Negar, turn off the tablet. 167 00:15:21,546 --> 00:15:24,007 Thanks a lot. Where's Hossein? 168 00:15:24,090 --> 00:15:28,720 In the bathroom. As soon as we sit down to eat, he has to go. 169 00:15:28,803 --> 00:15:30,722 Okay, kids, come on. 170 00:15:30,805 --> 00:15:34,517 Siavash, turn off the tablet. Come on, Negar. 171 00:15:34,601 --> 00:15:36,102 Pass me the glasses. 172 00:15:36,186 --> 00:15:38,897 Get up, son. Let's have dinner. 173 00:15:38,980 --> 00:15:40,357 I'm not hungry. 174 00:15:40,482 --> 00:15:42,984 Come on. You'll play later. 175 00:15:43,068 --> 00:15:45,362 Negar, come on. 176 00:15:45,445 --> 00:15:47,530 - Where shall I sit? - Next to me. 177 00:15:47,614 --> 00:15:50,408 The phone's ringing. Hossein, aren't you coming? 178 00:15:50,492 --> 00:15:54,579 Hossein, see who's been calling you. 179 00:15:56,122 --> 00:15:59,584 Siavash, turn down the tablet. It gives me a headache. 180 00:15:59,668 --> 00:16:02,879 Mom's rice crust looks yummy. 181 00:16:03,838 --> 00:16:07,884 Hello? Yes, please? Hello, how are you? 182 00:16:08,677 --> 00:16:12,347 Thank you. Sorry, I was outside. 183 00:16:13,932 --> 00:16:17,227 Yes, please. I'm listening. 184 00:16:17,310 --> 00:16:21,439 - I'm not hungry. - Your dad's come after two months. 185 00:16:21,523 --> 00:16:24,901 Siavash, come on. There'll be no rice crust left. 186 00:16:24,984 --> 00:16:27,987 But I... don't want. 187 00:16:28,113 --> 00:16:29,447 Too bad for you! 188 00:16:30,865 --> 00:16:32,951 Uncle, put some for me in the dish. 189 00:16:34,661 --> 00:16:36,579 - Can I stir it? - Sure. 190 00:16:36,663 --> 00:16:38,206 Where are you going, Nima? 191 00:16:38,331 --> 00:16:40,792 Too bad for both of them! 192 00:16:40,917 --> 00:16:42,794 Leave me alone! 193 00:16:42,919 --> 00:16:44,838 - Stop it, Nima! - Siavash! 194 00:16:44,921 --> 00:16:46,881 - Nima! - I don't want. 195 00:16:48,842 --> 00:16:52,554 - Don't worry, he'll come. - How rude! 196 00:16:53,763 --> 00:16:57,475 Yum-yum! Thank you so much. 197 00:16:57,600 --> 00:17:00,395 - Who's calling at dinner time? - Bahram. 198 00:17:00,520 --> 00:17:01,479 Mummy. 199 00:17:03,314 --> 00:17:04,691 What did he say? 200 00:17:04,774 --> 00:17:07,444 He wants the checks and the money tomorrow. 201 00:17:08,194 --> 00:17:09,487 Pass me the bread. 202 00:17:10,572 --> 00:17:11,906 What did you tell him? 203 00:17:12,490 --> 00:17:14,409 Let's have dinner first. 204 00:17:14,534 --> 00:17:15,910 My turn, Mom. 205 00:17:19,497 --> 00:17:21,833 Who's the friend giving you 70 million? 206 00:17:21,916 --> 00:17:23,585 Have some rice crust, Uncle. 207 00:17:24,711 --> 00:17:26,296 Someone you don't know. 208 00:17:26,379 --> 00:17:28,882 Please don't go to a loan shark again. 209 00:17:32,802 --> 00:17:34,804 Who mentioned loan sharks? 210 00:17:34,929 --> 00:17:37,182 Then where is this money coming from? 211 00:17:37,265 --> 00:17:39,601 I told you, a friend promised it. 212 00:17:39,684 --> 00:17:41,311 Don't take me for an idiot. 213 00:17:43,021 --> 00:17:44,606 It's not a loan. 214 00:17:48,735 --> 00:17:50,403 Did you agree to meet? 215 00:17:51,905 --> 00:17:57,118 I told him I only had two checks left. I'll order a new checkbook tomorrow. 216 00:17:57,202 --> 00:17:59,621 - How long will that take? - What? 217 00:18:00,538 --> 00:18:02,874 That. The new checkbook. 218 00:18:02,957 --> 00:18:05,418 Wait for your friend to give you the 70 million. 219 00:18:05,502 --> 00:18:08,546 Between what people say and what they do... 220 00:18:12,884 --> 00:18:16,888 You shouldn't have promised then, so as not to embarrass me. 221 00:18:16,971 --> 00:18:19,098 I don't have enough checks. 222 00:18:19,182 --> 00:18:22,227 Even if he had them and gave him bond checks, 223 00:18:22,310 --> 00:18:24,813 how will you pay him back every month? 224 00:18:26,272 --> 00:18:28,274 Siavash, turn it down. 225 00:18:32,695 --> 00:18:37,033 Hossein offered to write the checks, Malih. I didn't force him. 226 00:18:37,116 --> 00:18:39,369 I'm not saying you shouldn't give checks. 227 00:18:39,452 --> 00:18:42,872 You should find a job first and then give checks to him. 228 00:18:42,956 --> 00:18:47,126 If ever one of the checks bounces, it will be the same hassle. 229 00:18:47,210 --> 00:18:50,296 His leave ends in two days. How can he find a job? 230 00:18:50,922 --> 00:18:53,550 I don't know. It's up to you. 231 00:19:27,041 --> 00:19:29,836 Swear on Mom's soul you're telling me the truth. 232 00:19:31,462 --> 00:19:33,047 Whose handbag is it? 233 00:19:34,048 --> 00:19:35,717 You rummaged in my bag? 234 00:19:35,800 --> 00:19:37,969 I wanted to take your laundry. 235 00:19:38,052 --> 00:19:42,682 Don't do anything that would disgrace you and the family forever. 236 00:19:42,765 --> 00:19:44,350 Like what? 237 00:19:44,475 --> 00:19:46,477 Where did you get these coins? 238 00:19:47,145 --> 00:19:48,646 A friend gave them to me. 239 00:19:48,730 --> 00:19:53,568 The cigarettes, the lighter, the handbag are also your friend's? 240 00:19:54,402 --> 00:19:58,281 Go on, Malih. Call me a thief. 241 00:19:58,364 --> 00:20:01,242 What's this handbag with a broken strap? 242 00:20:08,666 --> 00:20:11,878 He... is... shouting. 243 00:20:13,087 --> 00:20:17,550 That was a bit rough, wasn't it? Let's make it smoother. 244 00:20:18,384 --> 00:20:23,514 The boy... is... shouting. 245 00:20:24,140 --> 00:20:26,809 - Good. - Bye. 246 00:20:26,893 --> 00:20:31,689 The girl... is washing... her... hands. 247 00:20:33,191 --> 00:20:36,945 Shall we try a bit smoother? How would that sound? 248 00:20:37,028 --> 00:20:39,447 Was... sitting. 249 00:20:40,281 --> 00:20:41,866 Good morning. Yes, please? 250 00:20:41,950 --> 00:20:44,953 Is there anyone else who can write the bond checks? 251 00:20:45,036 --> 00:20:48,122 Who would take the risk? 252 00:20:48,206 --> 00:20:50,500 What are you going to do? 253 00:20:51,042 --> 00:20:55,505 I don't feel up to it. 254 00:20:56,047 --> 00:20:57,423 What do you mean? 255 00:20:58,007 --> 00:21:01,219 - My conscience won't allow it. - You're saying that now? 256 00:21:01,302 --> 00:21:03,471 Ever since you told me, I've had doubts. 257 00:21:07,016 --> 00:21:09,936 I thought that all that praying to God 258 00:21:10,019 --> 00:21:12,814 made Him have pity on us and provide a miracle. 259 00:21:12,897 --> 00:21:16,943 Then instead of 17 coins, He'd have sent us everything to clear my debt 260 00:21:17,026 --> 00:21:18,778 and got me out of this mess. 261 00:21:23,032 --> 00:21:24,242 Why are you upset? 262 00:21:24,325 --> 00:21:25,994 - I'm not upset. - Yes, you are. 263 00:21:27,620 --> 00:21:28,913 What's wrong? 264 00:21:30,289 --> 00:21:33,751 Farkhondeh, tell me. My love. 265 00:21:34,460 --> 00:21:37,296 - Nothing. - I'm sorry, I can't cope with this. 266 00:21:38,339 --> 00:21:40,133 Okay. Go and find the owner. 267 00:21:42,468 --> 00:21:44,721 - We have to go together. - Goodbye. 268 00:21:51,102 --> 00:21:55,189 No. 55, please refer to Box 7. 269 00:21:55,940 --> 00:21:59,068 - Excuse me... - Take a number and wait your turn. 270 00:21:59,152 --> 00:22:01,904 - It's not for a banking process. - Go ahead. 271 00:22:02,530 --> 00:22:04,323 - Hello. - Hello. 272 00:22:04,741 --> 00:22:08,077 I was wondering if anybody came here for a lost bag. 273 00:22:08,161 --> 00:22:09,412 No, why? 274 00:22:11,247 --> 00:22:13,291 I've found some gold. 275 00:22:16,127 --> 00:22:19,547 Guys, did anyone report something missing? 276 00:22:21,507 --> 00:22:24,469 - How much is it? - A lot. 277 00:22:24,552 --> 00:22:27,388 - Just outside the bank? - No, at the bus stop. 278 00:22:28,097 --> 00:22:29,974 - When? - Recently. 279 00:22:30,808 --> 00:22:32,643 Nobody's come to ask. 280 00:22:32,727 --> 00:22:36,105 If anybody does, I have the handbag. 281 00:22:36,189 --> 00:22:38,316 Well done. Give us your number. 282 00:22:38,399 --> 00:22:42,195 Can I have some paper to write it down? 283 00:22:45,073 --> 00:22:46,032 Here you are. 284 00:22:46,115 --> 00:22:47,658 - Thanks. - You're welcome. 285 00:22:47,742 --> 00:22:50,536 No. 60, please refer to Box 7. 286 00:22:55,541 --> 00:22:59,087 They can call this number and ask for me. 287 00:22:59,170 --> 00:23:01,714 - What's this number? - A prison. 288 00:23:01,798 --> 00:23:03,216 You work there? 289 00:23:03,341 --> 00:23:06,636 I'm an inmate, for a debt. I'm out on leave. 290 00:23:08,554 --> 00:23:11,599 If you like, write an ad with your number. 291 00:23:11,682 --> 00:23:14,352 I'll copy it and you can put it around here. 292 00:23:14,435 --> 00:23:15,853 Thanks a lot. 293 00:23:29,659 --> 00:23:31,494 We're rid of it. 294 00:23:37,333 --> 00:23:38,417 What's the matter? 295 00:23:39,585 --> 00:23:42,380 - Are you regretting it? - No. 296 00:23:42,463 --> 00:23:44,799 Please stop sulking. 297 00:23:46,217 --> 00:23:49,220 If you're regretting it, just cross the street, 298 00:23:49,303 --> 00:23:53,266 take my number, call me, and say it's your bag. 299 00:23:53,349 --> 00:23:58,020 Describe it. If it's right, we'll meet in some discreet place, 300 00:23:58,146 --> 00:23:59,605 and I'll return it to you. 301 00:24:00,398 --> 00:24:04,527 But if you're sulking when you call me, I won't give it back to you. 302 00:24:05,153 --> 00:24:06,571 You must be cheerful. 303 00:24:09,448 --> 00:24:13,661 Just put yourself in the shoes of this poor woman who's lost it. 304 00:24:15,413 --> 00:24:17,623 - Can you? - Okay. 305 00:24:17,707 --> 00:24:21,002 Hello, madam. Have you lost a bag? I've found it. 306 00:24:21,085 --> 00:24:22,670 God bless you. 307 00:24:22,753 --> 00:24:26,674 Is that it? I want a reward. 308 00:24:29,510 --> 00:24:31,304 You have such a pure heart. 309 00:24:36,559 --> 00:24:39,604 Tomorrow, I'll be back in jail and longing for you. 310 00:24:39,687 --> 00:24:41,355 This poor heart! 311 00:24:42,398 --> 00:24:44,525 And you want me to quit smoking. 312 00:24:48,237 --> 00:24:49,780 Let's go somewhere calmer. 313 00:24:51,073 --> 00:24:54,869 - Is it for my reward? - Get going. 314 00:24:56,621 --> 00:25:01,751 I barely saw you these two days. Let me at least say goodbye properly. 315 00:25:02,793 --> 00:25:05,213 - What's this? - Your clothes. 316 00:25:08,132 --> 00:25:09,800 I got you a new shirt. 317 00:25:09,884 --> 00:25:12,970 Thank you so much. It's very nice. 318 00:25:14,138 --> 00:25:16,098 And there's a new toothbrush. 319 00:25:50,591 --> 00:25:53,135 - Good job. - Thank you. 320 00:25:55,179 --> 00:25:57,974 - Mr. Soltani? - Yes, Madam? 321 00:25:59,392 --> 00:26:01,477 Did you give our number to anyone? 322 00:26:01,602 --> 00:26:04,563 I'm sorry, Ms. Marvasti. I had to. 323 00:26:04,647 --> 00:26:07,400 I shouldn't have given you this number. 324 00:26:07,525 --> 00:26:08,567 The thing is... 325 00:26:08,651 --> 00:26:12,905 I found a bag and I gave the number in case the owner is found, 326 00:26:12,989 --> 00:26:14,824 so that she can get it back. 327 00:26:14,907 --> 00:26:17,743 - Did anyone call you? - She'll call again. 328 00:26:17,827 --> 00:26:20,246 Don't give this number out to anyone. 329 00:26:20,329 --> 00:26:21,789 I won't. I'm sorry. 330 00:26:24,000 --> 00:26:29,213 I've just come back from leave, I won't get another one any time soon. 331 00:26:29,297 --> 00:26:33,009 Can someone at your place give it to her? She's so anxious. 332 00:26:33,092 --> 00:26:35,553 I'll call to see if my sister's there. 333 00:26:35,636 --> 00:26:38,764 Excuse me. Can you please describe the bag? 334 00:26:38,848 --> 00:26:42,518 Then I can arrange for you to get it back at my sister's. 335 00:26:43,477 --> 00:26:45,104 You're very welcome. 336 00:26:45,980 --> 00:26:49,734 Where did you lose it? How long ago? 337 00:26:51,902 --> 00:26:53,487 What did it look like? 338 00:26:58,909 --> 00:27:00,494 How many coins? 339 00:27:02,872 --> 00:27:04,457 What brand of cigarettes? 340 00:27:07,418 --> 00:27:09,962 - Who's there? - Open the door, please. 341 00:27:12,214 --> 00:27:15,509 - Is this Mr. Soltani's house? - Yes. 342 00:27:15,593 --> 00:27:16,927 Come in. 343 00:27:17,011 --> 00:27:18,512 Excuse me. 344 00:27:19,638 --> 00:27:23,184 - Hello. - Hello. Was it you I just spoke to? 345 00:27:23,267 --> 00:27:24,352 Yes, come in. 346 00:27:24,435 --> 00:27:28,439 I still had my bag on my shoulder at the bus stop. 347 00:27:28,522 --> 00:27:31,359 I took out money for my ticket. 348 00:27:32,109 --> 00:27:35,112 When the bus arrived, I hopped on. 349 00:27:35,196 --> 00:27:38,199 I don't know if it fell off as I was getting on 350 00:27:38,282 --> 00:27:40,701 or if it got ripped off on the bus. 351 00:27:40,826 --> 00:27:44,580 At the next stop, I realized I didn't have it. 352 00:27:44,705 --> 00:27:48,542 I shouted to the driver I'd lost my bag and to stop. 353 00:27:48,667 --> 00:27:50,419 The poor guy stopped. 