1 00:00:02,236 --> 00:00:04,571 This program is for ages 15 and over because it contains adult elements, 2 00:00:04,601 --> 00:00:07,301 violence, and the risk of imitation. 3 00:00:07,363 --> 00:00:11,979 This program contains ads indirect and virtual advertising 4 00:00:12,407 --> 00:00:15,809 All characters, names, events and everything else in this drama is fictitious. 5 00:00:17,684 --> 00:00:20,034 Episode 3 Subtitles translation by @ADrama_Lovers team 6 00:00:23,323 --> 00:00:27,737 Do you remember the students who took the bus around eight o'clock last night? 7 00:00:30,280 --> 00:00:32,180 This is Seongwol-dong, right? 8 00:00:32,213 --> 00:00:33,260 Right. 9 00:00:33,745 --> 00:00:35,485 Yes I remember. 10 00:00:35,565 --> 00:00:37,792 Because no one got into the bus there. 11 00:00:38,031 --> 00:00:40,711 so i remember she got off the bus alone. 12 00:00:41,350 --> 00:00:42,997 Do you... 13 00:00:43,551 --> 00:00:46,331 Remember the person who wore bags like this in that stop? 14 00:00:46,386 --> 00:00:49,473 I can't remember every passenger's bag. 15 00:00:50,205 --> 00:00:52,340 So, is there a man who got off the bus alone, 16 00:00:52,365 --> 00:00:54,340 last night before this student dropped off? 17 00:00:55,255 --> 00:00:56,890 I'm not sure about that. 18 00:00:57,332 --> 00:01:01,430 Isn't checking the bus CCTV more accurate than what I remember? 19 00:01:07,338 --> 00:01:10,825 To be honest, there is no evidence that man, the one carrying the bag is the killer. 20 00:01:12,072 --> 00:01:15,206 Maybe he just happened to pee there and the bag was caught off guard. 21 00:01:15,275 --> 00:01:19,607 Or maybe he was drunk, and we are overreacting. 22 00:01:19,632 --> 00:01:20,366 Yes. 23 00:01:20,917 --> 00:01:22,904 Right. It could happen. 24 00:01:22,997 --> 00:01:24,091 What? Hey! 25 00:01:24,832 --> 00:01:26,429 So all this time you didnt think about it? 26 00:01:26,454 --> 00:01:28,805 but was sure that the man with the bag was the culprit? 27 00:01:29,022 --> 00:01:31,160 When did I say I was sure of that? 28 00:01:32,259 --> 00:01:34,092 This bastard. 29 00:01:40,287 --> 00:01:42,307 How? Is there any sign of the perpetrator? 30 00:01:45,372 --> 00:01:46,919 The culprit... 31 00:01:47,732 --> 00:01:49,738 He was standing here, facing the bus stop 32 00:01:49,763 --> 00:01:51,778 waiting for the victim to go down. 33 00:01:52,333 --> 00:01:55,659 Then he saw the headlights and hid behind the wall. 34 00:01:56,409 --> 00:01:59,316 If he steps aside to avoid the bus, 35 00:01:59,528 --> 00:02:03,148 see a bus coming and can turn around to avoid the bus easily 36 00:02:05,569 --> 00:02:07,676 - Related? - Maybe it could happen. 37 00:02:07,742 --> 00:02:09,516 How do you know this? 38 00:02:09,557 --> 00:02:11,210 Take a look at this. 39 00:02:11,446 --> 00:02:13,866 - This is outrageous. - How can people do this? 40 00:02:14,101 --> 00:02:17,885 If a driver sees a passenger carrying this bag, immediately call the police! 41 00:02:18,472 --> 00:02:20,448 - Passengers with bags. - Isn't this a great idea? 42 00:02:20,948 --> 00:02:22,762 Criminal Team 2, Oh Ji-Hyeok 43 00:02:22,805 --> 00:02:25,513 - Checking the CCTV in the bus. - Right. 44 00:02:26,257 --> 00:02:28,704 Last night you went to the crime scene with the detectives, right? 45 00:02:28,901 --> 00:02:30,128 Right. 46 00:02:30,671 --> 00:02:34,817 Detective said you wanted to go go there first, is that true? 47 00:02:34,937 --> 00:02:36,370 - Yes that's right. - In that case, 48 00:02:36,425 --> 00:02:38,525 what's the reason you wanted to go there? 49 00:02:38,565 --> 00:02:40,319 My granddaughter died there. 50 00:02:41,495 --> 00:02:42,728 I went there, 51 00:02:42,828 --> 00:02:45,148 to comfort her lonely soul. 52 00:02:46,733 --> 00:02:48,240 But why that day, 53 00:02:48,335 --> 00:02:50,490 after quite a while since her murder? 54 00:02:50,634 --> 00:02:51,794 Why suddenly? 55 00:02:54,731 --> 00:02:55,944 was my granddaughter, 56 00:02:56,801 --> 00:03:00,694 lying there like the woman I saw? 57 00:03:02,339 --> 00:03:04,899 Hee-Joo called me, then I came and saw it. 58 00:03:05,642 --> 00:03:09,548 I wanted to see with my own eyes how she died. 59 00:03:11,291 --> 00:03:12,638 Sir. 60 00:03:12,994 --> 00:03:14,747 There might be a misunderstanding. 61 00:03:15,078 --> 00:03:18,046 Now, we police see this case, as a crime, 62 00:03:18,070 --> 00:03:21,037 by a different person from the one who killed your granddaughter. 63 00:03:22,215 --> 00:03:23,442 What are you saying, 64 00:03:24,314 --> 00:03:26,194 can you prove it? 65 00:03:26,231 --> 00:03:28,205 The culprit in this case will soon be arrested. 66 00:03:28,684 --> 00:03:31,243 - That'll be proof, right? - Right. 67 00:03:31,867 --> 00:03:35,034 So, if you find perpetrator of this case, 68 00:03:35,464 --> 00:03:37,384 make sure you call me. 69 00:03:38,137 --> 00:03:40,617 There are many things I want to ask this person. 70 00:03:40,657 --> 00:03:41,710 Okay. 71 00:03:41,788 --> 00:03:44,720 This is enough for today. Thank you very much. 72 00:03:44,807 --> 00:03:45,953 Okay. 73 00:03:47,311 --> 00:03:49,490 Detective Park, please take him. 74 00:03:49,524 --> 00:03:50,937 No need. 75 00:03:51,498 --> 00:03:54,904 I'm not old enough to get help from anyone. 76 00:03:55,041 --> 00:03:56,681 I will go alone. 77 00:04:03,497 --> 00:04:04,603 Team Leader, 78 00:04:04,645 --> 00:04:06,775 I just got an email from the National Forensic Service. 79 00:04:06,809 --> 00:04:07,962 What's the result? 80 00:04:08,949 --> 00:04:10,416 It... 81 00:04:10,441 --> 00:04:12,015 What did they say, you punk? 82 00:04:12,744 --> 00:04:14,370 with the previous case, 83 00:04:14,755 --> 00:04:16,681 killing methods are almost 100% consistent. 84 00:04:17,140 --> 00:04:19,740 They concluded that the culprit is the same. 85 00:04:19,782 --> 00:04:21,002 This is really crazy! 86 00:04:21,928 --> 00:04:23,161 Call them! 87 00:04:23,196 --> 00:04:24,898 If they interfere in investigation, 88 00:04:24,923 --> 00:04:27,213 tell them to come and investigate themselves 89 00:04:27,837 --> 00:04:30,850 What do those bastards know who only know about how to cut the corpse? 90 00:04:31,104 --> 00:04:33,006 If anyone sees, call the police immediately! 91 00:04:33,045 --> 00:04:34,117 What does this mean? 92 00:04:35,913 --> 00:04:37,741 We've checked everything, 93 00:04:37,955 --> 00:04:40,295 This is not a photo taken from the bus CCTV. 94 00:04:40,893 --> 00:04:42,497 Where did this photo come from? 95 00:04:42,522 --> 00:04:45,799 Hey, why did you put your business card there? 96 00:04:45,847 --> 00:04:48,205 It will be confusing to those who have, 97 00:04:48,255 --> 00:04:50,613 clear goals for investigation. 98 00:04:50,638 --> 00:04:54,221 Did you guys find anything at the scene that day? 99 00:04:54,695 --> 00:04:57,502 Didn't you find this based on that? 100 00:04:57,961 --> 00:05:00,028 What are the strengths of the Seoul Investigation Team? 101 00:05:00,193 --> 00:05:02,537 Didn't you come to find out information from us? 102 00:05:02,577 --> 00:05:05,325 If you yell at us like this, do you think we will tell you? 103 00:05:05,350 --> 00:05:08,094 Hey! Are we here to play around? 104 00:05:08,404 --> 00:05:11,057 We are now asking to cooperate with the investigation. 105 00:05:11,082 --> 00:05:12,643 Then ask officially! 106 00:05:12,668 --> 00:05:14,363 If not, please find out yourself. 107 00:05:14,410 --> 00:05:16,870 Are you refusing to cooperate? 108 00:05:17,595 --> 00:05:19,561 Wouldn't that be big problem later? 109 00:05:19,908 --> 00:05:21,021 Right? 110 00:05:21,095 --> 00:05:22,861 If so, we will have some conditions. 111 00:05:22,886 --> 00:05:26,205 Provide all the serial murder case records so far to us. 112 00:05:26,954 --> 00:05:29,207 After that, I will tell source of this photo. 113 00:05:31,893 --> 00:05:33,933 Do you really want to catch the culprit? 114 00:05:34,180 --> 00:05:36,013 - Right? - To be honest, 115 00:05:37,866 --> 00:05:40,433 the murder happened right before my eyes. 116 00:05:41,608 --> 00:05:43,543 I have to catch him with my own hands. 117 00:05:43,725 --> 00:05:45,072 If I can't catch him, 118 00:05:45,100 --> 00:05:47,427 I would be so embarrassed as a detective. 119 00:05:47,500 --> 00:05:49,850 So, that's the reason why I want to catch the culprit. 120 00:05:49,890 --> 00:05:53,084 But, to leak case notes for now... 121 00:05:54,921 --> 00:05:56,490 That's pretty messed up. 122 00:05:56,515 --> 00:05:59,642 I don't need all the bad case notes you wrote. 123 00:05:59,762 --> 00:06:01,048 Only... 124 00:06:01,581 --> 00:06:05,106 Do not interfere with our investigation. 