354 00:27:50,503 --> 00:27:54,799 He shut the bus doors and searched all the passengers. 355 00:27:54,882 --> 00:28:00,513 He said it wasn't there, that I probably dropped it somewhere. 356 00:28:00,805 --> 00:28:03,391 Why did you put so many coins in it? 357 00:28:03,516 --> 00:28:05,893 I was going to sell them. 358 00:28:06,602 --> 00:28:10,731 Each time I left the house, I was so afraid 359 00:28:10,815 --> 00:28:14,819 my husband or his brother would find the gold 360 00:28:14,902 --> 00:28:17,279 and it'd go up in a puff of smoke. 361 00:28:17,863 --> 00:28:22,493 I decided to sell them and put the money in a bank account, 362 00:28:23,244 --> 00:28:26,664 so that nobody around me would know I had gold. 363 00:28:27,665 --> 00:28:31,419 Siavash dear, go get the bag your dad told us about. 364 00:28:34,588 --> 00:28:40,553 This morning, I came across the ad that said a bag was found. 365 00:28:41,220 --> 00:28:42,930 As if God... 366 00:28:44,432 --> 00:28:46,058 You are blessed. 367 00:28:48,477 --> 00:28:51,605 God knows I earned these coins one by one, 368 00:28:51,689 --> 00:28:55,359 weaving rugs, struggling, 369 00:28:56,193 --> 00:29:00,948 saving them secretly in case I'm in need someday. 370 00:29:01,031 --> 00:29:03,951 It was God's will my brother had some leave 371 00:29:04,076 --> 00:29:05,703 and found your bag on his way. 372 00:29:06,245 --> 00:29:09,206 - Have some tea, please. - Thank you so much. 373 00:29:09,832 --> 00:29:13,836 I was so nervous I took a taxi, he's waiting outside. 374 00:29:14,211 --> 00:29:18,757 Siavash, did you find it? I put it near the mirror. 375 00:29:18,841 --> 00:29:23,179 May God arrange a way for your brother to get out of jail. 376 00:29:23,637 --> 00:29:26,015 Such a good man shouldn't be there. 377 00:29:31,562 --> 00:29:33,439 - Here you are. - Look... 378 00:29:33,939 --> 00:29:36,734 The strap's broken. It must have fallen off. 379 00:29:38,486 --> 00:29:41,071 Check if you have everything in it. 380 00:29:41,155 --> 00:29:43,616 Pass my best regards to your brother. 381 00:29:43,741 --> 00:29:45,868 - Sorry I bothered you. - Not at all. 382 00:29:45,951 --> 00:29:47,453 - Take care. - Thank you. 383 00:29:47,578 --> 00:29:49,663 - Goodbye. - Goodbye. 384 00:29:53,209 --> 00:29:54,376 Hey, kid. 385 00:29:57,254 --> 00:30:01,258 - Here, son. Take it, please. - No... 386 00:30:01,342 --> 00:30:03,135 Don't offer it, please. Thanks. 387 00:30:03,219 --> 00:30:06,430 It comes from the bottom of my heart. Take it. 388 00:30:07,181 --> 00:30:08,516 Dad... 389 00:30:11,060 --> 00:30:13,229 He says his father wouldn't like it. 390 00:30:13,312 --> 00:30:15,814 It's yours. Don't tell your dad. 391 00:30:15,940 --> 00:30:17,775 Go on, darling, no problem. 392 00:30:17,858 --> 00:30:20,903 - Bye. - That's very kind of you. Goodbye. 393 00:30:23,656 --> 00:30:24,949 Let's go. 394 00:30:36,710 --> 00:30:40,172 Write your sister's number down. Mr. Taheri wants to talk to her. 395 00:30:41,674 --> 00:30:43,050 - To my sister? - Yes. 396 00:30:43,968 --> 00:30:45,052 What for? 397 00:30:45,135 --> 00:30:48,222 About the gold. He wants to ask her a few questions. 398 00:31:11,829 --> 00:31:13,122 Here you are. 399 00:31:23,299 --> 00:31:26,010 - Hello. - Hello. Well done. 400 00:31:33,058 --> 00:31:36,478 - Would you like some tea? - Yes, thanks. 401 00:31:36,562 --> 00:31:38,063 He's in jail for a debt. 402 00:31:39,356 --> 00:31:41,275 I've just talked to his sister. 403 00:31:46,530 --> 00:31:49,116 Yes, he found it during his leave. 404 00:31:49,992 --> 00:31:54,330 You come whenever you want. He's here. 405 00:31:54,872 --> 00:31:58,626 You can also talk to him outside. We can arrange it. 406 00:31:58,709 --> 00:32:01,045 What you did is beautiful. 407 00:32:01,128 --> 00:32:02,921 It's a noble gesture. 408 00:32:03,047 --> 00:32:06,342 - Please take a seat. - Please sit down. 409 00:32:06,425 --> 00:32:08,052 Okay, let me know. 410 00:32:08,135 --> 00:32:11,847 - He hasn't told anybody. - That's what makes it beautiful. 411 00:32:12,431 --> 00:32:14,892 - How's everything? - Fine, thank you. 412 00:32:14,975 --> 00:32:16,810 Okay. Goodbye. 413 00:32:16,894 --> 00:32:20,731 - Well? - They'll organize it and call back. 414 00:32:20,814 --> 00:32:24,985 A TV crew is coming to interview you. 415 00:32:25,069 --> 00:32:29,573 I did nothing special. It was just a few coins... 416 00:32:29,657 --> 00:32:31,367 The number doesn't matter. 417 00:32:31,450 --> 00:32:35,621 You've taken your two days' leave to find the owner, in your situation. 418 00:32:35,704 --> 00:32:40,876 There's also a newspaper that wants to arrange an interview. 419 00:32:41,669 --> 00:32:44,588 - It's very kind of you. - No, it's kind of you. 420 00:32:44,672 --> 00:32:47,007 We have to learn from you. 421 00:32:47,091 --> 00:32:49,134 Come on. It's getting late. 422 00:32:49,218 --> 00:32:50,552 They'll be here soon. 423 00:32:50,636 --> 00:32:51,804 Let him have his tea. 424 00:32:51,887 --> 00:32:54,348 Make a congratulatory banner and hang it. 425 00:32:54,431 --> 00:32:57,351 He's our calligrapher. He can't congratulate himself. 426 00:32:57,434 --> 00:32:59,812 We'll have them done outside. 427 00:32:59,895 --> 00:33:02,231 - I did nothing special. - Yes, you did. 428 00:33:02,314 --> 00:33:04,733 A screw-up like that doesn't go unnoticed. 429 00:33:04,817 --> 00:33:08,153 Letting loads of gold get away is special! Get going. 430 00:33:08,278 --> 00:33:11,073 - Stop pulling his leg. - "Nothing special." 431 00:33:14,159 --> 00:33:15,285 Soltani! 432 00:33:16,245 --> 00:33:19,707 Come here. Have you got something decent to wear? 433 00:33:19,790 --> 00:33:22,167 - Shall I order it for you? - Yes, I do. 434 00:33:22,251 --> 00:33:26,755 Go and tidy yourself up, and trim your beard. What's that? 435 00:33:34,054 --> 00:33:35,931 - Hello. - Hello. 436 00:33:40,352 --> 00:33:41,478 Mr. Taheri? 437 00:33:43,105 --> 00:33:44,314 Mr. Taheri. 438 00:33:47,901 --> 00:33:50,028 - Yes? - Excuse me, just one second. 439 00:33:52,156 --> 00:33:54,908 It's just that... I didn't find the bag. 440 00:33:55,617 --> 00:33:56,785 Who did then? 441 00:33:57,411 --> 00:33:59,830 Well... My wife. 442 00:34:00,622 --> 00:34:02,124 Who returned it to the owner? 443 00:34:02,207 --> 00:34:04,918 I made the decision to return it. 444 00:34:05,043 --> 00:34:08,380 So you gave it back. Tell them exactly that. 445 00:34:08,464 --> 00:34:10,758 Say, "My wife found it and I returned it." 446 00:34:10,841 --> 00:34:15,345 No, in fact, nobody knows we're together. 447 00:34:15,429 --> 00:34:17,556 I can't give her name. 448 00:34:18,682 --> 00:34:21,185 - Isn't she your wife? - Not yet. 449 00:34:23,187 --> 00:34:25,063 So you're naughty too! 450 00:34:25,147 --> 00:34:28,317 No... We're getting married as soon as I get out. 451 00:34:28,400 --> 00:34:31,111 - Anyway, you returned the gold, right? - Yes. 452 00:34:31,236 --> 00:34:35,240 There we go. Forget about the rest and hurry up. 453 00:35:01,934 --> 00:35:03,519 Rolling. 454 00:35:03,644 --> 00:35:08,982 He is very conscientious, very earnest, 455 00:35:09,066 --> 00:35:11,318 very reliable, and a very honest man. 456 00:35:11,401 --> 00:35:16,573 In spite of his financial difficulties, he has proven with this act 457 00:35:16,657 --> 00:35:21,036 that one can always prioritize 458 00:35:21,119 --> 00:35:23,789 good deeds over personal interest. 459 00:35:25,290 --> 00:35:30,045 I have been sentenced to 10 years while I have nothing to pay my debts. 460 00:35:30,587 --> 00:35:33,590 I'm Rahim Soltani, Mostafa's son. 461 00:35:33,674 --> 00:35:37,594 I was born in Sangsiah neighborhood in Shiraz. 462 00:35:40,931 --> 00:35:44,518 Rahim! You're on TV! 463 00:35:44,601 --> 00:35:45,894 - Really? - Yes! 464 00:35:49,231 --> 00:35:52,776 I was a sign painter and calligrapher. 465 00:35:52,860 --> 00:35:56,405 When printed banners came along, I had to close my business. 466 00:35:56,530 --> 00:35:57,865 Why are you in jail? 467 00:35:59,449 --> 00:36:05,289 I got a loan to start a new business. 468 00:36:05,372 --> 00:36:09,585 But my partner took my money, 469 00:36:09,668 --> 00:36:13,088 so I wasn't able to pay back the loan. 470 00:36:13,171 --> 00:36:16,174 My guarantor had to pay for me, 471 00:36:16,258 --> 00:36:21,388 but then, he filed a complaint against me and I went to jail. 472 00:36:21,471 --> 00:36:24,766 At first, I thought it was a miracle. 473 00:36:24,850 --> 00:36:27,269 God put this bag in my path 474 00:36:27,352 --> 00:36:31,565 to free me from the harassment and the insults of my creditor. 475 00:36:31,690 --> 00:36:37,487 I even sent him a message to tell him I could pay part of my debt back. 476 00:36:37,571 --> 00:36:43,535 But then I thought to myself I couldn't. It was probably a test. 477 00:36:43,660 --> 00:36:47,581 I got off the bus here. I went there to buy cakes, 478 00:36:47,664 --> 00:36:50,375 so I wouldn't go home empty-handed. 479 00:36:50,459 --> 00:36:54,087 I saw a handbag that had fallen here. At this point. 480 00:36:55,422 --> 00:36:59,092 Right here. On the ground, with the strap broken. 481 00:36:59,176 --> 00:37:01,929 I opened it, it was full of coins. 482 00:37:02,012 --> 00:37:04,932 I looked around, there was nobody. 483 00:37:05,015 --> 00:37:09,937 I thought it over all night. I thought if I took another's belonging, 484 00:37:10,020 --> 00:37:13,523 at some point, I'll be punished for it a hundredfold. 485 00:37:13,607 --> 00:37:15,692 Next morning, I came back here 486 00:37:15,776 --> 00:37:19,363 and put ads everywhere saying I'd found a bag. 487 00:37:19,446 --> 00:37:21,073 First, I went to that bank. 488 00:37:21,198 --> 00:37:24,952 I asked them if anybody had been there for a lost bag. 489 00:37:25,035 --> 00:37:26,370 They said no. 490 00:37:26,453 --> 00:37:32,042 That's why I had to write the ad with my phone number. 491 00:37:32,125 --> 00:37:34,962 Here, in the prison, we really appreciate him. 492 00:37:35,045 --> 00:37:37,714 Since we've had him with us, 493 00:37:37,798 --> 00:37:42,469 our spaces, the climate have all become more colorful. 494 00:37:42,552 --> 00:37:47,516 He has regularly taken part in all the training courses 495 00:37:47,599 --> 00:37:53,188 and cultural activities organized for the inmates. 496 00:37:53,605 --> 00:37:56,316 Thank God, it has borne fruit. 497 00:37:56,775 --> 00:38:00,988 I wish to thank the warden, Mr. Salehpour, 498 00:38:01,071 --> 00:38:04,533 and Mr. Taheri, in charge of cultural activities, 499 00:38:04,658 --> 00:38:08,245 for their efforts to improve the inmates' wellbeing. 500 00:38:08,328 --> 00:38:12,416 How did I look? Okay? Really? 501 00:38:13,709 --> 00:38:15,168 Did everyone at home see it? 502 00:38:16,378 --> 00:38:18,505 - Well done. - Thanks. 503 00:38:18,588 --> 00:38:22,676 Do you realize the whole country saw the shirt you gave me? 504 00:38:24,720 --> 00:38:26,680 You know how to fool people. 505 00:38:30,350 --> 00:38:32,436 Farkhondeh, it's ringing. 506 00:38:35,272 --> 00:38:36,732 I'll call you. 507 00:38:38,608 --> 00:38:41,945 Take care of yourself. Me too, a lot. 508 00:38:42,988 --> 00:38:44,031 Bye. 509 00:38:52,706 --> 00:38:53,874 What did you say? 510 00:39:01,048 --> 00:39:03,175 - I'm talking to you. - What did I say? 511 00:39:03,508 --> 00:39:04,801 Who fools people? 512 00:39:04,885 --> 00:39:08,764 You got offended. You paint camouflage, don't you? 513 00:39:11,475 --> 00:39:15,145 - What do they give you in exchange? - Who? 514 00:39:15,228 --> 00:39:19,816 The ones you thanked for their concern about the inmates' wellbeing. 515 00:39:20,400 --> 00:39:21,985 Nobody will give me anything. 516 00:39:22,069 --> 00:39:26,156 Nothing? You cover up their shit for free? 517 00:39:26,281 --> 00:39:28,825 - Step back. - Go ahead, slap me. 518 00:39:33,580 --> 00:39:36,625 I wish you had the guts to slap me. I really do. 519 00:39:39,586 --> 00:39:41,963 Being a man is not about growing a beard. 520 00:39:42,047 --> 00:39:44,800 You should have said that two weeks ago, 521 00:39:44,883 --> 00:39:47,719 Shakuri killed himself after six years in jail. 522 00:40:40,438 --> 00:40:43,900 Hopefully, thanks to your intervention, things will get sorted out 523 00:40:43,984 --> 00:40:45,318 and he'll be released. 524 00:40:45,402 --> 00:40:46,361 I hope so. 525 00:40:46,444 --> 00:40:49,197 You told me on the phone a few days ago... 526 00:40:49,281 --> 00:40:51,324 - That day... - Let me speak. 527 00:40:51,408 --> 00:40:53,743 You said he had 70 million, right? 528 00:40:53,827 --> 00:40:55,412 No. In fact, 529 00:40:55,495 --> 00:40:59,374 Mr. Taheri, the 70 million was the value of the coins I found. 530 00:40:59,457 --> 00:41:03,795 I thought I could sell them and pay back some of my debt. 531 00:41:03,879 --> 00:41:06,381 Then my conscience didn't allow me to. 532 00:41:06,590 --> 00:41:10,802 How come his conscience doesn't bother him with me? 533 00:41:10,886 --> 00:41:14,306 Maybe he was wrong to be conscientious 534 00:41:14,389 --> 00:41:17,559 and give a poor woman her money back? 535 00:41:17,642 --> 00:41:20,187 Wouldn't you have felt bad having her money? 536 00:41:20,270 --> 00:41:22,606 Can I talk to you in private? 537 00:41:24,274 --> 00:41:26,109 Please leave for a few minutes. 538 00:41:35,952 --> 00:41:37,162 I'm listening to you. 539 00:41:37,245 --> 00:41:41,374 How can you be sure this story about the bag isn't made up? 540 00:41:41,458 --> 00:41:43,001 How can you be sure it is? 541 00:41:43,126 --> 00:41:45,337 He's my sister-in-law's ex. I know him. 542 00:41:45,420 --> 00:41:49,174 That doesn't prove anything. Anyhow, he made a human gesture. 543 00:41:49,257 --> 00:41:51,593 How did he become so human overnight? 544 00:41:51,676 --> 00:41:54,429 Why do you think his wife left him? 545 00:41:54,512 --> 00:41:57,224 Do you have any clear proof he's lying? 546 00:41:57,307 --> 00:41:59,184 - I do. - Say, what is it? 547 00:41:59,267 --> 00:42:03,355 He's been bullshitting people all his life. 548 00:42:03,438 --> 00:42:04,481 What bullshit? 549 00:42:04,564 --> 00:42:09,486 He said on TV he got a loan and wasn't able to pay for it. 550 00:42:09,569 --> 00:42:11,655 - Well? - Let me speak. 551 00:42:11,738 --> 00:42:16,076 What bank would give him a loan? Why didn't he say it was a loan shark? 552 00:42:16,159 --> 00:42:18,328 - So what? - Why does he lie? 553 00:42:18,411 --> 00:42:21,289 Maybe he was embarrassed. That's no proof. 554 00:42:22,374 --> 00:42:24,167 I don't want to slander him. 555 00:42:24,251 --> 00:42:28,755 But I warn you, Mr. Taheri, if he doesn't pay me, I'll denounce him. 556 00:42:28,838 --> 00:42:30,173 Denounce what? 557 00:42:30,257 --> 00:42:34,886 If the owner of the bag hadn't called, no one would have known. 558 00:42:34,970 --> 00:42:39,307 If he didn't want anyone to know, why did he publicize the prison's number? 559 00:42:39,391 --> 00:42:42,352 He should have left his cell phone number. 560 00:42:42,477 --> 00:42:44,396 There are no cell phones in jail. 561 00:42:44,521 --> 00:42:46,940 So how could he text me? 562 00:42:47,023 --> 00:42:50,694 A text from jail? Did he text you from jail? 563 00:42:53,321 --> 00:42:56,491 Mr. Taheri, you know what his story's all about? 564 00:42:56,574 --> 00:42:57,993 Get to the point. 565 00:42:58,118 --> 00:43:02,414 Ever since he learned that his ex, my sister-in-law, 566 00:43:02,539 --> 00:43:05,834 has been proposed to, he's started to hassle me. 567 00:43:06,334 --> 00:43:11,131 He keeps calling and texting me to get my consent to get out of jail. 568 00:43:11,214 --> 00:43:13,300 To stop her from getting married. 569 00:43:13,383 --> 00:43:16,261 His private life is none of my business. 570 00:43:16,344 --> 00:43:20,056 Listen to me. You asked me to prove he's lying. 571 00:43:20,140 --> 00:43:21,516 He feels humiliated. 572 00:43:21,599 --> 00:43:25,353 He made up this story to restore his reputation 573 00:43:25,437 --> 00:43:28,231 and try to get his wife back. 574 00:43:28,315 --> 00:43:30,984 No, you're wrong. I have some information. 575 00:43:31,067 --> 00:43:32,402 That's all it's about. 576 00:43:32,902 --> 00:43:37,240 He has a partner. He plans to marry her when he gets out. 577 00:43:48,501 --> 00:43:49,627 You know what? 578 00:43:49,711 --> 00:43:52,797 I don't care whether he found the bag or not. 579 00:43:52,881 --> 00:43:55,800 I want what's due after three years. 580 00:43:55,884 --> 00:43:58,136 Not in dribs and drabs. 581 00:43:58,219 --> 00:44:01,765 You've waited for three years. Give him a few more days. 582 00:44:01,848 --> 00:44:05,185 I'll talk to him and see how he can pay you back. 583 00:44:07,812 --> 00:44:09,147 And if he can't? 584 00:44:09,230 --> 00:44:11,107 It'll be up to you to decide. 585 00:44:15,737 --> 00:44:18,782 He's been granted special leave. 586 00:44:18,865 --> 00:44:20,867 - Hello, Hossein. - Hello. 587 00:44:21,493 --> 00:44:25,497 They'll get the creditor's consent so he doesn't go back to jail. 588 00:44:25,830 --> 00:44:27,957 God willing. Let's hope. 589 00:44:28,041 --> 00:44:29,918 Yes, I'll pass him to you. 590 00:44:30,001 --> 00:44:32,587 Rahim... Rahim! 591 00:44:33,213 --> 00:44:34,839 Just a moment. He's coming. 592 00:44:40,136 --> 00:44:42,472 Be careful of the cars. 593 00:44:44,641 --> 00:44:48,061 - Hello. - Hello, sweetheart, congratulations! 594 00:44:48,144 --> 00:44:49,354 Here you are. 595 00:44:49,437 --> 00:44:50,939 What are you celebrating? 596 00:44:53,108 --> 00:44:57,320 My father was released. 597 00:44:57,404 --> 00:45:00,240 Wonderful. Wait, I'll give you the bowl back. 598 00:45:00,323 --> 00:45:02,367 I saw him on TV. 599 00:45:03,660 --> 00:45:05,829 Who's so much trouble for? 600 00:45:05,912 --> 00:45:07,914 It's the talk of the neighborhood. 601 00:45:07,997 --> 00:45:11,167 At least ten people called to say you make them proud. 602 00:45:11,251 --> 00:45:13,837 Some cousins are coming tonight. 603 00:45:13,920 --> 00:45:15,839 Do we have enough food? 604 00:45:15,922 --> 00:45:19,467 I'll do some shopping. We'll have loads of people these days. 605 00:45:19,592 --> 00:45:23,054 - Try this to see if it fits. - Thanks a lot. 606 00:45:35,400 --> 00:45:38,027 - You might need this. - I don't need it. 607 00:45:38,111 --> 00:45:39,821 Don't make a fuss. 608 00:45:40,947 --> 00:45:42,282 Thank you. 609 00:45:42,365 --> 00:45:45,535 Don't smoke in front of people. It's not worthy of you. 610 00:45:45,618 --> 00:45:47,078 Okay. 611 00:45:48,580 --> 00:45:50,582 - You distributed the soup? - Yes. 612 00:45:50,665 --> 00:45:52,459 - Malih? - Yes? 613 00:45:52,542 --> 00:45:54,961 - Get ready, we'll go somewhere. - Where? 614 00:45:55,044 --> 00:45:57,881 - You'll see. - Where? 615 00:45:57,964 --> 00:46:00,467 I'll tell you on the road. 616 00:46:03,386 --> 00:46:05,388 How did you find her? 617 00:46:06,347 --> 00:46:09,934 - She was my cellmate. - No, seriously? 618 00:46:10,018 --> 00:46:13,104 She works at the speech therapy center. 619 00:46:13,563 --> 00:46:16,024 - Doesn't she mind your situation? - No. 620 00:46:17,275 --> 00:46:20,653 - Does Siavash know? - Not yet. 621 00:46:45,011 --> 00:46:48,473 - Aren't you alone? - Maliheh wanted to see you. 622 00:46:48,556 --> 00:46:50,767 - Ask her in. - Next time. 623 00:46:52,227 --> 00:46:54,312 - Is your brother home? - Yes. 624 00:46:54,395 --> 00:46:57,148 - Ask him to come. Hello. - Please come in. 625 00:46:57,232 --> 00:46:58,566 Thank you. 626 00:47:01,653 --> 00:47:03,696 Call Morteza. He wants to talk to him. 627 00:47:08,034 --> 00:47:10,370 Don't make us look bad. Grow up a bit! 628 00:47:10,453 --> 00:47:13,122 He must have planned it with Farkhondeh. 629 00:47:13,540 --> 00:47:15,083 I already said no. 630 00:47:15,166 --> 00:47:17,293 If I go see him now, I'll say it again. 631 00:47:17,377 --> 00:47:20,713 - Don't try to force me. - He isn't a murderer. 632 00:47:20,797 --> 00:47:24,676 Fine, he's a saint! He has a big kid. 633 00:47:24,759 --> 00:47:28,429 He's been to jail, he's got no job. I'll never agree! 634 00:47:28,513 --> 00:47:31,432 Stop being so macho! Your sister's 37. 635 00:47:31,516 --> 00:47:36,396 I don't care who she sees. She can do what she likes. 636 00:47:36,479 --> 00:47:40,191 But she shouldn't come back here in tears, 637 00:47:40,275 --> 00:47:42,485 saying she wants to split up. 638 00:47:43,111 --> 00:47:46,573 Read that, then go and tell him what you want. 639 00:47:46,656 --> 00:47:48,408 - What's that? - Just read it. 640 00:47:49,242 --> 00:47:51,327 - I'm cold, Mom. - Go get dressed. 641 00:48:11,764 --> 00:48:13,808 Pass my best regards. Thank you. 642 00:48:13,891 --> 00:48:16,477 We have to go back soon. Thank you. 643 00:48:16,561 --> 00:48:21,065 Yes, he brought it yesterday. Thank God it's all right. 644 00:48:26,654 --> 00:48:28,740 Beat it so that kids will dance. 645 00:48:28,823 --> 00:48:30,408 We're going to talk. 646 00:48:32,827 --> 00:48:34,787 - Beat it. - Come on. 647 00:48:51,179 --> 00:48:53,264 And to your generosity... 648 00:49:03,316 --> 00:49:05,360 Good evening and thank you. 649 00:49:05,443 --> 00:49:09,697 We are very grateful for your support to our charity association. 650 00:49:10,406 --> 00:49:12,742 First of all, Mr. Soltani... 651 00:49:15,912 --> 00:49:20,041 - Mr. Soltani, please join us. - Give him a round of applause. 652 00:49:20,625 --> 00:49:26,589 - A round of applause for his noble deed. - Yes! 653 00:49:27,298 --> 00:49:31,135 Mr. Soltani, in his TV interview, 654 00:49:31,219 --> 00:49:36,307 said that when he found the coins, he thought it was a miracle. 655 00:49:36,391 --> 00:49:38,267 - Good evening. - Good evening. 656 00:49:38,351 --> 00:49:42,063 Then he thought God might have been testing him. 657 00:49:42,146 --> 00:49:47,402 I'd like to say to Mr. Soltani it really is a miracle. You know why? 658 00:49:47,527 --> 00:49:50,822 I received a call earlier from the local council. 659 00:49:50,905 --> 00:49:53,950 As a sign of appreciation for his selfless courage, 660 00:49:54,033 --> 00:49:58,496 this gentleman will be offered a job in their administration. 661 00:49:58,621 --> 00:50:01,249 Great! Give him some applause. 662 00:50:05,253 --> 00:50:06,629 Thank you! 663 00:50:06,713 --> 00:50:12,552 We hope that, thanks to the efforts of the prison management, 664 00:50:12,635 --> 00:50:16,639 also thanks to the town's benefactors and your generosity, 665 00:50:16,723 --> 00:50:21,352 through your contribution tonight, we can get his creditor's consent 666 00:50:21,436 --> 00:50:26,274 and have him return to his family and dear son as soon as possible. 667 00:50:26,357 --> 00:50:30,027 - Thank you. - Thanks so much! 668 00:50:30,111 --> 00:50:33,781 A round of applause for his noble deed! 669 00:50:36,951 --> 00:50:40,413 - Congratulations! - Thank you. 670 00:50:41,456 --> 00:50:43,458 Mr. Soltani, please... 671 00:50:43,541 --> 00:50:47,336 - Please grant us a few words. - Sure. 672 00:50:47,920 --> 00:50:49,881 - Thank you. - Excuse me. 673 00:50:51,215 --> 00:50:55,636 I must confess, at first, I was tempted 674 00:50:56,179 --> 00:50:59,974 to sell the coins and pay off my debt. 675 00:51:00,057 --> 00:51:03,352 But there was a mishap at the gold dealer. 676 00:51:03,478 --> 00:51:07,857 When he set out to calculate the price of the coins, 677 00:51:07,940 --> 00:51:09,609 his calculator broke down. 678 00:51:10,193 --> 00:51:13,946 He took a pen, but it didn't work either. 679 00:51:14,989 --> 00:51:20,787 I suddenly thought to myself that these were signs. 680 00:51:21,120 --> 00:51:24,582 Signs which indicated that wasn't the right thing to do 681 00:51:24,665 --> 00:51:26,834 and I should return it to the owner. 682 00:51:26,918 --> 00:51:29,545 Bravo! Congratulations. 683 00:51:32,673 --> 00:51:36,135 Thank you, Mr. Soltani. Congratulations! 684 00:51:36,219 --> 00:51:40,640 If you agree, we'll exchange a few words with this young man. 685 00:51:41,015 --> 00:51:43,518 Anything you want to say about your father? 686 00:51:43,976 --> 00:51:45,478 - Yes. - Go ahead. 687 00:51:45,561 --> 00:51:46,813 I... 688 00:51:51,567 --> 00:51:56,572 l like... 689 00:51:57,281 --> 00:52:02,829 Enough money... 690 00:52:04,413 --> 00:52:07,542 Debt... 691 00:52:08,835 --> 00:52:14,507 collected... 692 00:52:15,258 --> 00:52:18,970 Go... back... 693 00:52:20,346 --> 00:52:24,892 Jail... My own money... 694 00:52:24,976 --> 00:52:28,229 Good boy. How much do you want to give? 695 00:52:29,397 --> 00:52:32,400 Fifty thousand... 696 00:52:36,612 --> 00:52:37,697 tomans. 697 00:52:37,780 --> 00:52:41,450 Let's cheer for him! 698 00:53:35,212 --> 00:53:37,214 Bring the cakes from the kitchen. 699 00:53:41,135 --> 00:53:43,054 Why here, Sir? Please go inside. 700 00:53:51,604 --> 00:53:56,776 - Take this. 250,000 tomans. - Yes. 701 00:53:57,401 --> 00:54:00,529 - 100,000 tomans. - Yes. 702 00:54:00,613 --> 00:54:02,490 Another 100,000 tomans. 703 00:54:02,573 --> 00:54:03,950 - Hello. - Hello. 704 00:54:04,075 --> 00:54:07,578 - Yes. - And finally 500,000 tomans. 