125 00:06:08,068 --> 00:06:10,904 Good grief. This is very nice. 126 00:06:11,204 --> 00:06:13,507 What would happen if I didnt come to this shop? 127 00:06:15,581 --> 00:06:17,561 But, what about the cost? 128 00:06:17,611 --> 00:06:19,337 you believe in this shop and buy it, 129 00:06:19,361 --> 00:06:21,206 so of course I have to be responsible till the end. 130 00:06:21,748 --> 00:06:23,090 Forget about the cost. 131 00:06:23,217 --> 00:06:25,650 Gosh, Only you can be like this. 132 00:06:25,752 --> 00:06:28,537 Thank you very much. 133 00:06:28,665 --> 00:06:30,938 Well. You're welcome. 134 00:06:31,803 --> 00:06:33,230 You will live long, right? 135 00:06:34,612 --> 00:06:38,099 - Yes, see you. - Thank you. 136 00:06:38,265 --> 00:06:39,792 I will come back. 137 00:06:39,821 --> 00:06:41,114 - Well. - See you again. 138 00:07:35,389 --> 00:07:38,013 It's really hard to spot, But is he really the culprit? 139 00:07:38,560 --> 00:07:40,793 The spot and time are also unclear. 140 00:07:40,882 --> 00:07:43,490 To be honest, there is no definite reason for the culprit to be the one with bag, right? 141 00:07:43,530 --> 00:07:44,764 What did the Incheon West Office say? 142 00:07:44,864 --> 00:07:46,500 They said that he is the culprit. 143 00:07:46,532 --> 00:07:48,378 - They were sure like that. - They're right. 144 00:07:48,534 --> 00:07:49,780 It's the bag from the perpetrator. 145 00:07:50,164 --> 00:07:53,093 For now, focus here. That would narrow the investigation. 146 00:07:53,173 --> 00:07:55,304 Limit investigation to people around the victim, Park Seon-Mi. 147 00:07:55,329 --> 00:07:57,270 - Understand? - Okay, got it. 148 00:08:04,370 --> 00:08:08,516 Except for Park Seon-Mi's case, this is from the first to the fourth case, 149 00:08:08,876 --> 00:08:12,049 In total there are 180 hours of CCTV along the route that the victims went through. 150 00:08:12,554 --> 00:08:14,990 On the day of the incident, CCTV footage from around 151 00:08:15,015 --> 00:08:17,728 where the body was found collected for 98 hours. 152 00:08:17,804 --> 00:08:21,517 The total is 278 hours. 153 00:08:22,318 --> 00:08:25,045 How many days will it take to see all this in 24 hours? 154 00:08:27,304 --> 00:08:28,624 More than 10 days. 155 00:08:28,704 --> 00:08:30,897 Why can't you count them? This is your area. 156 00:08:31,578 --> 00:08:34,681 One two three four five six. 157 00:08:35,036 --> 00:08:36,916 278 hours divided for 6 people. 158 00:08:37,249 --> 00:08:38,496 46 hours 20 minutes. 159 00:08:39,983 --> 00:08:42,781 It was incredible. But why does it suck? 160 00:08:42,856 --> 00:08:45,002 After all, we need less than two days per person. 161 00:08:45,027 --> 00:08:47,757 - Aren't you going to eat? - You can see while you are eating 162 00:08:48,144 --> 00:08:50,070 Isn't there a possibility it's a fake crime, 163 00:08:50,094 --> 00:08:52,020 as claimed by the Seoul Investigation Team? 164 00:08:52,100 --> 00:08:57,613 In general, dumping bodies at crime scenes is a strange thing, isn't it? 165 00:08:57,638 --> 00:08:59,545 Let's focus on the case of Park Seon-Mi. 166 00:08:59,622 --> 00:09:03,476 Right, it's a little ridiculous for see the whole case. 167 00:09:03,514 --> 00:09:06,407 It's from people who believed Kim Hyung-Bok is the culprit, 168 00:09:06,447 --> 00:09:09,294 we knew that Kim Hyung-Bok wasn't the culprit, right? 169 00:09:10,939 --> 00:09:13,659 However, we must investigate everything from scratch. 170 00:09:13,895 --> 00:09:16,169 - I found it. - What? 171 00:09:17,524 --> 00:09:18,532 It's true, right? 172 00:09:18,557 --> 00:09:20,783 Right, it's the same. Thank you 173 00:09:20,945 --> 00:09:23,885 Check CCTV and find the bag, The culprit will appear. 174 00:10:30,526 --> 00:10:32,519 Rock Paper Scissors! 175 00:10:33,266 --> 00:10:34,493 Rock Paper Scissors! 176 00:10:35,101 --> 00:10:36,299 Rock Paper Scissors! 177 00:11:26,202 --> 00:11:27,895 Good morning everyone! 178 00:11:28,762 --> 00:11:30,495 Team Leader, are you here already? 179 00:11:30,596 --> 00:11:31,816 Great, 180 00:11:31,849 --> 00:11:33,356 You all are great. 181 00:12:05,518 --> 00:12:06,672 Eat a lot! 182 00:12:06,752 --> 00:12:09,748 Where did you get sashimi what did you bring as evidence? 183 00:12:09,804 --> 00:12:13,417 - Where did that come from? - Where? 184 00:12:13,611 --> 00:12:15,358 Search quickly. 185 00:12:15,611 --> 00:12:17,844 Here, no blood on this. 186 00:12:18,648 --> 00:12:20,448 - Unlucky! - Good grief! 187 00:12:21,497 --> 00:12:23,864 In less than one week's time, 188 00:12:23,888 --> 00:12:26,624 a serial killer who scared the whole nation, 189 00:12:26,676 --> 00:12:29,536 Another murder case happened in the same way. 190 00:12:29,716 --> 00:12:32,062 The police saw it as imitation of the previous case... 191 00:12:32,104 --> 00:12:33,823 This person is very good at making up stories. 192 00:12:33,894 --> 00:12:36,694 They should mobilize all the police force to catch the culprit. 193 00:12:45,033 --> 00:12:47,653 Do you know what what are they doing now? 194 00:12:47,963 --> 00:12:50,683 About that matter... 195 00:12:50,877 --> 00:12:55,463 Seems like everyone is coming to office because of some work. 196 00:12:55,496 --> 00:12:57,569 They are on vacation why do they have to come to work? 197 00:12:58,399 --> 00:13:01,279 - Are they... - I'll try to tell, 198 00:13:01,332 --> 00:13:03,178 them not to come to work. 199 00:13:03,269 --> 00:13:06,036 It doesn't have to be like that. 200 00:13:06,561 --> 00:13:08,395 - Just leave it. - But still, 201 00:13:08,867 --> 00:13:12,554 I'm afraid they will make trouble for you. 202 00:13:12,795 --> 00:13:16,288 Will they even listen to me or to you? 203 00:13:16,927 --> 00:13:19,467 Just let them do what they want to do. 204 00:13:19,626 --> 00:13:21,900 Are you sure to leave them like that? 205 00:13:21,929 --> 00:13:25,162 I gave up on them. Let them do what they want. 206 00:13:25,187 --> 00:13:26,493 Fine, I understand. 207 00:13:26,730 --> 00:13:27,823 One more, 208 00:13:28,149 --> 00:13:29,846 I've spoken with Chief Detective, 209 00:13:29,875 --> 00:13:31,135 even after the holidays are over, 210 00:13:31,160 --> 00:13:33,883 he said to not to give this case to them for a while. 211 00:13:33,908 --> 00:13:35,728 - No problem? - Why do you ask? 212 00:13:36,048 --> 00:13:39,694 Tell them to catch the real culprit. or better stop. 213 00:13:43,777 --> 00:13:46,491 I see. I will tell them to do 214 00:13:47,267 --> 00:13:51,567 according to what you ordered. 215 00:14:26,366 --> 00:14:28,753 All boys in this neighborhood recognize her, right? 216 00:14:30,573 --> 00:14:32,627 Don't be too focused on the environment, 217 00:14:32,652 --> 00:14:35,726 but take a closer look at the factory, location construction, and workers. 218 00:14:36,458 --> 00:14:37,492 Right. 219 00:14:38,272 --> 00:14:39,852 - Okay. - Team leader! 220 00:14:39,927 --> 00:14:41,073 Look at this. 221 00:14:56,863 --> 00:14:58,932 Almost nothing can determine exactly. 222 00:14:59,212 --> 00:15:01,445 There were about 30 of the same bags appeared. 223 00:15:01,535 --> 00:15:04,859 Okay. Now all that's left is just running on foot. 224 00:15:05,078 --> 00:15:06,479 Let's work even more! 225 00:15:07,920 --> 00:15:09,386 - Well. - All right, Chief. 226 00:15:09,506 --> 00:15:12,226 We're wasting time for two full days at the table, 227 00:15:12,267 --> 00:15:14,794 at least let us go to the sauna and give us time to warm up. 228 00:15:14,844 --> 00:15:17,497 Yes alright. Just do it then. 229 00:15:19,081 --> 00:15:22,081 And being on vacation means no investigation fees, right? 230 00:15:26,707 --> 00:15:29,341 This is for going to the sauna. 231 00:15:29,387 --> 00:15:31,347 And this is for the cost of the meal. 232 00:15:31,375 --> 00:15:33,042 Buy food at the convenience store. 233 00:15:33,122 --> 00:15:34,835 - This... - Good grief. 234 00:15:34,943 --> 00:15:36,156 There are four people. 235 00:15:39,272 --> 00:15:40,324 Return. 236 00:15:41,930 --> 00:15:44,490 Hey, give me your wallet. 237 00:15:44,628 --> 00:15:46,424 I also have no cash. 238 00:15:46,479 --> 00:15:47,591 Give it to me. 239 00:15:52,019 --> 00:15:53,206 Let me. 240 00:15:53,521 --> 00:15:54,567 What are you? 241 00:15:54,880 --> 00:15:56,227 - For me. - Hey. 242 00:15:56,394 --> 00:15:57,573 You, the youngest. 243 00:15:57,827 --> 00:16:02,620 Others can't be trusted, you save and use it as needed. 244 00:16:02,764 --> 00:16:04,364 Okay. 245 00:16:07,167 --> 00:16:12,608 Trust this to me. Detective Oh, what's the limit for this card? 246 00:16:12,682 --> 00:16:13,814 Limit? 247 00:16:14,870 --> 00:16:16,050 Is there such a thing? 248 00:16:17,149 --> 00:16:20,762 I never heard there is a limit on the card. 249 00:16:24,958 --> 00:16:27,011 That sucks. 250 00:16:34,560 --> 00:16:39,833 Young policeman, Country believe in you. Spirit! 251 00:16:39,929 --> 00:16:41,502 - Spirit! - Spirit. 252 00:16:47,307 --> 00:16:49,407 He always talks about young cops. 253 00:16:49,449 --> 00:16:50,949 Please tell him, 254 00:16:50,974 --> 00:16:52,381 to stop talking like an old man. 255 00:16:52,412 --> 00:16:54,146 He is very annoying. 256 00:16:54,205 --> 00:16:55,271 Let's eat something! 257 00:16:55,406 --> 00:16:57,993 Your back must be sore. Do you want to rest somewhere? 258 00:16:58,585 --> 00:16:59,659 That's okay. 259 00:16:59,852 --> 00:17:03,840 I'm more comfortable running outside instead of sitting inside. 260 00:17:04,557 --> 00:17:06,265 It means you can't work indoors. 261 00:17:06,312 --> 00:17:08,417 I also do not know. 262 00:17:08,914 --> 00:17:10,914 When my body is comfortable, my heart isn't. 263 00:17:11,525 --> 00:17:13,492 When my heart is comfortable, my body is not. 264 00:17:16,191 --> 00:17:17,784 Oh Ji-Hyeok from Incheon Criminal Team. 265 00:17:18,561 --> 00:17:20,708 Right, I left business card at the office. 266 00:17:23,097 --> 00:17:24,190 Really? 267 00:17:25,056 --> 00:17:27,383 I'll be there soon. It won't be long. 268 00:17:27,912 --> 00:17:29,066 Well. 269 00:17:29,119 --> 00:17:30,639 - What is it? - Bus driver. 270 00:17:30,679 --> 00:17:32,113 He saw the black bag. 271 00:17:34,923 --> 00:17:38,109 What would you do? Seon-Mi asked Ji-Young to go on a blind date. 272 00:17:38,227 --> 00:17:40,140 - What? That's right? - Yes. 273 00:17:40,180 --> 00:17:41,814 Not that this was the first time for Ho-Jun. 274 00:17:42,189 --> 00:17:44,282 Already. Just forget it. 275 00:17:44,336 --> 00:17:46,062 Aren't you tired of one-sided love? 276 00:17:46,311 --> 00:17:47,447 It doesn't matter. 277 00:17:47,489 --> 00:17:50,484 No need to worry, I will introduce to others. 278 00:17:53,203 --> 00:17:55,009 Are you Choi Ho-Jun Biology major? 279 00:17:55,163 --> 00:17:56,356 Right. 280 00:17:56,696 --> 00:17:57,982 You must come with us. 281 00:17:59,995 --> 00:18:01,162 What's this? 282 00:18:01,187 --> 00:18:02,350 Why are you doing this? 283 00:18:04,850 --> 00:18:06,653 Seongwol-Dong, 819 284 00:18:17,431 --> 00:18:18,644 Hello. 285 00:18:23,817 --> 00:18:25,810 In Morning when I came to work, 286 00:18:25,864 --> 00:18:27,944 I saw, it's there. 287 00:18:28,126 --> 00:18:30,913 I don't remember for sure, 288 00:18:31,019 --> 00:18:33,586 But I wanted to inform, so I called you. 289 00:18:35,249 --> 00:18:37,262 Do you remember that black bag? 290 00:18:37,954 --> 00:18:40,554 Actually, I didn't remember what I saw 291 00:18:41,223 --> 00:18:43,081 But I suddenly remembered when heard that girl, 292 00:18:43,105 --> 00:18:46,640 who got off at Seongwol-dong, died. 293 00:18:46,980 --> 00:18:48,913 Were you the one running this bus? 294 00:18:49,153 --> 00:18:50,832 Yes, we do it alternately. 295 00:18:51,056 --> 00:18:54,649 So you see the passengers who wears the bag while driving? 296 00:18:54,960 --> 00:18:55,979 Right. 297 00:18:56,035 --> 00:18:58,028 It's definitely not easy to remember passengers, 298 00:18:58,079 --> 00:19:01,015 with that bag, how do you remember? 299 00:19:01,310 --> 00:19:04,790 For that, I thought something needs to be done. 300 00:19:04,850 --> 00:19:06,277 So, I remembered it. 301 00:19:06,318 --> 00:19:09,271 At that time, there were no other passengers apart from those two. 302 00:19:10,492 --> 00:19:11,632 Two persons? 303 00:19:12,397 --> 00:19:13,549 Yes 304 00:19:15,369 --> 00:19:17,543 I'm going down. Don't follow me. 305 00:19:17,730 --> 00:19:21,050 Hey, I've come this far. Where should I go? 306 00:19:21,110 --> 00:19:23,196 If my mother sees, I will die. 307 00:19:23,333 --> 00:19:25,246 And why are you following me? Why? 308 00:19:25,898 --> 00:19:28,035 You and I, we're not a couple. 309 00:19:28,072 --> 00:19:29,825 Let me take you home. 310 00:19:30,245 --> 00:19:33,585 - This street is dangerous. - It's enough. Irritating. 311 00:19:33,825 --> 00:19:35,199 I already said it. 312 00:19:35,584 --> 00:19:39,363 You and I were only for limited time. There is nothing between us. 313 00:19:52,767 --> 00:19:55,214 Sir, can you please reopen the bus door? 314 00:20:03,570 --> 00:20:05,004 Seon-Mi. 315 00:20:06,729 --> 00:20:08,602 - Seon-Mi. - Let go of my hand. 316 00:20:08,739 --> 00:20:10,497 Because the street was very lonely, 317 00:20:10,522 --> 00:20:11,740 - Get out of the way. - Seon-Mi. 318 00:20:11,765 --> 00:20:15,558 I watched it to ensure nothing happened to the girl. 319 00:20:21,336 --> 00:20:23,003 Right. 320 00:20:23,123 --> 00:20:25,109 I'm certain. That's right, this is the bag. 321 00:20:25,775 --> 00:20:28,975 We checked the black box of this bus, 322 00:20:29,096 --> 00:20:32,076 but it doesn't seem to exist any statement. 323 00:20:32,199 --> 00:20:36,106 Maybe it happened about a month ago. 324 00:20:36,223 --> 00:20:37,683 There may not be a record for it. 325 00:20:40,440 --> 00:20:44,309 Did he make it better or worse? 326 00:20:44,660 --> 00:20:47,013 Detective. 327 00:20:48,315 --> 00:20:52,102 You're not going to suspect that kid because of what I said,right? 328 00:20:52,293 --> 00:20:54,066 We have to wait and see. 329 00:20:54,452 --> 00:20:55,952 I'm just worried. 330 00:20:56,687 --> 00:20:58,713 The young boy looked like a good boy. 331 00:20:59,070 --> 00:21:03,004 I don't know if I made the wrong person a suspect. 332 00:21:03,331 --> 00:21:05,362 Don't worry. We will investigate thoroughly 333 00:21:05,386 --> 00:21:07,744 thorough and ensure it's not going to happen. 334 00:21:07,939 --> 00:21:10,579 Okay then. It's time to go. 335 00:21:12,900 --> 00:21:16,040 Can you come to testify? 336 00:21:16,843 --> 00:21:19,354 When you have time, you can come as a witness 337 00:21:19,378 --> 00:21:22,229 and talk about it like that you told us earlier. 338 00:21:25,060 --> 00:21:28,193 If I have to, I will come. 339 00:21:28,322 --> 00:21:30,235 - Thank you. - You're welcome. 340 00:21:39,600 --> 00:21:42,073 Dont we need to find the motive first? 341 00:21:47,121 --> 00:21:49,941 It's Park Seon-Mi's phone , the person who was killed. 342 00:21:50,058 --> 00:21:52,778 Explain why this is in your bag. 343 00:21:53,053 --> 00:21:54,919 I don't know. 344 00:21:55,081 --> 00:21:57,007 - I really do not know. - Hey! 345 00:21:57,244 --> 00:21:59,436 If the bag owner doesn't know, Who knows? 346 00:21:59,460 --> 00:22:01,651 You mean her phone in your own bag? 347 00:22:01,676 --> 00:22:03,116 I totally... 348 00:22:05,122 --> 00:22:08,662 Did Seon-Mi unintentionally put her phone... 349 00:22:08,687 --> 00:22:09,740 Seriously. 350 00:22:09,796 --> 00:22:13,583 The place where the phone was turned off is nearby Seon-Mi's house,When she was kidnapped. 351 00:22:13,769 --> 00:22:15,876 If it's you, 352 00:22:15,995 --> 00:22:18,648 you put it in your bag before she was killed. 353 00:22:18,994 --> 00:22:22,646 to let us know that You killed her before she died. 354 00:22:22,673 --> 00:22:23,713 Not me. 355 00:22:23,740 --> 00:22:25,346 Why would I kill Seon-Mi? 356 00:22:25,775 --> 00:22:27,481 I like Seon-Mi. 357 00:22:27,616 --> 00:22:29,973 I like her, why would I kill her? 358 00:22:29,998 --> 00:22:31,513 You like Seon-Mi, 359 00:22:31,600 --> 00:22:33,046 doesn't Seon-Mi hate you? 360 00:22:33,100 --> 00:22:34,542 You killed her for not listening to you. 361 00:22:34,600 --> 00:22:35,433 Not. 362 00:22:36,876 --> 00:22:38,976 Not. I didn't kill her. 363 00:22:40,904 --> 00:22:43,770 I'm not the killer. I didn't do it. 364 00:22:45,598 --> 00:22:46,665 Mi Bong-San. 365 00:22:48,510 --> 00:22:51,844 - What? - Mi. bong. San. 366 00:22:52,271 --> 00:22:52,899 What? 367 00:22:52,972 --> 00:22:56,109 That's the name of the mountain place where You killed Park Seon-Mi. 368 00:22:57,743 --> 00:23:00,718 I don't know. I'm first time hearing it, really. 369 00:23:02,515 --> 00:23:04,483 Where did you hide the gun? 370 00:23:06,585 --> 00:23:08,222 What about the victim's belongings? 371 00:23:09,706 --> 00:23:12,492 You didn't do it alone, did you? 372 00:23:12,600 --> 00:23:13,824 You must have a gang. 373 00:23:14,126 --> 00:23:18,452 You guys must have made it to look like white dress serial murder case. 374 00:23:19,434 --> 00:23:20,501 Is not it? 375 00:23:21,634 --> 00:23:23,270 Say something! 