705 00:54:07,662 --> 00:54:10,206 32.750 million tomans. 706 00:54:10,289 --> 00:54:15,461 Plus 1.4 million tomans in cash and a gold bracelet. 707 00:54:16,045 --> 00:54:21,050 That's a total of 34.150 million tomans. 708 00:54:21,175 --> 00:54:23,928 We'll evaluate the price of the bracelet. 709 00:54:24,053 --> 00:54:26,973 The prisoners chipped in some 840,000 tomans. 710 00:54:27,056 --> 00:54:30,142 - I'll pay it to the association. - Thank you. 711 00:54:30,226 --> 00:54:32,728 The warden and I will give 200,000 tomans. 712 00:54:32,812 --> 00:54:33,771 Thank you. 713 00:54:33,854 --> 00:54:37,400 - You've already done a lot. - Our pleasure. 714 00:54:37,483 --> 00:54:41,946 Hossein, while we're here, go get your checkbook... 715 00:54:42,071 --> 00:54:43,572 Wait a minute. 716 00:54:44,573 --> 00:54:49,912 My debt is 150 million tomans. 150 million from three years ago. 717 00:54:49,996 --> 00:54:52,832 What use is 34 or 35 million to me? 718 00:54:54,875 --> 00:54:58,587 Bahram, come on. Where are you going? 719 00:54:58,713 --> 00:55:01,340 The poor lady took off her bracelet, 720 00:55:01,424 --> 00:55:05,136 even the prisoners donated to get him out. 721 00:55:05,219 --> 00:55:06,554 Please cooperate too. 722 00:55:06,721 --> 00:55:09,056 You're talking as if I was cheating him. 723 00:55:09,181 --> 00:55:12,601 He did a good deed. You should make an effort... 724 00:55:12,685 --> 00:55:16,063 What good deed? What good deed? 725 00:55:16,147 --> 00:55:20,526 Even if he found a bag and returned it to its owner, 726 00:55:20,609 --> 00:55:22,862 it's only normal, he did his duty. 727 00:55:22,945 --> 00:55:24,572 Would you have returned it? 728 00:55:24,655 --> 00:55:26,282 Of course. Why not? 729 00:55:26,365 --> 00:55:31,245 You're not in jail for debt. If you were and you had... 730 00:55:31,328 --> 00:55:32,830 Please, madam... 731 00:55:32,913 --> 00:55:38,335 Many people are in far worse situations than him. 732 00:55:38,419 --> 00:55:42,298 They could steal and they don't. Are they celebrated? 733 00:55:43,758 --> 00:55:48,512 I've never dishonored anybody. Will I be given a certificate? 734 00:55:49,555 --> 00:55:53,309 Where in the world are people celebrated for not doing wrong? 735 00:55:54,101 --> 00:55:56,604 Your problem is my merit certificate? 736 00:55:56,687 --> 00:55:59,065 My problem is you being so ungrateful. 737 00:55:59,190 --> 00:56:02,610 - Come here, Bahram. - My problem is you being ungrateful. 738 00:56:02,693 --> 00:56:07,364 This certificate is the least we could do for such a noble deed. 739 00:56:07,448 --> 00:56:10,910 What noble deed? What noble deed did he do? 740 00:56:10,993 --> 00:56:12,328 What good did he do? 741 00:56:12,411 --> 00:56:17,208 I did good three years ago because I considered him family. 742 00:56:17,291 --> 00:56:21,462 I gave a bond check to a loan shark so he could start a business. 743 00:56:21,545 --> 00:56:24,423 I did good when he didn't meet the payments. 744 00:56:24,507 --> 00:56:29,303 I sold my wife's jewelry to pay off his debt, the interest and the penalties. 745 00:56:29,386 --> 00:56:30,387 God bless you. 746 00:56:30,471 --> 00:56:31,847 Now he's a hero, 747 00:56:31,931 --> 00:56:35,434 and me who did so much for him, the bastard creditor? 748 00:56:35,518 --> 00:56:37,436 Not at all. God forbid. 749 00:56:37,895 --> 00:56:40,564 I had to sell my daughter's dowry for him. 750 00:56:44,151 --> 00:56:48,823 He wanted to sell the gold and give me 70 million tomans, but I refused. 751 00:56:48,906 --> 00:56:50,783 - Is that right? - Yes, but... 752 00:56:50,866 --> 00:56:55,579 If I'd accepted it as part of his debt, he'd come out of jail. 753 00:56:55,663 --> 00:57:00,501 Then would he have made all this fuss about finding gold? 754 00:57:00,584 --> 00:57:04,755 It's because I refused that he built up this story. 755 00:57:04,839 --> 00:57:06,924 I won't reply out of respect. 756 00:57:07,007 --> 00:57:09,552 Don't get on my nerves or I'll grass you up. 757 00:57:09,635 --> 00:57:12,304 Stop it. There's a child here. 758 00:57:15,683 --> 00:57:18,769 - Bahram... - Wait, Bahram. Wait! 759 00:57:20,604 --> 00:57:23,107 Come here for a second. 760 00:57:28,612 --> 00:57:31,991 We've arranged for him to be interviewed on TV. 761 00:57:32,074 --> 00:57:35,661 I'll have him call you during the show. 762 00:57:35,744 --> 00:57:40,082 Say that as he did a good deed, you consent to have him released. 763 00:57:40,166 --> 00:57:45,254 So you teach a good lesson to the audience and restore your image. 764 00:57:45,337 --> 00:57:47,756 Will my image give my daughter a dowry? 765 00:57:47,840 --> 00:57:51,510 Anyway, if he pays this amount to the court as bail, 766 00:57:51,594 --> 00:57:55,431 they'll stagger the rest of his debt, and he'll be out. 767 00:57:58,893 --> 00:58:01,687 It's much nicer if you give your consent. 768 00:58:06,483 --> 00:58:09,945 If I agree, it's only for this poor kid. 769 00:58:10,029 --> 00:58:11,614 God bless you. Thank you. 770 00:58:11,739 --> 00:58:14,825 Write up the minutes and have it signed. 771 00:58:20,831 --> 00:58:24,001 - Hello. - Can I help you? 772 00:58:24,084 --> 00:58:26,670 - I'm Rahim Soltani. - Yes? 773 00:58:27,463 --> 00:58:29,506 - Ms. Radmehr sent me. - Who? 774 00:58:29,590 --> 00:58:31,675 Mehrpooyan Charity Association. 775 00:58:31,759 --> 00:58:34,762 I've come to meet the head of Human Resources. 776 00:58:34,845 --> 00:58:38,182 - You're the guy who was on TV. - That's right. 777 00:58:38,933 --> 00:58:41,518 - I have an appointment at 11:00. - Yes. 778 00:58:46,065 --> 00:58:47,566 Can I have your ID? 779 00:58:51,195 --> 00:58:53,989 It's this way, first floor. Mr. Nadeali. 780 00:58:54,073 --> 00:58:56,742 TRUSTWORTHY PRISONER RETURNS A BAG FULL OF GOLD TO ITS OWNER 781 00:59:02,957 --> 00:59:06,460 I can do all kinds of jobs, calligraphy, painting... 782 00:59:06,543 --> 00:59:07,795 Good for you. 783 00:59:07,920 --> 00:59:10,547 - At your service. - Have some tea. 784 00:59:10,631 --> 00:59:11,715 Thank you. 785 00:59:12,216 --> 00:59:17,638 Tell me, the gentleman you gave the coins back to... 786 00:59:17,721 --> 00:59:19,223 It was a lady. 787 00:59:19,306 --> 00:59:22,059 Can I have her number to call her? 788 00:59:22,142 --> 00:59:25,020 Her number... I don't have it. 789 00:59:25,104 --> 00:59:27,356 Didn't it show up on your phone? 790 00:59:27,439 --> 00:59:29,817 She called the prison. 791 00:59:30,317 --> 00:59:32,027 Her address then? 792 00:59:32,319 --> 00:59:35,364 I don't think I've got it. Why? 793 00:59:35,447 --> 00:59:37,366 You've got no information about her? 794 00:59:37,449 --> 00:59:40,244 I never met her. My sister gave her the bag. 795 00:59:40,327 --> 00:59:41,870 Is there any problem? 796 00:59:41,996 --> 00:59:45,833 Do you have any proof you found this bag and gave it back? 797 00:59:45,916 --> 00:59:47,668 I have no proof. 798 00:59:48,252 --> 00:59:53,173 Just a merit certificate from the charity where it's written. 799 00:59:53,257 --> 00:59:54,758 Any witnesses? 800 00:59:54,842 --> 00:59:56,427 The prison managers. 801 00:59:56,510 --> 00:59:58,012 Apart from them. 802 00:59:58,095 --> 01:00:01,307 My sister and my son are witnesses. What's wrong? 803 01:00:01,390 --> 01:00:07,062 In order to approve your application, I have to make sure of certain facts. 804 01:00:08,147 --> 01:00:09,606 What facts? 805 01:00:09,690 --> 01:00:12,985 - There are rumors going round. - What rumors? 806 01:00:13,068 --> 01:00:17,573 That maybe your story's made up. 807 01:00:23,162 --> 01:00:24,330 Made up? 808 01:00:24,830 --> 01:00:28,375 What's wrong with my checking the facts? 809 01:00:31,211 --> 01:00:34,173 - Did my creditor contact you? - No. 810 01:00:37,551 --> 01:00:40,304 Any of the inmates? 811 01:00:40,387 --> 01:00:45,517 No, on social media, some rumors have spread. 812 01:00:46,769 --> 01:00:48,562 Are you doubting me? 813 01:00:48,645 --> 01:00:53,525 I'm not. But there's this rumor. 814 01:00:53,609 --> 01:00:55,110 Why? 815 01:00:55,194 --> 01:00:59,114 They say this story's made up by the prison authorities, 816 01:00:59,198 --> 01:01:02,493 to create a diversion from the recent suicide. 817 01:01:02,868 --> 01:01:06,997 - I swear on my son's life... - Why are you swearing? 818 01:01:07,581 --> 01:01:10,626 - Didn't you bring the bag? - Yes, I did. 819 01:01:10,709 --> 01:01:13,879 Ask the owner, your sister and your son to come here, 820 01:01:13,962 --> 01:01:17,966 so I can ask them a few questions and they'll sign a statement. 821 01:01:18,050 --> 01:01:23,389 If tomorrow some loony comes here, I'll know how to shut his mouth. 822 01:01:23,472 --> 01:01:26,100 - Is it hard to do? - No. 823 01:01:46,453 --> 01:01:49,665 Hello. How are you? 824 01:01:50,290 --> 01:01:53,877 Sorry to disturb you. A few days ago, 825 01:01:53,961 --> 01:01:58,882 a lady called me from this number. If she's there, I'd like to talk to her. 826 01:01:58,966 --> 01:02:03,679 She came to our place by taxi and called me from this number. 827 01:02:05,347 --> 01:02:06,974 Are you her husband? 828 01:02:09,768 --> 01:02:13,105 I see... Hello. How are you? 829 01:02:14,231 --> 01:02:15,232 I see. 830 01:02:15,566 --> 01:02:18,193 Do you have her address? 831 01:02:20,070 --> 01:02:21,113 Who is it? 832 01:02:25,951 --> 01:02:27,453 No, nothing's wrong. 833 01:02:30,539 --> 01:02:34,877 Thank you. Goodbye. Have a good day. 834 01:02:35,002 --> 01:02:36,086 So? 835 01:02:36,962 --> 01:02:41,258 It was the taxi driver who drove her here. She called from his phone. 836 01:02:44,052 --> 01:02:47,097 Why didn't you ask for her number? 837 01:02:47,181 --> 01:02:50,017 She'd just called me, the number showed up. 838 01:02:50,142 --> 01:02:52,644 How could I know it wasn't hers? 839 01:02:54,480 --> 01:02:57,983 Rahim, how come you didn't ask for her address or number? 840 01:02:58,066 --> 01:03:01,528 How was I to know we'd need any of this? 841 01:03:04,281 --> 01:03:08,827 Didn't she give any information? Where she lived, where she was going? 842 01:03:08,911 --> 01:03:10,537 I said all I can remember. 843 01:03:10,621 --> 01:03:13,665 - Remember anything else, kids? - No. 844 01:03:14,333 --> 01:03:19,046 Uncle, she said nobody knew she had gold. She was too scared to tell anyone. 845 01:03:20,214 --> 01:03:22,174 Take me to the council tomorrow. 846 01:03:22,257 --> 01:03:25,427 I'll tell them I saw her and I gave her the bag. 847 01:03:25,511 --> 01:03:27,721 He insists on seeing her. 848 01:03:27,888 --> 01:03:31,016 I... saw... 849 01:03:32,643 --> 01:03:34,102 her. 850 01:03:34,228 --> 01:03:36,063 "I saw her." 851 01:03:37,731 --> 01:03:39,733 Malih, call the taxi driver again. 852 01:04:10,305 --> 01:04:13,308 When she got in, she was very agitated. 853 01:04:13,392 --> 01:04:15,978 I asked her what happened. She said nothing. 854 01:04:16,061 --> 01:04:19,648 She asked if she could use my phone. 855 01:04:20,148 --> 01:04:23,026 - I think she called your sister, right? - Yes. 856 01:04:23,110 --> 01:04:24,903 Did she talk to you on the road? 857 01:04:24,987 --> 01:04:27,990 No. But when she got back in outside your place, 858 01:04:28,073 --> 01:04:31,743 I saw in the rear-view mirror she was counting coins. 859 01:04:32,494 --> 01:04:36,873 She asked me to stop by a gold dealer. 860 01:04:37,457 --> 01:04:41,295 I found one, stopped, and she went in. 861 01:04:42,462 --> 01:04:43,714 What for? 862 01:04:44,548 --> 01:04:48,552 How would I know? She just went in. 863 01:04:49,553 --> 01:04:51,972 Was she dark-skinned? 864 01:04:52,389 --> 01:04:54,182 I didn't meet her. 865 01:04:54,933 --> 01:04:57,060 - About ten days ago? - Yes. 866 01:04:57,144 --> 01:04:59,938 And her coins were not rimmed. 867 01:05:00,689 --> 01:05:04,234 She's the one who asked us to check if the coins were real gold. 868 01:05:04,860 --> 01:05:07,529 - Seventeen of them. - Yes, she came here. 869 01:05:07,613 --> 01:05:11,158 I checked them one by one and told her they were gold. 870 01:05:12,242 --> 01:05:16,788 She asked the value. She wanted to sell one. 871 01:05:16,872 --> 01:05:20,334 I found her a bit shifty and said we weren't buying that day. 872 01:05:21,752 --> 01:05:23,128 Why shifty? 873 01:05:23,795 --> 01:05:28,467 If the coins were hers, she wouldn't have asked if they were real gold. 874 01:05:30,302 --> 01:05:32,512 Why? Were these coins yours? 875 01:05:43,148 --> 01:05:45,067 - Excuse me. - Yes? 876 01:05:45,150 --> 01:05:48,028 Can I see the images from your cameras? 877 01:05:49,321 --> 01:05:52,574 You need a warrant from the police. 