376 00:23:27,779 --> 00:23:30,975 There is no point for you to be quiet like this. 377 00:23:34,813 --> 00:23:38,514 Is he the one? What did he say? Did he admit what he did? 378 00:23:38,817 --> 00:23:40,850 - No, not yet. - I heard he said... 379 00:23:41,620 --> 00:23:43,187 victim's cell phone was found out from his bag. 380 00:23:43,498 --> 00:23:45,491 - Right, sir. - If like this... 381 00:23:45,658 --> 00:23:48,358 I think your words that he is a copycat is true. 382 00:23:48,748 --> 00:23:50,508 We haven't confirmed it yet. 383 00:23:50,796 --> 00:23:52,721 We have to check his alibi. 384 00:23:53,333 --> 00:23:56,182 - And he does have a point. - Let's finish quickly. 385 00:23:56,669 --> 00:23:58,438 The media is increasingly making strange news. 386 00:23:58,871 --> 00:24:00,941 Understand? You can tell the truth. 387 00:24:01,240 --> 00:24:03,922 - Okay, let's wait a little longer. - Yes. 388 00:24:04,990 --> 00:24:06,023 This bag. 389 00:24:08,948 --> 00:24:11,006 - It's Ho-Jun's, right? - Yes. 390 00:24:11,216 --> 00:24:14,756 - Ho-Jun? - Yes. Choi Ho-Jun, our major friend. 391 00:24:14,954 --> 00:24:17,268 So, he was the friend with Park Seon-Mi? 392 00:24:17,395 --> 00:24:18,196 Right. 393 00:24:18,857 --> 00:24:21,186 Where is Choi Ho-Jun right now? Can you contact him? 394 00:24:21,406 --> 00:24:23,106 He's been taken away by other detectives. 395 00:24:27,866 --> 00:24:31,126 Looks like they're from the Investigation Team. Should we confirm it? 396 00:24:31,637 --> 00:24:33,881 Right now let's trust the Investigation Team. 397 00:24:34,041 --> 00:24:36,045 We just have to keep investigating. 398 00:24:49,421 --> 00:24:50,390 What is this? 399 00:24:53,208 --> 00:24:56,488 Sir! Sir, please stop the bus. 400 00:24:57,229 --> 00:24:59,329 I will drop you at the next stop. 401 00:25:00,099 --> 00:25:03,570 What the hell. Quickly stop the bus. 402 00:25:04,796 --> 00:25:06,522 I've pressed the bell. 403 00:25:07,172 --> 00:25:11,433 - Why do you keep driving? - It's not a bus stop here. I can't. 404 00:25:11,850 --> 00:25:14,717 Sir, I pressed the bell earlier. 405 00:25:14,813 --> 00:25:15,954 You pressed it when we were past the stop. 406 00:25:16,081 --> 00:25:19,481 Looks like you're too late to see it. Quickly put me down! 407 00:25:20,339 --> 00:25:22,998 Wait a little longer. We are close to the next stop. 408 00:25:24,524 --> 00:25:27,618 It's very far from my house. 409 00:25:28,327 --> 00:25:30,664 Sir! Quickly stop! 410 00:25:34,299 --> 00:25:35,202 What? 411 00:25:36,502 --> 00:25:38,895 What would you do with that look of yours? 412 00:25:40,228 --> 00:25:45,028 I am very scared. Really scary. 413 00:25:47,146 --> 00:25:48,244 Stop. 414 00:25:49,759 --> 00:25:52,653 Stop before I curse you. 415 00:25:54,019 --> 00:25:56,419 Seriously. Are you deaf? 416 00:25:57,022 --> 00:25:59,790 Quickly put me down! 417 00:26:01,351 --> 00:26:04,985 Driver, let her get off. This is dangerous. 418 00:26:16,851 --> 00:26:17,724 Down. 419 00:26:20,913 --> 00:26:22,182 I'm not going down. 420 00:26:31,691 --> 00:26:34,574 - Get off - You should have dropped me off earlier. 421 00:26:35,160 --> 00:26:35,961 Continue. 422 00:26:36,929 --> 00:26:40,935 Drop me off where I asked you to. 423 00:26:41,003 --> 00:26:42,990 Otherwise, I won't get off even if I die. 424 00:27:25,310 --> 00:27:26,925 Thank you sir. 425 00:27:29,047 --> 00:27:29,825 What is it? 426 00:27:31,850 --> 00:27:33,983 Do you want to sleep with me? 427 00:27:36,021 --> 00:27:38,709 Don't be ignorant, 428 00:27:38,883 --> 00:27:41,193 live like that. 429 00:27:41,894 --> 00:27:44,132 Crawl on the floor. All your life. 430 00:27:51,422 --> 00:27:54,168 Good grief. Young people know nothing. 431 00:27:55,474 --> 00:27:57,008 Be patient, Mr. Driver. 432 00:28:08,222 --> 00:28:11,535 - I am leaving - Take this. 433 00:28:12,157 --> 00:28:14,127 I just wrapped it with a simple side dish. 434 00:28:14,493 --> 00:28:15,681 Understood, okay? 435 00:28:16,163 --> 00:28:19,141 I can't sleep well because of you yesterday. 436 00:28:19,232 --> 00:28:23,012 I can buy lunch at the convenience store. 437 00:28:23,907 --> 00:28:25,160 Thank you 438 00:28:25,572 --> 00:28:28,991 Eun-Hye, I slept late last night. I will come back immediately after brushing my teeth. 439 00:28:29,106 --> 00:28:30,599 - Wait a minute. - No need. 440 00:28:30,742 --> 00:28:33,243 I can go alone. There is still enough time until the exams starts 441 00:28:33,312 --> 00:28:36,964 - I'll take the bus. - I can take you by car. 442 00:28:37,349 --> 00:28:40,554 Please let me go alone. It's more comfortable. 443 00:28:41,054 --> 00:28:44,554 Okay. You should go too, You're just making her feel bad. 444 00:28:44,618 --> 00:28:46,418 - Are you really going to be okay? - Yes. 445 00:28:47,399 --> 00:28:49,362 Remember what we talked about last time? 446 00:28:49,387 --> 00:28:52,985 Don't try too hard, do to the best of your ability. 447 00:28:53,332 --> 00:28:54,925 You just have to go through it, 448 00:28:55,089 --> 00:28:56,373 So, eat comfortably. 449 00:28:57,236 --> 00:29:00,653 It's enough. Enough. Aren't you nagging too much... 450 00:29:00,707 --> 00:29:03,792 - that's why she wants to go alone? - Why are you telling me to shut up? 451 00:29:04,309 --> 00:29:06,312 Don't worry. I will do well. 452 00:29:06,343 --> 00:29:08,663 - I'm pretty confident. - Okay. 453 00:29:10,115 --> 00:29:11,148 Eun Hye... 454 00:29:11,817 --> 00:29:12,917 Thank you 455 00:29:22,628 --> 00:29:23,661 Lee Eun Hye. 456 00:29:27,466 --> 00:29:29,100 - Are you really Lee Eun-Hye? - Yes. 457 00:29:29,268 --> 00:29:30,580 I'm Lee Eun-Hye. 458 00:29:40,946 --> 00:29:43,236 Please let me go, sir. 459 00:29:43,282 --> 00:29:45,082 Today is my exam. 460 00:29:45,438 --> 00:29:49,184 I will finish my exam and come back here. Please believe me. 461 00:29:49,251 --> 00:29:51,370 You ever been to police station previously? 462 00:29:51,623 --> 00:29:53,100 - It... - Your trick, right? 463 00:29:53,267 --> 00:29:55,307 You put the book that you didn't read in the bag. 464 00:29:55,335 --> 00:29:56,841 and Acted like a student who is reading read it while walking. 465 00:29:59,464 --> 00:30:01,267 - Jang Yu-Na, you... - That's right. 466 00:30:01,478 --> 00:30:04,838 She stole with me. But only I was caught and she ran away. 467 00:30:06,338 --> 00:30:08,872 Don't put on a innocent face. It's useless here. 468 00:30:13,845 --> 00:30:16,945 Do not accept other guest's reservation. Someone will come at ten o'clock. 469 00:30:17,007 --> 00:30:17,680 Okay ma'am. 470 00:30:19,334 --> 00:30:20,768 We'll just leave it until the afternoon. 471 00:30:20,917 --> 00:30:23,151 Think it like we are only accepting only one customer today. 472 00:30:23,455 --> 00:30:25,728 It won't be comfortable if someone is passing by around her right? 473 00:30:25,918 --> 00:30:27,258 Fine, we'll do it. 474 00:30:28,556 --> 00:30:29,440 Good afternoon. 475 00:30:29,524 --> 00:30:32,257 Sorry, we are not taking anymore reservations today. 476 00:30:32,343 --> 00:30:37,304 Long time no see. When did you come back from America? 477 00:30:37,655 --> 00:30:40,302 - Who are you? - You don't remember me? 478 00:30:42,074 --> 00:30:43,210 Two years ago. 479 00:30:46,278 --> 00:30:49,632 Forgive me. I don't remember anything. 480 00:30:50,333 --> 00:30:52,033 Looks like you got the wrong person. 481 00:30:54,453 --> 00:30:55,606 I'm a detective. 482 00:31:00,734 --> 00:31:01,800 You don't remember it? 483 00:31:07,108 --> 00:31:10,208 Did you see the culprit's face? 484 00:31:13,123 --> 00:31:13,983 Please come with me. 485 00:31:21,193 --> 00:31:23,880 Have you ever worked in this field before? 486 00:31:24,408 --> 00:31:27,415 I am a hairdresser from scratch. At that time... 487 00:31:29,638 --> 00:31:32,865 I did a part time job at night. It's enough? 488 00:31:34,192 --> 00:31:36,799 You made a lot of money from part time work, it seems. 489 00:31:37,232 --> 00:31:40,379 It's quite big especially in Gangnam area. 490 00:31:42,334 --> 00:31:43,586 We got investment. 491 00:31:44,436 --> 00:31:46,934 I am the manager but not the owner. 492 00:31:47,915 --> 00:31:50,449 The investigation was stopped because You suddenly went to America. 493 00:31:50,477 --> 00:31:51,850 Not stopped, but done. 494 00:31:51,903 --> 00:31:52,937 Aren't you annoyed? 495 00:31:54,668 --> 00:31:55,701 I beg. 496 00:31:57,353 --> 00:31:58,633 I've forgotten it. 497 00:32:00,263 --> 00:32:01,843 I don't want to remember it anymore. 498 00:32:03,946 --> 00:32:05,120 This is a criminal case. 499 00:32:05,724 --> 00:32:08,546 I have to continue the investigation even if the victim doesn't want it. 500 00:32:10,844 --> 00:32:14,320 You received a call from TJ's secretary, 501 00:32:15,200 --> 00:32:16,400 and went to the club then, right? 502 00:32:17,813 --> 00:32:19,535 Vice chairman Cheon Sang-Woo was there . 503 00:32:22,274 --> 00:32:24,594 Madam, the customer has arrived. 504 00:32:25,010 --> 00:32:26,143 All right, I'll be right there. 505 00:32:29,564 --> 00:32:32,265 I ask for help. Don't come here anymore. 506 00:32:46,698 --> 00:32:48,399 I'm Oh Jin-Hyeok from Seoul West Office. 507 00:32:49,780 --> 00:32:50,426 Yes, Sir. 508 00:32:53,305 --> 00:32:54,261 I know Eun-Hye. 509 00:32:54,639 --> 00:32:57,578 - Is your hair okay? - Seems fine. 510 00:32:57,995 --> 00:32:59,482 Then see you again. 511 00:33:08,353 --> 00:33:10,290 He went to the club with me. 512 00:33:24,205 --> 00:33:25,318 He is handsome. 513 00:33:26,655 --> 00:33:27,302 Right? 514 00:33:27,739 --> 00:33:29,607 I don't forget people I've seen. 515 00:33:38,564 --> 00:33:39,197 Eun Hye. 516 00:33:43,640 --> 00:33:44,507 Forgive me. 517 00:33:45,075 --> 00:33:47,015 No. You did well. 518 00:33:49,012 --> 00:33:52,352 You made the right decision to give my contact to the detective. 519 00:34:00,559 --> 00:34:05,115 Because Eun-Hye is close to the detective, you thought it will be easy to be released. 520 00:34:05,382 --> 00:34:08,135 Then you thought to be released with her. 521 00:34:10,403 --> 00:34:14,746 I'm just saying the facts. 522 00:34:15,253 --> 00:34:18,025 I'm close with Eun-Hye. We are Family. 523 00:34:19,086 --> 00:34:23,359 It means now you are involved with the detective's family. 524 00:34:24,750 --> 00:34:28,476 Detectives have no power, Can't exonerate the guilty. 525 00:34:28,938 --> 00:34:29,498 But... 526 00:34:32,807 --> 00:34:34,794 We won't let someone who touched our family. 527 00:34:37,187 --> 00:34:38,681 You made a mistake. 528 00:34:41,777 --> 00:34:44,919 We just caught and talked with a suspected gang, 529 00:34:45,220 --> 00:34:46,094 We also... 530 00:34:46,184 --> 00:34:48,812 Do you know Kang Do-Chang from the Incheon West Office? 531 00:34:49,345 --> 00:34:51,092 Yes. I know him well. 532 00:34:51,256 --> 00:34:52,322 Eun-Hye is his daughter. 533 00:34:52,490 --> 00:34:54,270 Do-Chang isn't even married yet. 534 00:34:54,912 --> 00:34:57,532 Where is the child from? Their names are also different. 535 00:34:58,029 --> 00:34:59,862 He considers Eun-Hye as his daughter. 536 00:34:59,998 --> 00:35:02,028 Eun-Hye's home address is his house. 537 00:35:03,802 --> 00:35:06,556 - I'll ask him directly. - Wouldn't it be better not to? 538 00:35:07,672 --> 00:35:09,626 You know his nature. 539 00:35:10,143 --> 00:35:12,463 He will run here and screw everything up. 540 00:35:17,090 --> 00:35:20,003 Still, if problems arise later... 541 00:35:21,994 --> 00:35:24,054 I'm Oh Jin-Hyeok from the Criminal Team Incheon West Office. 542 00:35:24,120 --> 00:35:27,640 If Lee Eun-Hye is involved with a gang, I will arrest her and held responsible. 543 00:35:27,733 --> 00:35:32,598 If Lee Eun-Hye runs away, I, Oh Ji Hyeok will take responsibility. 544 00:35:33,387 --> 00:35:36,506 I'll send you the sound recording. Your number is 010, then? 545 00:35:38,136 --> 00:35:39,563 8867... 546 00:35:46,611 --> 00:35:47,916 Why don't you ask? 547 00:35:48,880 --> 00:35:50,951 It could be that I am in the gang. 548 00:35:54,919 --> 00:35:57,688 I don't believe you, but I believe in myself. 549 00:35:58,990 --> 00:36:00,430 A detective's hunch. 550 00:36:02,594 --> 00:36:05,092 You must have had a lot dealing with bad people. 551 00:36:06,931 --> 00:36:08,506 I'm a bad girl. 552 00:36:08,933 --> 00:36:10,099 Really bad. 553 00:36:12,337 --> 00:36:13,762 Can I change? 554 00:36:15,073 --> 00:36:16,687 I want to change... 555 00:36:17,409 --> 00:36:18,934 But it looks like I can't. 556 00:36:20,181 --> 00:36:23,395 Because my past will stop me from changing. 557 00:36:25,650 --> 00:36:26,786 Do not be weak. 558 00:36:27,886 --> 00:36:30,086 Don't be in a hurry to make conclusion about your life, 559 00:36:30,714 --> 00:36:32,900 just because you went through hard times. 560 00:36:33,992 --> 00:36:35,826 You didn't make your past. 561 00:36:41,262 --> 00:36:43,428 This is not the bag we were looking for. 562 00:36:43,517 --> 00:36:46,281 He started to get suspicious when I tried extract information from it, 563 00:36:46,368 --> 00:36:47,515 but this is what i got. 564 00:36:47,633 --> 00:36:50,393 I think I can smell the culprit again. 565 00:36:50,418 --> 00:36:52,013 You have to go on vacation often. 566 00:36:52,510 --> 00:36:56,093 I will give you a vacation, if you catch the culprit. 567 00:36:56,781 --> 00:37:00,206 Team Leader. After being found out, this person have a drug criminal record. 568 00:37:00,518 --> 00:37:03,402 If we keep digging, they will come out one after another. 569 00:37:03,457 --> 00:37:06,237 - Shall we try it? - Should? 570 00:37:06,858 --> 00:37:10,179 Is there any progress or not? 571 00:37:11,029 --> 00:37:11,937 What's this? 572 00:37:12,697 --> 00:37:13,565 Belongs to the culprit? 573 00:37:13,766 --> 00:37:17,703 Oh, that. Different suspects... 574 00:37:18,503 --> 00:37:20,200 different from what the Chief wanted. 575 00:37:23,475 --> 00:37:26,316 Sir, but these kids are already trying hard to catch the culprit. 576 00:37:26,491 --> 00:37:28,285 Are you dwarves? 577 00:37:28,357 --> 00:37:30,597 If we open it properly, maybe something big will come up. 578 00:37:31,716 --> 00:37:33,618 - Who are you guys? - Yes, Sir? 579 00:37:34,652 --> 00:37:37,189 We are Division Two Criminal Team Incheon West Office. 580 00:37:37,245 --> 00:37:40,138 Right. Then, what do you think... 581 00:37:40,768 --> 00:37:45,254 such a small person deserves to be in Division Two at the Incheon West Office? 582 00:37:46,498 --> 00:37:47,611 Yes I understand. 583 00:37:50,114 --> 00:37:51,534 Leave that person to the Department of Drugs. 584 00:37:51,708 --> 00:37:54,548 - Why? - We're not giving it up. 585 00:37:54,673 --> 00:37:58,259 He's not on our level! 586 00:38:01,880 --> 00:38:06,001 Gosh, my daughter. You called Dad? 587 00:38:08,386 --> 00:38:09,115 What? 588 00:38:10,789 --> 00:38:12,508 Why suddenly resign? 589 00:38:14,886 --> 00:38:20,113 Hey, This is the company that matches your skills. 590 00:38:20,553 --> 00:38:24,746 You've had a hard time getting in too to the big company. 591 00:38:26,571 --> 00:38:28,742 Are you drunk? 592 00:38:30,074 --> 00:38:31,503 Hey, Bo-Kyung? 593 00:38:34,333 --> 00:38:38,513 She hasn't acted up like this in a long time, what's up this time? 594 00:38:42,643 --> 00:38:44,809 The number you dial... 595 00:38:45,256 --> 00:38:48,049 Anyway it seems this will be a big problem. 596 00:39:01,039 --> 00:39:03,600 It feels good. You are definitely a customer here. 597 00:39:07,011 --> 00:39:09,711 The atmosphere is good too. It's Comfortable to talk. 598 00:39:12,083 --> 00:39:15,069 I think your father-in-law should be in prison for a little longer. 599 00:39:16,367 --> 00:39:17,733 The mood of the leaders is not good. 600 00:39:20,625 --> 00:39:22,752 It will have a big impact on our economy. 601 00:39:22,869 --> 00:39:24,049 It's time to change. 602 00:39:24,531 --> 00:39:28,038 Isn't it old fashion now? to pass the business on to his children? 603 00:39:29,067 --> 00:39:29,968 We have to change. 604 00:39:30,568 --> 00:39:31,402 But... 605 00:39:32,370 --> 00:39:33,403 Why should it be like this? 606 00:39:35,840 --> 00:39:38,636 Who do you think owns TJ? 607 00:39:40,052 --> 00:39:42,331 TJ is one of the most important part, 608 00:39:42,422 --> 00:39:44,796 if you look at it from the point of view of running the country. 609 00:39:45,139 --> 00:39:50,919 If TJ's owner is like that, that would be a very big loss. 610 00:39:51,356 --> 00:39:56,184 The problem is, we have no right stop the tyranny of the owner. 611 00:39:56,494 --> 00:39:58,165 There is only one way to stop. 612 00:40:00,486 --> 00:40:01,513 Restructure, 613 00:40:02,500 --> 00:40:03,668 TJ's management. 614 00:40:07,505 --> 00:40:11,311 The owner who talks to me is like from the Blue House and McQueen group. 615 00:40:12,377 --> 00:40:14,811 They are the ones who want to keep me here longer. 616 00:40:15,013 --> 00:40:18,113 That would be a good reason to take over TJ. 617 00:40:18,650 --> 00:40:19,950 Blue House. McQueen. 618 00:40:20,351 --> 00:40:23,319 Their desires are different, but they are not on the same side as us. 619 00:40:27,125 --> 00:40:28,726 It's about McQueen. 620 00:40:28,945 --> 00:40:30,625 What would you do... 621 00:40:31,663 --> 00:40:34,730 If you want to be a manager? Wouldn't you be greedy? 622 00:40:37,001 --> 00:40:38,268 That's impossible. 