878 01:05:56,244 --> 01:05:59,289 Can I just take a picture of them with my phone? 879 01:05:59,373 --> 01:06:00,624 No, sorry. 880 01:06:08,882 --> 01:06:13,428 Excuse me, can you have a look at this certificate? 881 01:06:28,360 --> 01:06:31,071 I guess she wanted to check 882 01:06:31,154 --> 01:06:34,366 I hadn't replaced her coins with fake ones. 883 01:06:35,242 --> 01:06:38,912 Listen. I don't want to worry you, 884 01:06:39,871 --> 01:06:43,291 but if there was nothing wrong with this woman, 885 01:06:43,375 --> 01:06:49,172 at least the day after, she would have called to thank you. 886 01:06:50,340 --> 01:06:53,677 Can we go to where she got out? 887 01:06:54,845 --> 01:06:58,390 Buying your recyclable items. 888 01:06:58,515 --> 01:06:59,933 She went that way. 889 01:07:11,111 --> 01:07:12,529 Keep your money. 890 01:07:12,612 --> 01:07:15,323 No, thank you. How much is it? 891 01:07:15,407 --> 01:07:17,033 I won't charge a prisoner. 892 01:07:17,117 --> 01:07:18,994 Please. It's not fair. 893 01:07:19,119 --> 01:07:21,037 Nothing is fair in this world. 894 01:07:21,121 --> 01:07:24,124 I also spent two years in jail unfairly. 895 01:07:25,167 --> 01:07:26,543 You're too kind. 896 01:07:27,711 --> 01:07:31,339 I hope you find her. But if you don't, 897 01:07:31,423 --> 01:07:35,552 just go there with another lady and say you gave the bag to her. 898 01:07:35,635 --> 01:07:38,221 And if you need anything, call me. 899 01:08:46,289 --> 01:08:49,835 Aren't you the man I saw on TV in the regional news? 900 01:08:49,918 --> 01:08:50,836 Yes. 901 01:08:50,919 --> 01:08:53,255 I thought you looked familiar. 902 01:08:53,922 --> 01:08:55,841 It's nice of you. 903 01:08:58,260 --> 01:09:00,846 - Here you are. - Thank you. 904 01:09:02,848 --> 01:09:05,267 - How about this, Auntie? - Let me see. 905 01:09:06,935 --> 01:09:10,397 No, that's too tight. Go get something nicer. 906 01:09:10,480 --> 01:09:11,940 What's that? 907 01:09:12,023 --> 01:09:14,651 Don't do that. Stop it. 908 01:09:15,235 --> 01:09:17,529 - Rahim, hurry up. - Coming. 909 01:09:18,446 --> 01:09:21,741 - Is it working? - No, it's not recording. 910 01:09:22,075 --> 01:09:25,662 Nima, go and ask the neighbor for their DVD player. 911 01:09:25,745 --> 01:09:26,746 Okay. 912 01:09:32,043 --> 01:09:35,797 - Say your uncle's on TV tonight! - I will. 913 01:09:39,092 --> 01:09:43,013 You should take the woman's picture and show it during the evening. 914 01:09:43,096 --> 01:09:44,514 Okay. 915 01:09:45,265 --> 01:09:47,684 - Did you tell your mom to watch? - Yes. 916 01:09:47,767 --> 01:09:49,269 - Was she happy? - A lot! 917 01:09:49,352 --> 01:09:50,478 Rahim, your phone. 918 01:09:50,562 --> 01:09:53,398 Come here, Rahim, I'll do your hair a bit. 919 01:09:53,481 --> 01:09:56,484 - Did you find one, sweetheart? - Not yet. 920 01:09:56,610 --> 01:09:58,153 Hello? 921 01:09:59,863 --> 01:10:04,576 Who's calling? Yes, how are you? Everything fine? 922 01:10:04,659 --> 01:10:07,954 "I'm very happy and I'm proud of my father." 923 01:10:08,038 --> 01:10:11,458 I'm getting ready with my son and then off we go. 924 01:10:11,583 --> 01:10:13,710 Happy... 925 01:10:14,502 --> 01:10:19,215 I am proud... of him. 926 01:10:19,299 --> 01:10:22,594 Try not to be stressed. Put this on and let's try again. 927 01:10:22,677 --> 01:10:24,763 I'm happy, 928 01:10:24,930 --> 01:10:29,184 and I'm... proud... 929 01:10:29,267 --> 01:10:30,685 Nobody told me anything. 930 01:10:31,353 --> 01:10:33,521 Put on these pants my mom gave you. 931 01:10:33,605 --> 01:10:34,981 What happened? 932 01:10:36,942 --> 01:10:40,987 The thing is my son told his friends 933 01:10:41,071 --> 01:10:43,323 he'd be on TV tonight. 934 01:10:46,660 --> 01:10:48,161 Rahim, come to the yard. 935 01:10:55,752 --> 01:10:57,045 Anything wrong? 936 01:10:58,088 --> 01:11:00,966 - It's been canceled. - What do you mean? 937 01:11:02,342 --> 01:11:03,301 Why? 938 01:11:04,552 --> 01:11:06,763 - Who called? - The TV guy. 939 01:11:07,847 --> 01:11:09,307 Dad... this... 940 01:11:14,229 --> 01:11:15,355 Is it good? 941 01:11:19,150 --> 01:11:20,110 Dad? 942 01:11:29,035 --> 01:11:30,286 Dad? 943 01:11:36,418 --> 01:11:38,920 - What day was it? - Tuesday. 944 01:11:39,462 --> 01:11:42,382 Tuesday before noon. Probably around 10:00. 945 01:11:43,508 --> 01:11:47,429 This is the headquarters' number. It's one of these two. 946 01:11:48,138 --> 01:11:49,848 Call her. I'll talk to her. 947 01:11:49,973 --> 01:11:51,599 - Thank you. - Come with me. 948 01:11:53,268 --> 01:11:54,769 Who wrote this rubbish? 949 01:11:54,853 --> 01:11:59,607 Impossible to find out. Someone writes something and it goes viral. 950 01:12:01,276 --> 01:12:05,530 I guess that's the reason why the TV show was canceled. 951 01:12:05,613 --> 01:12:08,158 Maybe your ex-wife wanted to set you up? 952 01:12:10,452 --> 01:12:14,414 I don't think so. She's living her own life. 953 01:12:14,539 --> 01:12:18,460 Why was your creditor threatening to call her and ask about you? 954 01:12:19,627 --> 01:12:25,425 It's obvious. We split up, so she won't praise me. 955 01:12:26,468 --> 01:12:28,261 Why did you split up? 956 01:12:29,846 --> 01:12:31,306 The truth is, 957 01:12:32,557 --> 01:12:35,727 we struggled, we couldn't live together. 958 01:12:37,353 --> 01:12:38,396 Well? 959 01:12:38,480 --> 01:12:41,191 A juice shop. She called from there both times. 960 01:12:41,483 --> 01:12:43,777 What did the guy say? Did he know her? 961 01:12:43,860 --> 01:12:49,074 No, he said she was a passerby who asked if she could use the phone. 962 01:12:49,783 --> 01:12:51,159 How strange. 963 01:12:51,659 --> 01:12:54,913 She's been careful not to leave any trail. 964 01:12:57,665 --> 01:13:01,294 Are you sure she was the owner of the bag? 965 01:13:01,377 --> 01:13:03,797 She gave the right description. 966 01:13:04,297 --> 01:13:06,382 Why did you give the jail's number? 967 01:13:07,342 --> 01:13:09,219 Why not your sister's? 968 01:13:10,178 --> 01:13:11,137 The truth is, 969 01:13:12,597 --> 01:13:16,309 I wanted to be the one to tell her her bag was found. 970 01:13:16,893 --> 01:13:18,520 How come you had the number? 971 01:13:20,146 --> 01:13:21,147 Well? 972 01:13:22,649 --> 01:13:24,275 Ms. Marvasti gave it to me. 973 01:13:25,777 --> 01:13:26,820 What for? 974 01:13:27,529 --> 01:13:29,948 Once, when I went on leave, 975 01:13:30,031 --> 01:13:33,493 she needed some painting work done at her home. 976 01:13:33,576 --> 01:13:36,538 So she gave me the number... 977 01:13:36,621 --> 01:13:39,499 You can go now. We'll see what happens. 978 01:13:46,381 --> 01:13:49,425 You talked to his sister, did you suspect anything? 979 01:13:49,509 --> 01:13:52,846 - Like what? - Like they might've made it all up. 980 01:13:53,930 --> 01:13:55,181 No. 981 01:13:58,101 --> 01:13:59,769 Call Ms. Marvasti. 982 01:14:01,354 --> 01:14:04,149 What if the taxi driver was in cahoots with her? 983 01:14:04,774 --> 01:14:07,861 No, the poor guy even offered to help. 984 01:14:07,944 --> 01:14:11,239 There's something fishy about this woman. 985 01:14:11,322 --> 01:14:13,700 The coins probably weren't hers. 986 01:14:13,783 --> 01:14:16,744 - You should tell the council. - Tell them she's a thief? 987 01:14:16,828 --> 01:14:21,791 It's none of Rahim's business. As long as he's returned the gold. 988 01:14:21,875 --> 01:14:23,293 To a thief. 989 01:14:23,376 --> 01:14:27,130 With what Bahram said, they're already starting to have doubts. 990 01:14:27,213 --> 01:14:32,510 All we need now is for them to find out Rahim gave the gold to a dodgy person. 991 01:14:32,594 --> 01:14:34,137 What do you mean, "dodgy"? 992 01:14:34,220 --> 01:14:38,183 She must be laying low so nobody knows she had gold. 993 01:14:38,266 --> 01:14:41,769 It doesn't matter why, but she's nowhere to be found. 994 01:14:42,979 --> 01:14:46,274 I don't know. I'm lost now. 995 01:14:47,066 --> 01:14:48,067 Thank you. 996 01:14:55,658 --> 01:14:57,577 - Malih... - Yes? 997 01:15:00,330 --> 01:15:02,790 - There's one thing we can do. - What? 998 01:15:04,375 --> 01:15:05,835 Ask Siavash to come. 999 01:15:08,254 --> 01:15:09,547 Siavash, come here. 1000 01:15:09,631 --> 01:15:11,966 - Do you want anything else? - No, thanks. 1001 01:15:20,683 --> 01:15:21,726 Shut the door. 1002 01:15:48,670 --> 01:15:50,838 Mr. Nadeali will leave at 1:00 p.m. 1003 01:15:50,922 --> 01:15:54,801 The lady said she'd come at 12:30. I'm sorry she's late. 1004 01:15:55,260 --> 01:15:57,845 - Goodbye. - Have a nice day. 1005 01:15:58,137 --> 01:15:59,722 - Goodbye. - Goodbye. 1006 01:15:59,847 --> 01:16:01,975 - Goodbye. - You're welcome. 1007 01:16:05,853 --> 01:16:06,854 Hello. 1008 01:16:08,106 --> 01:16:10,441 - Hello. - Hello, come in please. 1009 01:16:10,525 --> 01:16:12,235 Sorry, I'm late. 1010 01:16:12,318 --> 01:16:14,487 We're sorry to bother you. 1011 01:16:14,570 --> 01:16:16,072 - Not at all. - Sit down. 1012 01:16:16,155 --> 01:16:18,658 - No, please. - Come on, sit down. 1013 01:16:20,868 --> 01:16:23,329 - Please, sit here. - No, don't worry. 1014 01:16:23,454 --> 01:16:24,956 Please sit down. 1015 01:16:29,794 --> 01:16:32,255 - Shall I let them in? - Can you come in? 1016 01:16:32,714 --> 01:16:35,091 Bring me the newspaper please. 1017 01:16:48,730 --> 01:16:51,649 You stay here please. He wants to see the lady alone. 1018 01:16:58,698 --> 01:17:00,491 - Hello. - Hello. 1019 01:17:00,867 --> 01:17:04,537 Come in, please. Welcome. Take a seat. 1020 01:17:09,542 --> 01:17:13,880 - How are you doing? - Fine, thanks. 1021 01:17:13,963 --> 01:17:17,759 You should have given him your number. 1022 01:17:18,217 --> 01:17:21,804 - I was afraid. - Why? 1023 01:17:21,888 --> 01:17:24,223 I didn't tell my husband I lost my bag. 1024 01:17:25,099 --> 01:17:27,727 Once it's found, why wouldn't he know? 1025 01:17:27,810 --> 01:17:30,438 I don't want him to know we've got gold. 1026 01:17:30,521 --> 01:17:32,815 He'd spend it right away. 1027 01:17:32,899 --> 01:17:36,944 I've been struggling weaving carpets to earn them one by one. 1028 01:17:37,070 --> 01:17:40,907 - What does your husband do? - He doesn't work. 1029 01:17:40,990 --> 01:17:45,119 Someone who works so hard to earn a living should be more careful. 1030 01:17:48,623 --> 01:17:52,001 I wanted to sell them and put the money in the bank. 1031 01:17:52,960 --> 01:17:56,923 Every time I went out, I was worried 1032 01:17:57,048 --> 01:17:59,133 he'd find it and squander them. 1033 01:17:59,217 --> 01:18:01,552 I thought it was better to sell them... 1034 01:18:01,677 --> 01:18:04,555 - With the driver sitting outside? - Yes. 1035 01:18:04,639 --> 01:18:06,391 - You went to their place? - Yes. 1036 01:18:06,474 --> 01:18:10,853 Yes, he took me there. He waited for me. Then, with the lady... 1037 01:18:10,937 --> 01:18:15,441 The lady, his sister, gave me the bag. 1038 01:18:15,525 --> 01:18:18,736 And the driver took me home. 1039 01:18:18,820 --> 01:18:21,864 You took a taxi for such a long trip? 1040 01:18:24,784 --> 01:18:26,953 I was so stressed. 1041 01:18:27,036 --> 01:18:29,539 I wanted to go and take the bag quickly. 1042 01:18:29,622 --> 01:18:31,040 Okay, madam... 1043 01:18:31,124 --> 01:18:33,584 - You'll have to write... - Okay. 1044 01:18:34,544 --> 01:18:36,796 And explain all that. Then sign it. 1045 01:18:38,840 --> 01:18:40,925 - Shall I sit outside? - No, here. 1046 01:18:59,569 --> 01:19:00,736 Let them in. 1047 01:19:07,118 --> 01:19:10,663 - Here. Is it okay? - Thank you very much. 1048 01:19:12,039 --> 01:19:15,084 Please read the lady's statement and sign it. 1049 01:19:16,502 --> 01:19:18,754 And you sign as a witness. 1050 01:19:18,921 --> 01:19:20,298 - Okay. - Thank you. 1051 01:19:24,760 --> 01:19:26,721 - Thank you. - Here you are. 1052 01:19:27,346 --> 01:19:29,640 - Thanks so much. - You're welcome. 1053 01:19:30,141 --> 01:19:31,767 We caused you trouble. 1054 01:19:32,393 --> 01:19:35,605 - We're very grateful. - You are welcome. 1055 01:19:38,399 --> 01:19:39,692 Are we done? 1056 01:19:39,775 --> 01:19:42,153 You can go, you'll be kept informed. 1057 01:19:43,362 --> 01:19:45,907 - God bless you. - Thank you. 1058 01:19:46,032 --> 01:19:48,367 Thank you, madam, for your time. 1059 01:19:48,451 --> 01:19:50,745 It's very kind of you. 1060 01:19:50,828 --> 01:19:52,413 - You're welcome. - Goodbye. 1061 01:19:52,497 --> 01:19:53,998 - Thank you. - Goodbye. 1062 01:19:57,710 --> 01:20:00,087 - Thank you. - Goodbye. 1063 01:20:00,171 --> 01:20:03,966 - Thank you. - Goodbye. 