623 00:40:38,649 --> 00:40:42,416 But, TJ is something I raised my entire life. 624 00:40:43,227 --> 00:40:46,707 Compared to others, isn't it you better do it? 625 00:40:47,679 --> 00:40:48,547 Mr. Chairman. 626 00:40:50,114 --> 00:40:51,784 You still think there's no chance? 627 00:40:55,753 --> 00:40:58,346 McQueen is stronger than me right now. 628 00:40:58,628 --> 00:40:59,995 If you embrace it, 629 00:41:00,725 --> 00:41:02,392 You can take over TJ. 630 00:41:04,162 --> 00:41:05,929 What kind of answer do you want? 631 00:41:06,931 --> 00:41:09,065 Do I have to answer "I can do it"? 632 00:41:10,034 --> 00:41:11,501 There must be someone inside of us, 633 00:41:12,152 --> 00:41:16,019 who thought the same thing with what I just said. 634 00:41:19,344 --> 00:41:20,478 Find the person. 635 00:41:23,414 --> 00:41:24,614 If you don't find him... 636 00:41:26,050 --> 00:41:27,067 the answer is you. 637 00:41:33,904 --> 00:41:34,936 What should we eat? 638 00:41:35,060 --> 00:41:37,427 Whatever you like. Whatever it is, it doesn't matter. 639 00:41:37,762 --> 00:41:39,162 - Thai food? - Agree. 640 00:41:39,630 --> 00:41:42,730 You remember Kao Jai Thai restaurant at a New York highway? 641 00:41:43,203 --> 00:41:45,837 First time we meet in person was that place. 642 00:41:45,937 --> 00:41:47,978 And also the last time. 643 00:41:48,773 --> 00:41:51,139 - Come on, I know a lot of Thai restaurants. - Okay. 644 00:41:52,944 --> 00:41:53,866 Wait a moment. 645 00:41:55,880 --> 00:41:56,481 Yes? 646 00:41:58,232 --> 00:42:00,433 Forgive me. I have an appointment today. 647 00:42:03,054 --> 00:42:05,087 I'll call you when I have free time. 648 00:42:05,690 --> 00:42:06,408 Well. 649 00:42:10,628 --> 00:42:12,862 Your husband's voice is really nice to hear. 650 00:42:13,231 --> 00:42:14,530 You fell in love because of his voice? 651 00:42:15,620 --> 00:42:18,660 I'll have to make a call Wait in the car. 652 00:42:18,998 --> 00:42:19,576 Of course. 653 00:42:27,945 --> 00:42:29,112 What are you doing there? 654 00:42:31,049 --> 00:42:32,383 Watching you. 655 00:42:34,501 --> 00:42:36,901 I'm going to the office after dinner appointments. 656 00:42:37,321 --> 00:42:38,888 I'll go ahead and wait for you. 657 00:42:58,876 --> 00:42:59,943 Find the person. 658 00:43:00,745 --> 00:43:02,112 If you don't find him... 659 00:43:02,480 --> 00:43:03,580 the answer is you. 660 00:43:16,872 --> 00:43:18,169 The number you dialed is inactive... 661 00:43:22,100 --> 00:43:23,533 Is it me or you? 662 00:43:26,529 --> 00:43:28,044 The number you dialed is inactive... 663 00:43:36,714 --> 00:43:40,081 Chief, why are you here till now? 664 00:43:44,322 --> 00:43:45,422 Chief? 665 00:43:47,266 --> 00:43:51,006 Please help me trace the phone location for me, Bong Sik. 666 00:43:57,475 --> 00:43:58,350 The bag is same. 667 00:44:01,540 --> 00:44:03,391 Good grief. When can we find him? 668 00:44:06,577 --> 00:44:07,411 Yes, Sir? 669 00:44:08,479 --> 00:44:11,566 We can get to that location right away. We... 670 00:44:12,984 --> 00:44:15,117 Fine, I understand. Okay sir. 671 00:44:17,255 --> 00:44:20,388 The Team Leader asked us to looking for Chief's daughter. 672 00:44:21,394 --> 00:44:25,042 - What nonsense is that? - Just search. Maybe her phone is turned off. 673 00:44:25,402 --> 00:44:25,955 Good grief. 674 00:44:26,040 --> 00:44:31,527 Why use detective to look for his daughter? Are we his servants? 675 00:44:32,274 --> 00:44:33,657 - Yes. - Hey. 676 00:44:33,771 --> 00:44:37,300 Just ignore. I suddenly felt annoying. 677 00:44:37,764 --> 00:44:39,464 Hey. This is the Chief's daughter. 678 00:44:48,203 --> 00:44:49,485 Now where is she. 679 00:44:49,787 --> 00:44:52,593 We have to find her. It's been very dangerous lately. 680 00:44:54,592 --> 00:44:56,263 She looks like an artist. 681 00:44:57,995 --> 00:45:00,033 - I don't want to go home! - All right, all right. 682 00:45:00,067 --> 00:45:03,941 - I don't want to go home with you. - Your father is getting worried. 683 00:45:04,101 --> 00:45:06,480 Today I'm really not drunk. I only... 684 00:45:06,804 --> 00:45:08,100 Just a moment... 685 00:45:08,206 --> 00:45:09,576 Can you walk straight? 686 00:45:09,676 --> 00:45:11,364 - Just carry her. - Cradle? 687 00:45:11,473 --> 00:45:14,543 - Okay, carry. - One two three. 688 00:45:15,943 --> 00:45:17,005 Carry her. 689 00:45:17,084 --> 00:45:19,935 I'm actually really angry right now. 690 00:45:19,974 --> 00:45:23,153 First let's go to Dong-Chang, tell him to meet us at shop. 691 00:45:23,190 --> 00:45:24,975 - Yes. - I was the one who carried you. 692 00:45:25,158 --> 00:45:29,822 I found it. Her current condition is not good. 693 00:45:30,294 --> 00:45:32,310 I think Chief have to come here alone. 694 00:45:36,486 --> 00:45:38,791 - Thank you. - Yes. 695 00:45:48,434 --> 00:45:50,103 - Is he your girlfriend? - If only it were true. 696 00:45:50,166 --> 00:45:52,017 - He's the chief's daughter. - Oh Lord. 697 00:45:53,845 --> 00:45:55,736 She looks very much like her mother. 698 00:45:57,188 --> 00:46:01,028 - Hello, Chief? - Yes, hello. Are you... 699 00:46:02,994 --> 00:46:04,998 Hey, Bo-Kyung. 700 00:46:05,267 --> 00:46:08,064 - Father. - What's wrong with you? 701 00:46:08,611 --> 00:46:11,017 Do you know how worried I was? 702 00:46:11,181 --> 00:46:14,131 Who? Who's bothering you? 703 00:46:14,463 --> 00:46:17,275 Dad, what should I do? 704 00:46:17,314 --> 00:46:20,251 I know, don't you know how hard I tried, 705 00:46:20,580 --> 00:46:23,486 - to get into that company. - Of course I know. 706 00:46:23,556 --> 00:46:26,884 I really regret it! 707 00:46:27,048 --> 00:46:30,775 Why should I work in the company, who underestimated me like that? 708 00:46:30,875 --> 00:46:33,616 What do they have better than me? 709 00:46:33,994 --> 00:46:37,782 No, doesn't everyone make a mistake at first? 710 00:46:37,853 --> 00:46:41,009 is forgetting some numbers a big mistake? 711 00:46:42,119 --> 00:46:45,431 Dad, they said company will be destroyed because of me. 712 00:46:46,798 --> 00:46:49,025 - Don't cry anymore. - Said it would be ruined because of me. 713 00:46:49,103 --> 00:46:51,275 Don't cry, don't! 714 00:46:53,544 --> 00:46:56,717 If the company is destroyed just because you forgot some numbers, 715 00:46:56,814 --> 00:46:59,697 don't work there. Why to work in such a company? 716 00:46:59,752 --> 00:47:01,321 Stop, stop. It doesn't matter. 717 00:47:01,478 --> 00:47:04,259 - Don't cry. - Thank you dad. 718 00:47:04,291 --> 00:47:07,532 Only Father understands me. 719 00:47:07,661 --> 00:47:11,005 Thank you and Im sorry. 720 00:47:11,916 --> 00:47:15,446 My son is also very lucky because his face looks like mine. 721 00:47:15,509 --> 00:47:17,306 - Don't cry. - I'm sorry, Dad. 722 00:47:17,377 --> 00:47:19,830 - Don't cry anymore. - Forgive me. 723 00:47:20,134 --> 00:47:23,118 - Eun-Hee, did you get a call from Eun-Hye? - There isn't any. 724 00:47:23,369 --> 00:47:26,361 Where exactly is she this late? 725 00:47:26,439 --> 00:47:28,072 What is wrong with her? 726 00:47:28,377 --> 00:47:31,282 The exam is over, she must be meeting and playing with her friends. 727 00:47:31,482 --> 00:47:33,588 She has been fighting hard. Let her. 728 00:47:33,687 --> 00:47:35,472 - Let her play. - What is this? 729 00:47:36,854 --> 00:47:37,959 What is this? 730 00:47:38,011 --> 00:47:39,724 - Oh my God, my daughter. - What is it? 731 00:47:40,091 --> 00:47:41,862 Chief? 732 00:47:45,051 --> 00:47:46,011 Sir? 733 00:47:47,277 --> 00:47:49,480 - Hello. - Yes, hello. You came, apparently. 734 00:47:49,870 --> 00:47:51,004 Wait a moment. 735 00:47:52,665 --> 00:47:54,032 Who's this? 736 00:47:55,431 --> 00:47:56,861 Apparently Bo-Kyung! 737 00:47:57,110 --> 00:47:58,728 Yes, hello. 738 00:47:58,923 --> 00:48:00,931 You've grown up. 739 00:48:01,189 --> 00:48:02,775 Now you are more beautiful. 740 00:48:02,923 --> 00:48:04,525 - Is that true? - Yes. 741 00:48:04,861 --> 00:48:06,611 Bo-Kyung, look at me. 742 00:48:06,687 --> 00:48:09,837 She is not a child anymore. 743 00:48:09,993 --> 00:48:11,634 Look at that look. 744 00:48:16,243 --> 00:48:17,056 Bo-Kyung. 745 00:48:18,483 --> 00:48:20,392 Rest at home today, 746 00:48:21,298 --> 00:48:23,937 Tomorrow, let's talk to me with a clear mind. 747 00:48:29,423 --> 00:48:32,383 Stop by the convenience store. I have to Buy hangover pills. 748 00:48:32,596 --> 00:48:33,329 Well. 749 00:48:34,378 --> 00:48:35,030 Father. 750 00:48:36,781 --> 00:48:38,118 Are all detectives, 751 00:48:38,671 --> 00:48:40,321 handsome like that? 752 00:48:40,501 --> 00:48:41,611 What? 753 00:48:42,686 --> 00:48:46,093 - What are you talking about? - I thought all detectives were like you dad. 754 00:48:47,508 --> 00:48:48,695 Father. 755 00:48:49,693 --> 00:48:52,520 Dad, if I leave the company, I will be unemployed 756 00:48:52,767 --> 00:48:54,824 can I come to your office sometimes? 757 00:48:54,964 --> 00:48:56,073 In fact, 758 00:48:56,214 --> 00:48:58,074 who do you mean handsome? Who's he? 759 00:49:06,096 --> 00:49:07,152 I have a hunch. 760 00:49:07,488 --> 00:49:11,152 This premonition fills my chest like a tsunami. 761 00:49:11,254 --> 00:49:12,832 The chief's daughter, Bo-Kyung. 762 00:49:14,488 --> 00:49:15,839 Fell in love with me. 763 00:49:15,925 --> 00:49:17,714 What do you mean. I don't think so. 764 00:49:17,761 --> 00:49:20,011 You are jealous? 765 00:49:21,199 --> 00:49:23,050 That jealousy, 766 00:49:23,397 --> 00:49:25,600 can blind people. 767 00:49:26,300 --> 00:49:29,504 You guys need to pay more attention to me. 768 00:49:29,879 --> 00:49:32,886 My father-in-law is Chief. 769 00:49:34,171 --> 00:49:38,312 Do-Chang, I think you should stop giving him work. 770 00:49:38,409 --> 00:49:41,730 - His ability has disappeared. - Have a drink and go home quickly. 771 00:49:42,049 --> 00:49:43,173 Eun-Hee. 772 00:49:43,621 --> 00:49:46,222 - Can you try contacting Eun-Hye? - Already. 773 00:49:46,511 --> 00:49:48,339 The signal is bad so she didn't pick it up. 774 00:49:48,919 --> 00:49:51,191 is she crazy? 775 00:49:51,789 --> 00:49:54,261 Is it okay to get along with a stranger just because, 776 00:49:54,328 --> 00:49:55,429 the exam is over? 777 00:49:55,472 --> 00:49:57,418 It's not like that, don't worry. 778 00:50:23,120 --> 00:50:24,125 Yoo-Na. 779 00:50:25,879 --> 00:50:27,464 Why did you do that to me? 780 00:50:27,574 --> 00:50:30,558 You're the one who brought me in to save your father, right? 781 00:50:31,061 --> 00:50:32,099 Did you forget? 782 00:50:33,792 --> 00:50:36,136 I will drag you to the end. 783 00:50:36,300 --> 00:50:37,824 You're not going anywhere. 784 00:50:39,003 --> 00:50:41,408 Why only I have to live in this world like a beggar? 785 00:50:42,000 --> 00:50:43,394 You have to feel it too. 786 00:50:43,707 --> 00:50:45,212 Aren't we on the same side? 787 00:50:48,885 --> 00:50:49,925 Noona. 788 00:50:50,414 --> 00:50:51,318 Noona 789 00:50:51,415 --> 00:50:52,488 Sis Eun-Hye. 790 00:50:54,113 --> 00:50:55,582 Where are you going sister? 791 00:50:56,347 --> 00:50:58,668 No, big sister seems to be just a little lost. 792 00:50:59,043 --> 00:50:59,831 Come on. 793 00:51:00,291 --> 00:51:01,261 Hey, Oh Ji-Hyeok. 794 00:51:02,215 --> 00:51:05,152 - Try tracking Eun-Hye's cell phone whereabouts. - That seems like an exaggeration. 795 00:51:05,363 --> 00:51:09,433 The chairman also tracked the location of his daughter's cell phone why can't i do it? 796 00:51:09,480 --> 00:51:12,331 Eun-Hye is also my daughter. my daughter, the most valuable of all. 797 00:51:17,516 --> 00:51:19,480 Eun-Hye, why were you not picking up the phone? 798 00:51:20,311 --> 00:51:21,449 Forgive me. 799 00:51:22,738 --> 00:51:24,089 Did your exam go well? 800 00:51:24,730 --> 00:51:27,730 - It... - She said the exam went well. 801 00:51:27,785 --> 00:51:29,256 She just messaged me. 802 00:51:29,433 --> 00:51:30,730 What? 803 00:51:30,832 --> 00:51:33,636 Who are you to Eun-Hye to message you? 804 00:51:34,199 --> 00:51:36,894 Who are you to step on me to receive a message from Eun-Hye? 805 00:51:36,925 --> 00:51:39,699 Even so for Eun-Hye, I'm more comfortable than you. 806 00:51:40,164 --> 00:51:41,368 Isn't that right, Eun-Hye? 807 00:51:50,040 --> 00:51:54,882 So, on that day you drank alcohol alone in your room? 808 00:51:57,363 --> 00:52:00,300 This is the most common excuse, people without an alibi give 809 00:52:00,457 --> 00:52:01,730 That's right. 810 00:52:02,908 --> 00:52:03,941 Please believe me. 811 00:52:04,609 --> 00:52:06,535 Ho-Jun. Choi Ho-Jun. 812 00:52:07,127 --> 00:52:10,197 Let's solve this in a way good for each other. 813 00:52:10,827 --> 00:52:11,730 Well. 814 00:52:11,983 --> 00:52:13,333 You have no plans. 815 00:52:13,558 --> 00:52:15,714 Due to the influence of alcohol, you got angry and killed her. 816 00:52:15,754 --> 00:52:18,620 After killing her, you disguised yourself as a serial killer. 817 00:52:18,660 --> 00:52:22,418 In conclusion, this case is unintentional infringement. 818 00:52:24,644 --> 00:52:29,418 No, anyone can see that This case is a planned case. 819 00:52:30,043 --> 00:52:32,894 However, I don't see it that way. 820 00:52:34,312 --> 00:52:35,339 But... 821 00:52:36,027 --> 00:52:38,574 The police see it as unintentional crime, 822 00:52:39,394 --> 00:52:41,925 or premeditated crime, 823 00:52:43,093 --> 00:52:44,627 is a difference like between heaven and earth. 824 00:52:49,536 --> 00:52:50,833 I will do it. 825 00:52:52,002 --> 00:52:53,073 How? 826 00:52:54,304 --> 00:52:55,135 Just like that... 827 00:52:56,089 --> 00:52:57,847 As the detective said, 828 00:52:59,710 --> 00:53:01,428 I will say that I did it. 829 00:53:03,988 --> 00:53:05,332 That's how it's done, right? 830 00:53:06,316 --> 00:53:07,220 So, 831 00:53:08,277 --> 00:53:10,082 please stop. 832 00:53:10,883 --> 00:53:11,692 Please. 833 00:53:11,723 --> 00:53:14,323 First, we will report to the prosecutor's office for the indictment. 834 00:53:14,491 --> 00:53:16,317 - I think we've done it all. - Once again. 835 00:53:19,596 --> 00:53:21,001 Let's make sure one more time. 836 00:53:21,684 --> 00:53:23,577 Yes, I think I will be a little late today. 837 00:53:24,104 --> 00:53:26,479 Yesterday I drank and left the car on the scene. 838 00:53:27,204 --> 00:53:28,675 Not. I haven't left yet. 839 00:53:29,949 --> 00:53:31,652 I think I should take the bus. 840 00:53:32,652 --> 00:53:34,988 Fine, I'll go after taking the bus. 841 00:53:35,983 --> 00:53:37,021 Violation Report 842 00:53:42,489 --> 00:53:45,644 Seonghyununsu. 843 00:54:02,406 --> 00:54:08,715 Born June 21, 1996, 25 years old. 844 00:54:15,251 --> 00:54:17,283 Violation Report 845 00:54:20,876 --> 00:54:22,048 Not going down? 846 00:54:22,533 --> 00:54:24,533 Sorry, Mr. Driver. 847 00:54:24,695 --> 00:54:27,234 I pressed the wrong button. I'll go down later. 848 00:54:27,269 --> 00:54:28,361 - Forgive me. - Okay. 849 00:54:40,553 --> 00:54:41,431 Attention everyone. 850 00:54:43,283 --> 00:54:46,377 - Dong-Wook hasn't come yet? - He took the bus. Coming soon. 851 00:54:47,556 --> 00:54:49,822 Today the official holiday has ended. 852 00:54:50,095 --> 00:54:53,447 As you know, Chief has really high hopes on us. 853 00:54:54,066 --> 00:54:55,635 Let's keep going our way. 854 00:54:55,660 --> 00:54:57,454 He gave me a lot of money for investigation. 855 00:54:57,564 --> 00:55:00,689 But if we can not catch him, 856 00:55:00,980 --> 00:55:02,368 won't our performance value go down? 857 00:55:02,424 --> 00:55:05,048 Do you feel unfair the drug criminals you caught, 858 00:55:05,072 --> 00:55:06,313 handed over to the Department of Drugs? 859 00:55:06,403 --> 00:55:08,976 - That is... - The Chief has already told me. 860 00:55:09,148 --> 00:55:11,961 He will write your name in the report. 861 00:55:12,075 --> 00:55:13,415 Wow. 862 00:55:13,610 --> 00:55:16,416 Sir, our chief is indeed extraordinary. 863 00:55:17,103 --> 00:55:20,228 It seems all this time I've been misunderstood him. 864 00:55:20,253 --> 00:55:22,590 The more we get to know him, he really is a good person, right? 865 00:55:22,728 --> 00:55:24,713 Why did you suddenly become Chief's fan? 866 00:55:24,791 --> 00:55:26,411 Is it time to think about promotions? 867 00:55:26,757 --> 00:55:28,529 You can judge people... 868 00:55:28,791 --> 00:55:31,103 by seeing their child. 869 00:55:31,128 --> 00:55:33,486 Chief really raised her daughter well. 870 00:55:33,556 --> 00:55:35,814 His daughter really... 871 00:55:36,800 --> 00:55:37,311 Oh! 872 00:55:37,501 --> 00:55:38,912 Good morning sir. 873 00:55:41,486 --> 00:55:42,320 Aren't you? 874 00:55:43,073 --> 00:55:45,846 - Yes? - You carried my daughter from the bar, right? 875 00:55:46,777 --> 00:55:48,415 Right sir. Why? 876 00:55:49,580 --> 00:55:52,219 What's handsome with this face? 877 00:55:52,260 --> 00:55:54,424 Even though your face is like grilled anchovy head. 878 00:55:54,484 --> 00:55:56,356 Did your daughter say that I... 879 00:55:56,447 --> 00:55:58,533 You! I'm warning you! 880 00:55:59,385 --> 00:56:02,635 From now on you have to keep a distance of 100 meters from my daughter. 881 00:56:02,877 --> 00:56:07,632 Otherwise, I will tear your face that looks like a grilled anchovy. 882 00:56:08,836 --> 00:56:10,578 You should also keep an eye on this one. 883 00:56:10,650 --> 00:56:14,001 Don't let him get close to Bo-Kyung even if only for a moment! 