1064 01:20:06,093 --> 01:20:10,556 Excuse me, when do you think I'll start the job? 1065 01:20:10,640 --> 01:20:13,559 First, the statement must be verified. 1066 01:20:14,393 --> 01:20:17,063 - What needs to be verified? - Everything. 1067 01:20:17,146 --> 01:20:20,983 But he's giving checks to his creditor relying on this job. 1068 01:20:21,067 --> 01:20:23,152 For now, don't count on the job. 1069 01:20:23,236 --> 01:20:26,280 Let's see if he meets the requirements. 1070 01:20:26,364 --> 01:20:30,284 You said you just wanted to question this lady. 1071 01:20:30,368 --> 01:20:32,745 I went to a lot of trouble to find her. 1072 01:20:32,828 --> 01:20:34,914 This gentleman is my witness. 1073 01:20:34,997 --> 01:20:37,542 Ask them as many questions as you want. 1074 01:20:37,625 --> 01:20:40,503 I'm at your service if you have any questions. 1075 01:20:40,586 --> 01:20:44,757 Do you want him to tell you about the day he drove her? 1076 01:20:44,840 --> 01:20:47,343 I picked up the lady on the street. 1077 01:20:47,426 --> 01:20:51,514 She called this lady with my phone and described her bag. 1078 01:20:51,639 --> 01:20:53,057 - Is that right? - Yes. 1079 01:20:53,140 --> 01:20:55,017 I gave the bag to this lady. 1080 01:20:55,101 --> 01:20:57,019 My nephew is my witness. 1081 01:20:59,105 --> 01:21:00,189 Tell the gentleman. 1082 01:21:01,482 --> 01:21:04,485 Sir... this... 1083 01:21:07,113 --> 01:21:08,531 Lady... 1084 01:21:14,996 --> 01:21:16,497 He can't speak well. 1085 01:21:16,581 --> 01:21:19,542 The lady gave him 50,000 tomans as a reward. 1086 01:21:19,625 --> 01:21:20,585 Yes. 1087 01:21:24,547 --> 01:21:26,340 Could you please wait outside? 1088 01:21:30,303 --> 01:21:31,637 Shut the door please. 1089 01:21:34,682 --> 01:21:38,603 - When did you find this bag? - The day of my leave. 1090 01:21:38,686 --> 01:21:43,316 You wanted to sell the coins and give 70 million to your creditor? 1091 01:21:43,399 --> 01:21:47,778 Yes, I talked to him the same day and he agreed. 1092 01:21:47,862 --> 01:21:51,282 But I couldn't bring myself to do it. 1093 01:21:51,365 --> 01:21:56,120 But a week before finding it, you had already offered him 75 million. 1094 01:21:57,872 --> 01:22:01,417 Me? No, I didn't. Who said that? 1095 01:22:07,882 --> 01:22:11,218 "Hello, Bahram. I've got 75 million. 1096 01:22:11,302 --> 01:22:15,264 "I'll give you checks for the rest if I get out. 1097 01:22:15,348 --> 01:22:16,390 "Rahim." 1098 01:22:17,558 --> 01:22:19,935 I sent it the day I found the bag. 1099 01:22:20,019 --> 01:22:21,729 It's dated a week before. 1100 01:22:21,812 --> 01:22:25,691 My brother was in jail a week before. How could he find a bag? 1101 01:22:25,775 --> 01:22:27,401 That's my question. 1102 01:22:27,485 --> 01:22:30,696 One week before supposedly finding the coins, 1103 01:22:30,780 --> 01:22:33,157 how could you promise him 75 million? 1104 01:22:33,240 --> 01:22:35,910 - I didn't. - Come on, it's your text. 1105 01:22:36,327 --> 01:22:37,870 I got it yesterday. 1106 01:22:37,953 --> 01:22:42,208 How can I prove I returned them to their owner? 1107 01:22:42,291 --> 01:22:45,211 - To her? - Yes. 1108 01:22:45,294 --> 01:22:48,047 - Now you have the coins? - Yes, I have them. 1109 01:22:48,172 --> 01:22:50,466 Then you go now with the driver, 1110 01:22:50,591 --> 01:22:54,053 and bring the bag and the 17 coins. And you stay here. 1111 01:22:56,055 --> 01:22:57,473 My husband is at home. 1112 01:22:58,933 --> 01:23:04,563 I sneaked out for this poor man. I can't go home and leave again. 1113 01:23:04,647 --> 01:23:06,273 - Call your husband. - What for? 1114 01:23:06,357 --> 01:23:11,529 I'll explain the whole story to him so he doesn't bother you. 1115 01:23:11,612 --> 01:23:12,947 My husband... 1116 01:23:14,031 --> 01:23:15,741 Didn't I tell you? 1117 01:23:15,825 --> 01:23:19,954 Didn't I tell you my husband has no idea about the coins? 1118 01:23:20,037 --> 01:23:21,205 I'm sorry. 1119 01:23:21,288 --> 01:23:24,417 Excuse me, but you're behaving very badly 1120 01:23:24,500 --> 01:23:29,213 with a prisoner who's gone to so much trouble to do a good deed. 1121 01:23:29,296 --> 01:23:33,175 If it's proven tomorrow this was a fraud, will you answer for it? 1122 01:23:33,259 --> 01:23:34,343 What fraud? 1123 01:23:34,427 --> 01:23:36,095 We received a call here... 1124 01:23:36,178 --> 01:23:39,598 I know who called you. My creditor sent you the text. 1125 01:23:39,682 --> 01:23:40,599 It's not him. 1126 01:23:40,683 --> 01:23:44,603 This man is sick. He ruined my life and my wife left me. 1127 01:23:44,687 --> 01:23:47,356 - None of my business. - What is your business? 1128 01:23:47,440 --> 01:23:50,359 I wish I could confirm that you did that. 1129 01:23:50,443 --> 01:23:54,864 At my age, would I give false evidence to someone I don't know? 1130 01:23:54,947 --> 01:23:57,408 This is our procedure. 1131 01:23:57,491 --> 01:23:59,118 Who's your boss here? 1132 01:24:00,536 --> 01:24:04,832 Who are you to get so worked up about him? 1133 01:24:04,915 --> 01:24:07,418 I'm nobody, young man. 1134 01:24:08,210 --> 01:24:09,920 You who are somebody, 1135 01:24:10,004 --> 01:24:13,799 why are you accusing this poor innocent guy? 1136 01:24:13,883 --> 01:24:17,595 Get out, sir. Mr. Saghafi! Get them out! 1137 01:24:18,929 --> 01:24:21,390 - Please leave. - Go away. 1138 01:24:21,557 --> 01:24:22,808 Please leave. 1139 01:24:22,892 --> 01:24:25,686 I pity this country for being in the hands of you guys. 1140 01:24:26,979 --> 01:24:29,690 The only thing that matters is my honor. 1141 01:24:29,774 --> 01:24:32,234 I don't want this job or the salary. 1142 01:24:33,110 --> 01:24:37,740 I swear I'll spread the word that you didn't keep your promise. 1143 01:24:37,823 --> 01:24:39,241 I'll denounce you all. 1144 01:24:39,325 --> 01:24:41,660 Do whatever you want, but be quiet. 1145 01:25:29,542 --> 01:25:31,293 Come out when you're done. 1146 01:25:32,920 --> 01:25:34,296 You can speak here. 1147 01:25:39,677 --> 01:25:42,137 - Why did you do that? - Do what? 1148 01:25:42,805 --> 01:25:46,684 - Forward the text to that guy. - What guy? 1149 01:25:46,767 --> 01:25:49,728 - The council intelligence. - Intelligence? 1150 01:25:49,812 --> 01:25:52,439 What are you talking about? 1151 01:25:52,523 --> 01:25:54,859 - Why are you doing this? - What am I doing? 1152 01:25:54,942 --> 01:25:57,903 Why do you threaten to denounce me? 1153 01:25:57,987 --> 01:25:59,363 I did nothing wrong. 1154 01:25:59,446 --> 01:26:01,866 - Why did you call them? - I called nobody. 1155 01:26:01,949 --> 01:26:04,910 Look, I've brought you these checks. 1156 01:26:05,619 --> 01:26:09,999 With what you've done, how can I find a job and pay you back? 1157 01:26:10,082 --> 01:26:11,792 Now they're doubting me. 1158 01:26:12,751 --> 01:26:15,254 They're not. They've seen your true colors. 1159 01:26:15,337 --> 01:26:16,755 Don't interfere. 1160 01:26:21,343 --> 01:26:24,138 Why was I fooled by you again? 1161 01:26:35,482 --> 01:26:37,443 How dare you come here? 1162 01:26:38,110 --> 01:26:40,112 Don't you see how changed he is? 1163 01:26:41,447 --> 01:26:43,157 You've worn him out. 1164 01:26:43,741 --> 01:26:45,868 - What have I done? - You did everything. 1165 01:26:46,368 --> 01:26:48,495 I was plagued by bad luck, Nazanin. 1166 01:26:50,247 --> 01:26:51,457 I went bankrupt. 1167 01:26:51,540 --> 01:26:56,295 After all he did for you, how can you go and slander him on TV? 1168 01:26:57,713 --> 01:27:00,424 If you had a little pride, you wouldn't show up here. 1169 01:27:21,153 --> 01:27:23,906 Didn't we agree at the charity? 1170 01:27:23,989 --> 01:27:26,951 That instead of paying me, you'd insult me? 1171 01:27:27,034 --> 01:27:31,789 - Bahram, are you jealous? - Jealous of what? 1172 01:27:31,872 --> 01:27:33,707 What would I envy you for? 1173 01:27:33,791 --> 01:27:36,543 That people have esteem for me. 1174 01:27:36,627 --> 01:27:39,171 Poor people who consider you their hero. 1175 01:27:39,296 --> 01:27:43,050 Poor you who can't stand seeing people show me respect. 1176 01:27:43,133 --> 01:27:46,428 You think you're somebody because you were on TV? 1177 01:27:46,512 --> 01:27:47,888 Watch your mouth. 1178 01:27:48,013 --> 01:27:50,975 They build you up to say the country is a paradise. 1179 01:27:51,058 --> 01:27:52,059 Be polite. 1180 01:27:52,184 --> 01:27:53,894 "People show me respect..." 1181 01:27:54,603 --> 01:27:56,188 People show you respect? 1182 01:27:56,939 --> 01:27:58,607 People feel sorry for you. 1183 01:27:59,400 --> 01:28:03,112 They feel sorry for your poor kid's stutter and for you, 1184 01:28:03,237 --> 01:28:06,031 who drags him in front of people to cry and beg. 1185 01:28:06,490 --> 01:28:08,325 "People show me respect." 1186 01:28:09,702 --> 01:28:12,579 "The pen didn't work, the calculator either..." 1187 01:28:16,709 --> 01:28:17,960 Come here a second. 1188 01:28:18,752 --> 01:28:21,880 - Leave, please. - Just a second, Nazanin. 1189 01:28:21,964 --> 01:28:26,301 Just a second. I want to see him. 1190 01:28:26,385 --> 01:28:30,222 Stop it! Leave him alone! 1191 01:28:30,973 --> 01:28:32,891 Bastard! 1192 01:28:34,143 --> 01:28:35,436 Stop! 1193 01:28:37,771 --> 01:28:39,314 Bastard! 1194 01:28:40,607 --> 01:28:42,484 Stop, Dad! 1195 01:28:52,453 --> 01:28:55,372 Ali! Sattar, come quick! 1196 01:29:00,044 --> 01:29:02,171 Take him away. 1197 01:29:04,631 --> 01:29:06,800 Don't let him go away. 1198 01:29:11,305 --> 01:29:12,806 Hello, police? 1199 01:29:14,725 --> 01:29:16,393 Where are you taking me? 1200 01:29:20,272 --> 01:29:21,982 Why are you doing this? 1201 01:29:22,941 --> 01:29:24,735 Call the police. 1202 01:29:24,818 --> 01:29:26,278 Let me out. 1203 01:29:46,840 --> 01:29:50,302 Get back to your tasks please. It's over. 1204 01:29:52,554 --> 01:29:53,680 Who was that? 1205 01:30:01,688 --> 01:30:05,317 Rahim! What happened to you? 1206 01:30:13,492 --> 01:30:16,578 Open this door! Why is he locked in? 1207 01:30:16,662 --> 01:30:18,622 We're waiting for the police. 1208 01:30:19,873 --> 01:30:22,167 - Did he hit you? - I'm okay. 1209 01:30:52,990 --> 01:30:54,408 Get out! 1210 01:30:55,033 --> 01:30:56,910 Let him out. 1211 01:30:57,035 --> 01:30:58,954 Open the door for him. 1212 01:31:04,418 --> 01:31:05,502 Madam! 1213 01:31:05,586 --> 01:31:06,837 His shoe... 1214 01:31:13,760 --> 01:31:16,972 Open the door. Open it, please. 1215 01:31:26,523 --> 01:31:28,150 Put on your shoe. 1216 01:31:45,459 --> 01:31:46,543 Hello. 1217 01:31:46,627 --> 01:31:48,420 - Hello, is your dad home? - Yes. 1218 01:31:48,503 --> 01:31:50,547 Why doesn't he answer the phone? 1219 01:31:50,631 --> 01:31:53,091 - Tell him to come quick. - Okay. 1220 01:31:58,222 --> 01:31:59,973 Ms. Radmehr... 1221 01:32:00,807 --> 01:32:02,267 I'll call you later. 1222 01:32:02,351 --> 01:32:03,602 Ms. Radmehr... 1223 01:32:05,145 --> 01:32:06,772 - Hello. - Hello. 1224 01:32:07,397 --> 01:32:08,690 Hello. 1225 01:32:09,274 --> 01:32:11,944 Mr. Soltani, what got into you? 1226 01:32:12,653 --> 01:32:13,695 What do you mean? 1227 01:32:13,862 --> 01:32:16,490 Sheyda! Bring my phone and show him. 1228 01:32:22,996 --> 01:32:25,999 This is what happened today in my father's shop. 1229 01:32:26,083 --> 01:32:29,294 The man you see attacking him 1230 01:32:29,378 --> 01:32:33,257 is the one who was presented on TV 1231 01:32:33,340 --> 01:32:35,842 a few days ago and praised 1232 01:32:35,968 --> 01:32:39,972 as a very conscientious and trustworthy prisoner who returned 1233 01:32:40,097 --> 01:32:42,266 a bag full of gold to its owner. 1234 01:32:42,391 --> 01:32:46,270 Since the beginning, my father told jail management 1235 01:32:46,353 --> 01:32:52,109 and the charity who raised funds for such a man 1236 01:32:52,192 --> 01:32:54,861 that this story was fake. 1237 01:32:55,028 --> 01:33:00,033 But for dubious reasons, they didn't pay attention to him. 1238 01:33:00,117 --> 01:33:03,954 The woman who came to the shop seems to be his girlfriend. 1239 01:33:04,830 --> 01:33:06,290 Did he share that? 1240 01:33:06,415 --> 01:33:08,500 His daughter sent it to Ms. Radmehr 1241 01:33:08,625 --> 01:33:12,254 saying she'll share it if they're not paid by tomorrow. 1242 01:33:12,379 --> 01:33:14,131 He started insulting me. 1243 01:33:14,256 --> 01:33:18,260 The video speaks for itself. You attacked him by surprise. 1244 01:33:18,343 --> 01:33:22,514 Now that you're known as a role model that people follow, 1245 01:33:22,597 --> 01:33:24,975 you can't behave like that. 1246 01:33:25,058 --> 01:33:29,354 Every year, we provide dowers for needy brides. 1247 01:33:29,438 --> 01:33:33,567 We pay recompenses for convicts to avoid the death penalty. 