884 00:56:14,095 --> 00:56:15,118 Good. 885 00:56:15,372 --> 00:56:19,713 Why should you, in between the nonsense of this loser? 886 00:56:19,916 --> 00:56:21,048 Unlucky! 887 00:56:22,963 --> 00:56:25,400 Isn't he also a loser? 888 00:56:26,116 --> 00:56:27,354 Gosh. 889 00:56:27,384 --> 00:56:29,070 Yes, I have calculated it. She must have fallen in love with me. 890 00:56:29,183 --> 00:56:30,511 Most importantly, 891 00:56:30,753 --> 00:56:32,972 Bo-Kyung fell in love with my face. 892 00:56:36,644 --> 00:56:37,698 He must be crazy. 893 00:56:37,794 --> 00:56:39,120 Is he crazy? 894 00:56:39,196 --> 00:56:41,635 Giving his child who works in a big company to a guy like you? 895 00:56:41,691 --> 00:56:42,514 Large companies? 896 00:56:43,400 --> 00:56:46,440 Can you enter a big company because of that beauty? What company is that? 897 00:56:46,673 --> 00:56:47,517 TJ. 898 00:56:49,206 --> 00:56:52,112 How much annual salary does he earn if working at TJ? 899 00:56:56,680 --> 00:56:57,519 Headquarters. 900 00:56:58,876 --> 00:57:00,854 Suddenly I was assigned to TJ's headquarters. 901 00:57:01,054 --> 00:57:03,127 Im very surprised! 902 00:57:04,292 --> 00:57:06,552 Of course. However, this is the head office. 903 00:57:06,623 --> 00:57:09,429 Moreover, this is the best division there. 904 00:57:10,894 --> 00:57:13,542 Why will I Stop working here? Am I crazy? 905 00:57:15,365 --> 00:57:16,336 Okay. 906 00:57:16,797 --> 00:57:17,980 I understand. 907 00:57:18,230 --> 00:57:19,597 I love you dad. 908 00:57:21,151 --> 00:57:22,509 Do you like your seat? 909 00:57:23,674 --> 00:57:25,646 Of course, sir. 910 00:57:26,613 --> 00:57:29,949 In the future, we will need your help. 911 00:57:30,050 --> 00:57:31,495 Please cooperate. 912 00:57:31,589 --> 00:57:32,127 Well. 913 00:57:38,592 --> 00:57:40,327 Seongwon-dong Department 914 00:57:41,581 --> 00:57:43,378 I said, I'm here not to play. 915 00:57:43,464 --> 00:57:45,777 I have something to get. 916 00:57:47,097 --> 00:57:48,836 It will be finished in an hour. 917 00:57:49,499 --> 00:57:51,705 I'll explain later. 918 00:57:52,715 --> 00:57:53,659 And also, 919 00:57:53,774 --> 00:57:56,548 until I come, order everyone to stay in the office. 920 00:57:56,698 --> 00:57:58,979 I found something which is really important. 921 00:58:03,503 --> 00:58:05,644 Violation Report 922 00:58:20,134 --> 00:58:21,470 Where is this? 923 00:58:21,931 --> 00:58:23,704 Why did you bring me here? 924 00:58:23,737 --> 00:58:25,070 Don't pretend you don't know. 925 00:58:25,110 --> 00:58:27,710 Isn't this the place where you left Park Seon-Mi's body? 926 00:58:27,832 --> 00:58:30,219 No, no. I don't want to go. 927 00:58:30,340 --> 00:58:32,112 Because the body is gone. You just need to check it out. 928 00:58:32,179 --> 00:58:34,194 I don't want to go. Don't want to. 929 00:58:36,084 --> 00:58:37,718 I don't want to go. 930 00:58:38,448 --> 00:58:41,088 I'm not going to Park Seon-Mi. 931 00:58:41,509 --> 00:58:42,489 Hey. 932 00:58:42,619 --> 00:58:43,824 Get up! 933 00:58:44,254 --> 00:58:47,160 This is the procedure! You gotta go there, you bastard! 934 00:58:47,290 --> 00:58:48,744 - Hey! - I don't want to go. 935 00:58:57,401 --> 00:58:59,406 Hey, look over here. 936 00:59:12,015 --> 00:59:13,854 - Take him back. - What? 937 00:59:13,987 --> 00:59:16,578 I said take him back! He's not the culprit! 938 00:59:16,620 --> 00:59:18,367 I said take him back! You bastards! 939 00:59:18,722 --> 00:59:19,817 Unlucky! 940 00:59:23,994 --> 00:59:27,501 These three triangular shapes are location of the crime scene 941 00:59:27,585 --> 00:59:30,509 Then the blue one is This is where we found the owner of the bag, 942 00:59:30,534 --> 00:59:32,472 by identifying movement of each victim. 943 00:59:32,539 --> 00:59:34,413 Here are the victims mostly work. 944 00:59:34,528 --> 00:59:35,798 Then the black one 945 00:59:35,879 --> 00:59:38,066 this is the neighborhood of every victim. 946 00:59:38,140 --> 00:59:39,202 Then this is... 947 00:59:39,246 --> 00:59:42,043 centre of the map. 948 00:59:42,446 --> 00:59:43,884 At a glance, 949 00:59:43,947 --> 00:59:47,154 it seems like there's no relationship apart from being geographically close, right? 950 00:59:47,484 --> 00:59:50,406 But the bus I took all day, 951 00:59:50,996 --> 00:59:52,609 I will try to draw the bus route. 952 00:59:53,190 --> 00:59:55,896 My bus departure point is here. 953 00:59:56,097 --> 00:59:57,754 Seojin District 954 01:00:03,170 --> 01:00:04,370 Fifth. Park Seon Mi. 955 01:00:05,072 --> 01:00:06,228 Third. Choi Yoo Na. 956 01:00:06,910 --> 01:00:08,254 Second. Jung Hye-Jin. 957 01:00:10,277 --> 01:00:11,714 First. Kang So-Gyeong. 958 01:00:17,280 --> 01:00:21,455 Except for the stop near the house of the fourth victim, Jung Hee-Ju. 959 01:00:22,686 --> 01:00:25,100 Everyone is connected. 960 01:00:30,393 --> 01:00:33,066 How did you find out? 961 01:00:33,133 --> 01:00:36,641 As Brother Do-Chang said, You only know when you chase it. 962 01:00:36,746 --> 01:00:38,519 What did I say, 963 01:00:38,572 --> 01:00:42,246 if you listen to me, sure you can do it. 964 01:00:42,649 --> 01:00:43,529 But, 965 01:00:43,965 --> 01:00:47,004 why only one who can't connect? 966 01:00:47,058 --> 01:00:48,996 It seems because... 967 01:00:49,279 --> 01:00:51,530 I think, she used a different means of transportation. 968 01:00:51,615 --> 01:00:55,255 So, the perpetrator did most of the crimes 969 01:00:55,482 --> 01:00:56,949 while on this bus. 970 01:00:56,988 --> 01:00:59,691 But didn't we already check all CCTV buses? 971 01:01:07,501 --> 01:01:11,399 You could say the criminal did crime while riding the bus. 972 01:01:11,454 --> 01:01:13,954 He rides the bus all day. 973 01:01:14,471 --> 01:01:18,712 Then shouldn't there be someone that stands out in the bus CCTV? 974 01:01:19,197 --> 01:01:20,876 Maybe he doesn't stand out. 975 01:01:23,046 --> 01:01:25,586 Someone who doesn't attract the attention of others, 976 01:01:26,516 --> 01:01:28,956 even though he was caught by CCTV all day. 977 01:01:31,621 --> 01:01:32,514 He is a bus driver. 978 01:01:34,344 --> 01:01:36,688 Seongwon-dong Department 979 01:02:10,594 --> 01:02:12,599 This is a black box which I kept just in case. 980 01:02:12,996 --> 01:02:14,368 Is this really the bus? 981 01:02:14,682 --> 01:02:15,729 Yes, right. 982 01:02:16,299 --> 01:02:18,805 This was taken at place where the bodies were dumped. 983 01:02:18,914 --> 01:02:21,930 This is a really far away place from the bus route earlier, right? 984 01:02:22,657 --> 01:02:25,730 The perpetrator loaded the victim onto the bus. 985 01:02:26,610 --> 01:02:28,148 then left the body. 986 01:02:28,321 --> 01:02:31,461 It's a city bus, so no cctv while passing by there. 987 01:03:17,211 --> 01:03:19,816 Two units on the way over there now. 988 01:03:20,109 --> 01:03:23,515 One of them is only three stops away before the last stop, 989 01:03:23,586 --> 01:03:25,071 so will be here soon. 990 01:03:25,618 --> 01:03:28,407 No time. We will check both the buses which will come here. 991 01:03:28,454 --> 01:03:30,829 You guys check the locatiom of buses running. 992 01:03:30,891 --> 01:03:31,907 Well. 993 01:03:32,012 --> 01:03:33,512 But, 994 01:03:34,044 --> 01:03:36,121 there is a bus that suddenly broke down while driving, 995 01:03:36,602 --> 01:03:38,547 and must be repaired. 996 01:03:39,282 --> 01:03:41,688 Who is the bus driver? 997 01:03:55,031 --> 01:03:56,637 You guys go that way! 998 01:03:56,837 --> 01:04:00,196 Ji-Hyeok and I will go that way. 999 01:04:00,290 --> 01:04:02,102 You have to be careful! Understand? 1000 01:04:02,572 --> 01:04:03,338 - Well. - Well. 1001 01:04:46,116 --> 01:04:46,761 Ready? 1002 01:05:24,124 --> 01:05:26,523 You still don't have a name, do you? 1003 01:05:58,273 --> 01:06:01,295 But why did you send useless people? 1004 01:06:01,428 --> 01:06:04,584 - Save me! - I'm looking at all the possible scenarios. 1005 01:06:04,640 --> 01:06:07,630 - Don't forget to add this one. - This bastard can be against... 1006 01:06:07,768 --> 01:06:10,194 Is he really the culprit that you can't secure? 1007 01:06:10,237 --> 01:06:11,963 - He became the fifth offender. - Please stop it. 1008 01:06:12,001 --> 01:06:15,142 Aren't you guys like leave food while eating? 1009 01:06:15,194 --> 01:06:18,985 - Did you catch the culprit? - You think you can trick me? 1010 01:06:19,046 --> 01:06:22,327 I can do anything to get what I want. 1011 01:06:22,382 --> 01:06:25,961 I think you keep on just following Jung Hee-Joo's case. 1012 01:06:26,119 --> 01:06:30,213 Breathe slowly, it's time to take it slow.