1248 01:33:33,650 --> 01:33:36,611 If this is shared, nobody will trust us anymore. 1249 01:33:36,737 --> 01:33:38,113 Nobody will support us. 1250 01:33:38,196 --> 01:33:40,866 - That's not my fault. - Not your fault? 1251 01:33:40,949 --> 01:33:45,037 Your creditor's daughter also sent the video to the council. 1252 01:33:45,120 --> 01:33:47,497 They called me today and said 1253 01:33:47,622 --> 01:33:51,293 the lady in the video, who's apparently related to you, 1254 01:33:51,376 --> 01:33:55,881 went to the council and claimed she was the one who lost her bag 1255 01:33:55,964 --> 01:33:58,467 and got it back from you, is that right? 1256 01:34:00,969 --> 01:34:02,971 I had no choice. 1257 01:34:03,680 --> 01:34:05,766 I couldn't find the owner. 1258 01:34:10,645 --> 01:34:12,147 If the video gets out, 1259 01:34:12,856 --> 01:34:15,567 will people's trust in us ever be restored? 1260 01:34:16,234 --> 01:34:18,278 Who would want to help us? 1261 01:34:19,196 --> 01:34:24,576 You've harmed all the people this charity could help. 1262 01:34:24,659 --> 01:34:27,287 - At least, let me explain. - Go ahead. 1263 01:34:27,788 --> 01:34:29,331 Let him explain. 1264 01:34:30,832 --> 01:34:32,084 The truth is, 1265 01:34:33,251 --> 01:34:35,712 this bag was found by a lady. 1266 01:34:35,796 --> 01:34:37,130 What lady? 1267 01:34:38,340 --> 01:34:39,966 The lady in the video. 1268 01:34:40,050 --> 01:34:42,344 Why did you say you found it? 1269 01:34:42,594 --> 01:34:47,015 I told the prison authorities a lady found it and gave it to me. 1270 01:34:47,516 --> 01:34:50,560 They said it didn't matter, I could say it was me. 1271 01:34:51,603 --> 01:34:55,607 - So you didn't find it. - You played with our reputation. 1272 01:34:56,483 --> 01:35:02,447 We've been struggling for 25 years to try and help destitute people. 1273 01:35:02,531 --> 01:35:04,449 You ruined it all overnight. 1274 01:35:04,533 --> 01:35:08,245 I'll ask this lady to come and explain everything. 1275 01:35:08,370 --> 01:35:09,413 The lady! 1276 01:35:09,496 --> 01:35:13,166 Everywhere you said you found it, you made it all up. 1277 01:35:13,250 --> 01:35:15,627 What is it all about? Tell me the truth. 1278 01:35:15,752 --> 01:35:17,212 I've told the truth. 1279 01:35:17,879 --> 01:35:19,673 - It's the truth. - Give me a break. 1280 01:35:20,632 --> 01:35:25,387 I'll call your creditor. Apologize so he doesn't share it. 1281 01:35:25,512 --> 01:35:28,348 Come on, they're waiting for you. They want to leave. 1282 01:35:28,723 --> 01:35:30,809 Just let me make a phone call. 1283 01:35:31,351 --> 01:35:34,938 If a scandal breaks out and we have to justify ourselves and apologize, 1284 01:35:35,021 --> 01:35:36,440 it'll be hellish. 1285 01:35:36,523 --> 01:35:40,068 They're trying to talk the creditor out of sharing the video. 1286 01:35:40,193 --> 01:35:44,739 We have to make a statement anyway. They trusted us. 1287 01:35:44,823 --> 01:35:47,492 - Let's do it today. - And say what? 1288 01:35:48,785 --> 01:35:51,455 That we checked afterwards 1289 01:35:51,580 --> 01:35:54,833 and realized the story wasn't crystal clear. 1290 01:35:54,958 --> 01:35:58,420 Therefore, the money collected will stay in the charity. 1291 01:35:58,503 --> 01:36:01,506 Let's use it for this poor guy's recompense. 1292 01:36:01,882 --> 01:36:04,342 - I agree. - Excuse me. 1293 01:36:05,510 --> 01:36:06,511 My father... 1294 01:36:07,512 --> 01:36:09,097 didn't... 1295 01:36:09,973 --> 01:36:10,974 lie. 1296 01:36:11,808 --> 01:36:12,976 Sweetheart... 1297 01:36:13,602 --> 01:36:16,897 We're not saying he lied. 1298 01:36:17,647 --> 01:36:20,775 The problem is we don't understand what he says. 1299 01:36:23,445 --> 01:36:26,072 If you transfer the money tonight, 1300 01:36:26,198 --> 01:36:30,327 Rahim will give him checks for the rest and he won't share the video. 1301 01:36:30,410 --> 01:36:33,705 We can't give him the money after what's happened. 1302 01:36:33,830 --> 01:36:34,915 Why not? 1303 01:36:34,998 --> 01:36:36,583 Morally, every donor 1304 01:36:36,666 --> 01:36:40,420 must be informed and decide if they want their money back 1305 01:36:40,504 --> 01:36:42,714 or accept to give it to another person. 1306 01:36:42,797 --> 01:36:44,633 The money was collected for him. 1307 01:36:44,716 --> 01:36:48,803 No, it was thanks to our dependable reputation. 1308 01:36:48,887 --> 01:36:50,514 It's us they trusted. 1309 01:36:50,639 --> 01:36:52,390 I'm not denying it. 1310 01:36:52,474 --> 01:36:56,853 Would it be fair to give the money that was entrusted to us by prisoners, 1311 01:36:56,978 --> 01:37:01,358 in spite of their difficulties, to somebody who's lied to us? 1312 01:37:01,483 --> 01:37:02,859 Let me explain to you. 1313 01:37:02,943 --> 01:37:05,111 - Explain what? - What you're saying... 1314 01:37:05,195 --> 01:37:09,157 You took a lady to the council saying you gave her the gold 1315 01:37:09,241 --> 01:37:11,618 and now we find out she's your friend. 1316 01:37:11,701 --> 01:37:13,119 What's left to explain? 1317 01:37:13,995 --> 01:37:16,206 Listen, in any case, 1318 01:37:16,289 --> 01:37:19,501 if the video is shared, it'd be a disaster for you. 1319 01:37:19,584 --> 01:37:20,835 Now we're to blame. 1320 01:37:20,919 --> 01:37:23,838 It's not about blaming. I just mean 1321 01:37:24,506 --> 01:37:27,175 it'd harm everyone, especially the charity. 1322 01:37:31,346 --> 01:37:36,101 Mr. Taghian, call and ask him not to share it until we find a solution. 1323 01:37:36,184 --> 01:37:37,227 I'm off. 1324 01:37:37,310 --> 01:37:39,187 His daughter won't let it go. 1325 01:37:39,271 --> 01:37:40,939 - Goodbye. - Goodbye. 1326 01:37:41,022 --> 01:37:45,026 I returned the bag. Please, madam! 1327 01:37:45,110 --> 01:37:47,070 You paid us back very badly. 1328 01:37:47,195 --> 01:37:48,154 Hello. 1329 01:37:48,238 --> 01:37:49,698 Hello, please go in. 1330 01:37:49,781 --> 01:37:51,032 Goodbye. 1331 01:38:15,307 --> 01:38:16,516 Dad? 1332 01:38:19,894 --> 01:38:21,021 Yes, son? 1333 01:38:33,867 --> 01:38:34,826 Why did... 1334 01:38:35,660 --> 01:38:39,706 Ms. Zareh give you... 1335 01:38:42,375 --> 01:38:43,460 the coins? 1336 01:38:44,210 --> 01:38:46,171 To get me out of prison. 1337 01:38:49,132 --> 01:38:52,093 Are you going to get... 1338 01:38:53,094 --> 01:38:54,346 remarried too? 1339 01:39:02,937 --> 01:39:04,898 I won't, if you don't want me to. 1340 01:39:20,747 --> 01:39:21,915 Siavash, darling. 1341 01:39:26,920 --> 01:39:28,004 Look at me. 1342 01:39:28,755 --> 01:39:30,632 Siavash. Come here, son. 1343 01:39:35,637 --> 01:39:36,971 Come on. 1344 01:39:52,696 --> 01:39:54,072 I told Mr. Taheri. 1345 01:39:54,155 --> 01:39:56,116 You said your wife found it. 1346 01:39:56,199 --> 01:40:00,328 I didn't say my wife. I said the lady I was going to marry. 1347 01:40:00,412 --> 01:40:03,873 And what did I tell you? To repeat the same thing. 1348 01:40:03,957 --> 01:40:06,751 No, you said it was no use saying all that. 1349 01:40:06,835 --> 01:40:08,169 You're lying to my face? 1350 01:40:08,253 --> 01:40:10,505 You told me that in the other room. 1351 01:40:10,588 --> 01:40:12,632 Ms. Marvasti was there. I can call her. 1352 01:40:12,716 --> 01:40:15,385 Come here. I told you to repeat the same. 1353 01:40:15,468 --> 01:40:19,222 You said you couldn't name her out of discretion. 1354 01:40:19,305 --> 01:40:20,432 I wanted... 1355 01:40:20,515 --> 01:40:22,392 Did I ask you to say it was a loan? 1356 01:40:22,475 --> 01:40:26,521 The TV people did. They asked me not to mention usury. 1357 01:40:26,646 --> 01:40:30,400 And going in front of the camera on the sidewalk, 1358 01:40:30,483 --> 01:40:34,028 and claiming you found it exactly there was also their idea? 1359 01:40:34,112 --> 01:40:39,117 You told the TV people to come and film me. 1360 01:40:40,118 --> 01:40:44,289 I never thought anyone should find out about this story. 1361 01:40:44,372 --> 01:40:50,211 If you didn't want anyone to know, you'd have given your sister's number. 1362 01:40:50,295 --> 01:40:53,840 Or your own number. Not the prison's, so that we'd find out. 1363 01:40:57,427 --> 01:41:01,431 I swear on my child's life that I never calculated any of that. 1364 01:41:03,308 --> 01:41:05,059 What do you expect from us now? 1365 01:41:05,935 --> 01:41:08,354 Mr. Taheri should come to the charity 1366 01:41:09,773 --> 01:41:15,028 and tell them I'd already said that someone else gave me the bag. 1367 01:41:15,111 --> 01:41:17,614 - Why not tell them yourself? - I did. 1368 01:41:18,364 --> 01:41:19,699 They don't believe me. 1369 01:41:19,783 --> 01:41:22,452 There's already this rumor 1370 01:41:22,535 --> 01:41:25,121 that the prison authorities made up your story. 1371 01:41:25,205 --> 01:41:28,374 All we need now is for me to tell the charity 1372 01:41:28,458 --> 01:41:30,335 that someone else found it. 1373 01:41:30,418 --> 01:41:32,128 When does your leave end? 1374 01:41:33,129 --> 01:41:34,714 It's my last day. 1375 01:41:34,798 --> 01:41:36,800 Go give the checks to your creditor. 1376 01:41:36,883 --> 01:41:40,637 Ask him to forgive you, on your knees, if necessary. 1377 01:41:40,720 --> 01:41:43,389 Stay there until he deletes the video. 1378 01:41:43,515 --> 01:41:47,477 Tomorrow, come back to prison and lie low until it's forgotten. 1379 01:41:47,602 --> 01:41:49,270 Why should it be forgotten? 1380 01:41:49,938 --> 01:41:51,731 I gave the gold back. 1381 01:41:51,815 --> 01:41:55,860 You said you didn't expect people to find out. 1382 01:41:55,944 --> 01:41:58,696 Imagine you did it and no one found out. 1383 01:41:58,780 --> 01:42:02,033 That's different. They're saying I lied. I didn't. 1384 01:42:02,158 --> 01:42:03,701 But you didn't tell the truth. 1385 01:42:04,244 --> 01:42:06,996 You're either very smart or very simple. 1386 01:42:08,122 --> 01:42:10,416 If I was smart, why would I be in jail? 1387 01:42:10,959 --> 01:42:14,254 Now, go. Go and don't do anything. 1388 01:42:14,754 --> 01:42:15,588 No. 1389 01:42:16,297 --> 01:42:20,051 I'll convince my creditor not to share the video. 1390 01:42:20,677 --> 01:42:24,347 But first, you go to the charity and the council and tell them 1391 01:42:24,430 --> 01:42:26,808 I told you I didn't find the bag. 1392 01:42:27,183 --> 01:42:29,102 You're imposing conditions on us? 1393 01:42:29,185 --> 01:42:33,022 If he shares it, you'll be in trouble too. 1394 01:42:34,315 --> 01:42:38,570 Call the newspaper and retract the whole story from our side. 1395 01:42:39,153 --> 01:42:41,197 Say he tricked us too. 1396 01:42:51,416 --> 01:42:52,458 Call him back. 1397 01:42:59,757 --> 01:43:00,967 Come here. 1398 01:43:07,473 --> 01:43:09,267 What's this slamming the door? 1399 01:43:18,693 --> 01:43:19,652 Sorry. 1400 01:44:53,496 --> 01:44:56,165 - Hello. - Hello. 1401 01:44:56,249 --> 01:44:58,001 - Is Ms. Radmehr here? - Yes. 1402 01:44:58,084 --> 01:45:00,545 Sit down please, I'll let her know you're here. 1403 01:45:01,879 --> 01:45:03,506 Sit there. 1404 01:45:19,105 --> 01:45:22,525 - Yes? - Ms. Radmehr, Mr. Soltani's here. 1405 01:45:24,485 --> 01:45:27,697 - You can go, I'll let you know. - Thank you very much. 1406 01:45:27,780 --> 01:45:30,199 - Very kind of you. - My pleasure. 1407 01:45:30,283 --> 01:45:31,993 - Goodbye. - Goodbye. 1408 01:45:35,246 --> 01:45:37,498 Please sit down. I'll call you. 1409 01:45:37,582 --> 01:45:38,916 Come in, please. 1410 01:45:51,137 --> 01:45:53,639 - Mom, let's go. - Wait a minute. 1411 01:45:53,723 --> 01:45:56,726 I did text my creditor a couple of times 1412 01:45:56,809 --> 01:45:59,896 from my cellmates' phones, but he didn't reply. 1413 01:46:00,563 --> 01:46:02,857 The text he forwarded to the council... 1414 01:46:02,982 --> 01:46:04,776 He didn't. 1415 01:46:04,859 --> 01:46:07,528 - I only sent it to him. - Anyway... 1416 01:46:07,653 --> 01:46:09,614 - Then I told him... - Wait. 1417 01:46:12,325 --> 01:46:13,993 One of the inmates did? 1418 01:46:14,077 --> 01:46:15,828 What difference does it make? 1419 01:46:16,746 --> 01:46:21,584 I didn't agree with giving it back. He really insisted on doing it. 1420 01:46:23,002 --> 01:46:25,421 I'm telling you the whole truth. 1421 01:46:25,922 --> 01:46:29,884 I swear it on the life of this man who's my only joy in life. 1422 01:46:33,346 --> 01:46:36,182 You have no way of finding that lady? 1423 01:46:36,265 --> 01:46:42,063 I went to her neighborhood yesterday with her picture 1424 01:46:42,814 --> 01:46:45,483 and showed it to all the shopkeepers. 1425 01:46:45,608 --> 01:46:46,984 Nobody knows her. 1426 01:46:47,110 --> 01:46:48,736 I don't know what to do. 1427 01:46:48,820 --> 01:46:52,073 I have you on one side and that young lady on the other. 1428 01:46:53,116 --> 01:46:56,577 Ever since she heard your story, she's come every day. 1429 01:46:56,661 --> 01:46:58,496 She's as needy as you are. 1430 01:46:58,579 --> 01:47:02,416 If we don't pay the recompense, her husband will be hanged. 1431 01:47:05,336 --> 01:47:08,631 Put yourself in my shoes. What should I do? 1432 01:47:14,220 --> 01:47:19,308 You can organize an evening and raise funds for her husband. 1433 01:47:19,392 --> 01:47:22,937 We did and raised some money, 1434 01:47:23,020 --> 01:47:25,898 but not much, as there's a murder involved. 1435 01:47:27,275 --> 01:47:31,988 If I give you the money, and the kid's father gets hanged, 1436 01:47:32,071 --> 01:47:37,493 won't I be blamed for helping someone in such an unclear situation? 1437 01:47:37,577 --> 01:47:40,580 Won't I be held responsible for his death? 1438 01:47:40,663 --> 01:47:43,166 You collected this money for him. 1439 01:47:43,249 --> 01:47:48,004 But the donors are calling to say they don't want you to have the money. 1440 01:47:48,087 --> 01:47:50,506 If the video's shared, it'll be worse. 1441 01:47:54,218 --> 01:47:56,012 I don't care about this money. 1442 01:47:59,182 --> 01:48:00,933 I care about my honor. 1443 01:48:03,352 --> 01:48:07,315 Agree for us to give her the money and save her husband. 1444 01:48:07,398 --> 01:48:12,820 I'll go to your creditor today, and beg him not to share the video. 1445 01:48:12,904 --> 01:48:13,779 I promise. 1446 01:48:16,782 --> 01:48:18,284 Go in, Ms. Fathi. 1447 01:48:48,022 --> 01:48:51,776 - Go to the car, I'll come in a second. - What? 1448 01:48:53,110 --> 01:48:55,738 - I won't be long. - Where are you going? 1449 01:49:05,081 --> 01:49:06,290 Wait here. 1450 01:49:07,291 --> 01:49:09,001 - Raheleh... - Come on. 1451 01:49:09,126 --> 01:49:10,253 Come on. 1452 01:49:10,836 --> 01:49:12,505 You saved my life. 1453 01:49:12,588 --> 01:49:14,257 Don't say that. 1454 01:49:14,340 --> 01:49:16,509 My child and I owe you our lives. 1455 01:49:16,592 --> 01:49:20,179 - I don't know how to thank you. - No need. It's my duty. 1456 01:49:21,013 --> 01:49:22,473 Come on. 1457 01:49:22,556 --> 01:49:26,269 Thank you so much. You did so much for us. 1458 01:49:31,107 --> 01:49:33,526 Call your husband to share the good news. 1459 01:49:45,663 --> 01:49:51,043 If word spreads that you gave his money to someone else, 1460 01:49:51,127 --> 01:49:53,296 it'll bring more shame on him. 1461 01:49:53,379 --> 01:49:56,507 We can't give him the money in any case. 1462 01:49:56,590 --> 01:49:57,550 Okay, fine. 1463 01:49:58,342 --> 01:50:02,138 I just wanted to beg you to spread the word 1464 01:50:02,221 --> 01:50:05,182 that it was his idea 1465 01:50:05,266 --> 01:50:08,144 to give the money that was raised for him 1466 01:50:08,227 --> 01:50:11,564 to a needy convict to save him from execution. 1467 01:50:11,647 --> 01:50:13,024 Can you do that? 1468 01:50:15,234 --> 01:50:18,612 Now that you're giving the money to someone else, 1469 01:50:18,696 --> 01:50:22,491 at least let him take the credit and not be disgraced further. 1470 01:50:23,701 --> 01:50:24,910 Please. 1471 01:50:27,288 --> 01:50:28,539 Okay. 1472 01:50:29,999 --> 01:50:34,045 I'll ask for the news to be put out on social media today. 1473 01:50:52,063 --> 01:50:54,482 What's happened? What's wrong? 1474 01:50:55,816 --> 01:50:57,360 The video was shared. 1475 01:50:58,194 --> 01:51:01,572 - No! When? - Right now. 1476 01:51:03,407 --> 01:51:06,535 - Who told you? - Hossein called. 1477 01:51:15,628 --> 01:51:17,630 What are you going to do now? 1478 01:51:39,443 --> 01:51:41,821 - Hi, Auntie. - Hi, darling. 1479 01:51:45,699 --> 01:51:46,575 Hello. 1480 01:51:46,659 --> 01:51:48,411 - Hello. - Hello. 1481 01:52:12,935 --> 01:52:14,061 What got into him? 1482 01:52:14,854 --> 01:52:16,021 - Who? - Rahim. 1483 01:52:16,105 --> 01:52:17,773 Haven't you seen the video? 1484 01:52:18,482 --> 01:52:22,236 - Stop seeing this guy immediately. - What guy? 1485 01:52:22,361 --> 01:52:25,489 The charlatan with whom you started this swindle! 1486 01:52:25,573 --> 01:52:27,575 Why are you shouting? 1487 01:52:27,658 --> 01:52:29,535 Because it falls on deaf ears! 1488 01:52:29,618 --> 01:52:31,162 Providing me with a roof 1489 01:52:31,245 --> 01:52:33,998 doesn't allow you to speak to me however you like. 1490 01:52:34,081 --> 01:52:38,377 Didn't I ask you to leave this jerk? Did it have to end like this? 1491 01:52:38,461 --> 01:52:41,005 - Like what? - "Like what"? 1492 01:52:41,088 --> 01:52:45,050 Aren't you two ashamed? How can one be such a rogue? 1493 01:52:48,846 --> 01:52:54,018 Who's this scumbag you disgrace yourself and your family for? 1494 01:52:54,101 --> 01:52:56,479 This scumbag means everything to me. 1495 01:52:57,605 --> 01:52:59,273 I'd die for him. 1496 01:53:01,650 --> 01:53:03,944 Don't you talk to me like that again! 1497 01:53:18,709 --> 01:53:21,378 In the Name of God. Hello, dear listeners! 1498 01:53:35,267 --> 01:53:36,435 Hello, Rahim. 1499 01:53:38,896 --> 01:53:40,397 Can you get in the car? 1500 01:53:44,944 --> 01:53:45,778 How are you? 1501 01:53:49,114 --> 01:53:50,783 Salehpour is very angry with you. 1502 01:53:50,866 --> 01:53:53,994 When he heard the news, he calmed down. 1503 01:53:55,412 --> 01:53:56,330 What news? 1504 01:53:56,413 --> 01:53:58,791 That you offered the money to a convict. 1505 01:53:59,041 --> 01:54:02,002 - Who said that? - The charity announced it. 1506 01:54:02,461 --> 01:54:04,421 That's a nice gesture, well done. 1507 01:54:06,298 --> 01:54:09,969 - I have a favor to ask you. - What? 1508 01:54:10,052 --> 01:54:13,889 Let me make a video of you and share it today. 1509 01:54:16,600 --> 01:54:18,561 - Saying what? - What you did. 1510 01:54:19,353 --> 01:54:21,939 That you decided to hand the money over. 1511 01:54:23,190 --> 01:54:24,650 No, I didn't. 1512 01:54:25,568 --> 01:54:28,904 Between the video that was shared and the rumors, 1513 01:54:28,988 --> 01:54:31,782 we have to find a way to avoid this disgrace. 1514 01:54:32,533 --> 01:54:33,659 What way? 1515 01:54:35,202 --> 01:54:36,829 Can I pop inside? 1516 01:54:45,296 --> 01:54:46,505 A few... 1517 01:54:47,214 --> 01:54:48,674 A few coins... 1518 01:54:50,551 --> 01:54:54,013 Coins were found... 1519 01:54:54,638 --> 01:54:58,309 The own... No. 1520 01:54:59,435 --> 01:55:02,271 That was found... 1521 01:55:03,397 --> 01:55:05,983 Gave back to the owner. 1522 01:55:06,650 --> 01:55:08,986 "He gave them to the owner. 1523 01:55:09,069 --> 01:55:14,450 "But he couldn't find her again and they didn't believe him. 1524 01:55:14,533 --> 01:55:17,620 "They said my father was lying." 1525 01:55:17,703 --> 01:55:20,706 Okay? Can you try again? 1526 01:55:21,582 --> 01:55:23,000 Go ahead. 1527 01:55:24,460 --> 01:55:25,961 Hello... 1528 01:55:27,421 --> 01:55:28,714 I'm... 1529 01:55:28,839 --> 01:55:31,383 Soltani. 1530 01:55:35,846 --> 01:55:39,600 The son... 1531 01:55:40,934 --> 01:55:44,813 of Rahim... 1532 01:55:47,900 --> 01:55:49,360 Sol... 1533 01:55:52,696 --> 01:55:54,281 ...tani... 1534 01:55:54,365 --> 01:55:57,076 It didn't work, son. Once more. 1535 01:55:57,993 --> 01:55:59,036 It was fine. 1536 01:55:59,119 --> 01:56:03,916 No. Have some tea and we'll rehearse a bit. 1537 01:56:04,041 --> 01:56:06,001 Not at all. It's better like this. 1538 01:56:06,085 --> 01:56:08,420 When he's stressed, he can't speak. 1539 01:56:08,504 --> 01:56:11,632 - Come on, son. - No, sit down. 1540 01:56:12,466 --> 01:56:16,428 The way he's speaking is more convincing. 1541 01:56:16,804 --> 01:56:18,514 Speak the same way. 1542 01:56:21,141 --> 01:56:22,309 Go ahead. 1543 01:56:24,353 --> 01:56:26,855 - Hello... - Wait. 1544 01:56:27,648 --> 01:56:29,733 If you see your dad going to jail, 1545 01:56:29,817 --> 01:56:32,027 you should look sadder. Don't you think? 1546 01:56:32,111 --> 01:56:34,571 Don't you love your dad? 1547 01:56:35,489 --> 01:56:37,491 So, why aren't you sad? 1548 01:56:37,574 --> 01:56:40,452 You look like you're happy to let him go. 1549 01:56:41,829 --> 01:56:43,122 Start again. 1550 01:56:43,747 --> 01:56:45,916 Hello. I'm... 1551 01:56:47,501 --> 01:56:51,547 Siavash Soltan... 1552 01:56:52,840 --> 01:56:53,841 Tani... 1553 01:56:55,008 --> 01:56:57,511 The son... 1554 01:57:00,222 --> 01:57:01,598 Of... 1555 01:57:11,150 --> 01:57:12,234 What's up? 1556 01:57:13,861 --> 01:57:16,989 I don't want this to be shared. 1557 01:57:17,448 --> 01:57:21,827 Believe me, when he was speaking, I nearly cried. 1558 01:57:21,910 --> 01:57:24,163 Whoever sees it will be overwhelmed. 1559 01:57:25,539 --> 01:57:28,333 I don't want my son to be seen like that. 1560 01:57:28,417 --> 01:57:33,630 It's to your advantage and his. People will be on your side. 1561 01:57:33,714 --> 01:57:36,550 Even that woman may see it and call you. 1562 01:57:37,342 --> 01:57:39,720 - No, delete it. - Think for a bit. 1563 01:57:40,596 --> 01:57:43,223 - The kid said nothing bad. - I don't want... 1564 01:57:43,307 --> 01:57:45,976 You think it's only about what you want? 1565 01:57:46,059 --> 01:57:48,937 All our reputation is at stake. 1566 01:57:49,021 --> 01:57:51,732 You want it back through my son's stutter? 1567 01:58:01,742 --> 01:58:03,911 Please stay with us, Mr. Taheri. 1568 01:58:03,994 --> 01:58:06,079 It's very kind of you. 1569 01:58:08,749 --> 01:58:09,917 Rahim! 1570 01:58:10,000 --> 01:58:12,544 - What are you doing? - Delete it. 1571 01:58:12,628 --> 01:58:14,463 - Move! - Delete it here. 1572 01:58:14,546 --> 01:58:15,839 Get out of my way. 1573 01:58:15,923 --> 01:58:17,466 Open the door! 1574 01:58:17,549 --> 01:58:18,926 Let go of my arm! 1575 01:58:19,051 --> 01:58:20,803 - Rahim... - Delete it! 1576 01:58:20,886 --> 01:58:22,429 Rahim, stop. 1577 01:58:22,513 --> 01:58:23,597 Okay. 1578 01:58:24,348 --> 01:58:25,474 Okay. 1579 01:58:30,729 --> 01:58:33,649 - What's going on? - Rahim! 1580 01:58:33,732 --> 01:58:34,733 Rahim! 1581 01:58:35,943 --> 01:58:37,945 Mr. Taheri, delete it! 1582 01:58:38,028 --> 01:58:39,988 - Step back! - Delete it. 1583 01:58:40,072 --> 01:58:43,534 - Mr. Taheri, we're really sorry. - Sorry, Mr. Taheri. 1584 01:58:43,617 --> 01:58:46,620 Please, delete it here. Mr. Taheri. 1585 01:58:49,122 --> 01:58:50,332 Rahim. 1586 01:58:50,415 --> 01:58:52,251 Rahim, what are you doing? 1587 01:58:53,085 --> 01:58:54,878 Delete it. 1588 01:58:55,003 --> 01:58:56,255 Delete it. 1589 01:58:56,338 --> 01:58:58,423 Rahim, he's trying to help you. 1590 01:58:58,507 --> 01:59:00,425 Delete it. 1591 01:59:00,551 --> 01:59:02,511 Okay, stop shouting! 1592 01:59:02,594 --> 01:59:06,390 Are you out of your mind? We're sorry, Mr. Taheri. 1593 01:59:07,432 --> 01:59:10,060 - Please come back in. - Let's go in. 1594 01:59:10,143 --> 01:59:11,562 Let's go in, Mr. Taheri. 1595 01:59:11,645 --> 01:59:12,938 We're so sorry. 1596 01:59:14,147 --> 01:59:15,524 I'll see you tomorrow. 1597 01:59:17,651 --> 01:59:20,946 Go back in, Rahim. Listen to me for a second, Mr. Taheri. 1598 01:59:21,029 --> 01:59:22,823 - Please... - I have to go. 1599 01:59:22,906 --> 01:59:25,993 - Please let me go. - Just come in for a second. 1600 01:59:26,076 --> 01:59:28,078 - He's mad. - Help him for his child. 1601 01:59:28,161 --> 01:59:29,621 We're so sorry. 1602 01:59:29,705 --> 01:59:31,665 - No problem. - Do it for his child. 1603 01:59:46,138 --> 01:59:48,640 How are you going back to jail after this? 1604 02:00:01,737 --> 02:00:02,988 Thanks. 1605 02:00:03,989 --> 02:00:05,073 Uncle... 1606 02:00:08,535 --> 02:00:10,037 What's prison like? 1607 02:02:38,351 --> 02:02:39,394 Thanks. 1608 02:02:39,478 --> 02:02:40,771 Congratulations. 1609 02:02:40,854 --> 02:02:41,980 Bye. 1610 02:03:11,802 --> 02:03:13,386 - Have some. - Thank you. 1611 02:03:13,470 --> 02:03:14,805 Please, help yourself. 1612 02:03:14,888 --> 02:03:19,518 - For your colleague too. - Thank you. 1613 02:03:21,061 --> 02:03:22,896 - Have some. - No, thanks. 1614 02:03:22,979 --> 02:03:24,564 - Come on! - Thank you. 1615 02:03:24,648 --> 02:03:28,276 - Take it for the guys inside. - Thank you very much. 1616 02:03:28,360 --> 02:03:30,320 - You're welcome. - Congratulations. 1617 02:03:30,403 --> 02:03:31,863 God bless you. 1618 02:03:32,364 --> 02:03:34,324 - Goodbye. - Goodbye. 1619 02:04:07,524 --> 02:04:08,733 Come on. 1620 02:04:20,495 --> 02:04:22,998 - What's your name? - Rahim Soltani. 1621 02:04:43,685 --> 02:04:44,686 In you go.