1 00:00:46,008 --> 00:00:48,428 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 2 00:00:48,508 --> 00:00:50,928 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 3 00:01:15,618 --> 00:01:16,938 He's getting rid of the evidence. 4 00:01:43,318 --> 00:01:44,358 Gosh, that wakes me up. 5 00:01:45,028 --> 00:01:46,898 Wait, the chairman's office? 6 00:01:47,818 --> 00:01:49,158 But the chairman's not here. 7 00:01:49,238 --> 00:01:50,778 Oh, it's... 8 00:01:51,818 --> 00:01:52,908 It's Ms. Oh. 9 00:01:54,948 --> 00:01:58,328 Jeez, I told her to be right on time at ten, but she's late again. 10 00:01:58,408 --> 00:02:00,578 Hey. 11 00:02:02,338 --> 00:02:03,588 Let me take a ten-minute break. 12 00:02:04,798 --> 00:02:06,208 Sure, go ahead. 13 00:02:38,908 --> 00:02:39,908 It's not there? 14 00:02:41,078 --> 00:02:42,578 The Adamas is gone? 15 00:02:44,418 --> 00:02:45,838 Then where could it be? 16 00:02:46,498 --> 00:02:49,628 Ms. Kwon. I think she took it with her. 17 00:02:49,718 --> 00:02:51,088 So you're saying... 18 00:02:52,928 --> 00:02:54,258 This is driving me nuts. 19 00:02:56,008 --> 00:02:58,308 Okay, then we're on standby. 20 00:02:59,058 --> 00:03:01,808 Headquarters might be able to get some info for us. Let's wait. 21 00:03:02,228 --> 00:03:04,978 Apparently, they've caught a big fish. 22 00:03:05,478 --> 00:03:07,068 Hey, don't do it. 23 00:03:45,018 --> 00:03:46,018 Sir. 24 00:03:46,978 --> 00:03:48,018 I'm not sure about this. 25 00:03:48,608 --> 00:03:50,889 Maybe I should've done it instead. What if he really dies? 26 00:03:56,698 --> 00:03:58,238 What do you mean? 27 00:03:58,828 --> 00:04:00,658 Isn't that just an anesthetic? 28 00:04:07,248 --> 00:04:10,418 What have you done? 29 00:04:11,628 --> 00:04:13,758 Do you think he could fool him with a fake? 30 00:04:16,758 --> 00:04:19,508 Are you telling me that it really is a muscle relaxant? 31 00:04:19,598 --> 00:04:21,518 Even truth serum didn't work on him. 32 00:04:21,598 --> 00:04:24,438 - He needs to experience near-death... - Are you insane? 33 00:04:25,018 --> 00:04:27,518 Prosecutor Song isn't aware of this. 34 00:04:27,808 --> 00:04:28,938 Darn... 35 00:04:33,778 --> 00:04:36,108 It will paralyze his respiratory muscles only for a moment. 36 00:04:36,198 --> 00:04:37,964 If it goes south, I'll take responsibility. 37 00:04:37,988 --> 00:04:39,238 Responsibility? 38 00:04:39,738 --> 00:04:42,578 What, do you have a knack for bringing the dead back to life? 39 00:04:43,118 --> 00:04:44,908 I thought you were just, so how could you... 40 00:04:44,998 --> 00:04:47,328 Go talk about justice somewhere else! This isn't it! 41 00:04:47,418 --> 00:04:49,338 Yes, that's exactly what I'm going to do. 42 00:04:49,418 --> 00:04:50,748 You lunatics. 43 00:04:58,638 --> 00:04:59,718 Ms. Kim. 44 00:05:00,758 --> 00:05:02,008 - Let go! - Ms. Kim. 45 00:05:04,058 --> 00:05:05,058 Let go of me. 46 00:05:08,938 --> 00:05:10,228 Calm down. 47 00:05:20,948 --> 00:05:23,538 Justice? What do you think that is? 48 00:05:23,658 --> 00:05:26,038 Showing mercy even to murderers? 49 00:05:26,118 --> 00:05:29,128 Whatever you say can't justify this situation. 50 00:05:29,208 --> 00:05:31,288 Even if he's the scumbag who killed your parents? 51 00:05:33,088 --> 00:05:36,378 You can't let him die when you let your parents die? 52 00:05:37,048 --> 00:05:39,928 My justice is to be the lesser evil if I must. 53 00:05:40,508 --> 00:05:41,758 To defeat the worst. 54 00:05:42,888 --> 00:05:46,018 You blame us because we're doing what you can't do. 55 00:05:46,598 --> 00:05:47,728 Is that your justice? 56 00:05:50,648 --> 00:05:51,938 That's too easy, isn't it? 57 00:05:57,358 --> 00:05:58,778 Just go take a walk. 58 00:06:00,238 --> 00:06:01,658 Leave this up to us. 59 00:06:18,418 --> 00:06:20,838 Even if he's the scumbag who killed your parents? 60 00:06:29,478 --> 00:06:31,398 They captured who? 61 00:06:31,478 --> 00:06:34,858 The punk who tailed Prosecutor Song. He tried to hurt the female reporter too. 62 00:06:35,108 --> 00:06:36,228 He's being interrogated now. 63 00:06:37,738 --> 00:06:38,738 Mr. Choi. 64 00:06:41,448 --> 00:06:42,738 Something doesn't feel right. 65 00:06:43,278 --> 00:06:44,328 What do you mean? 66 00:06:44,908 --> 00:06:46,288 They captured him? 67 00:06:47,198 --> 00:06:48,498 Captured... 68 00:06:52,378 --> 00:06:54,878 I planted a GPS biochip in my left hand. 69 00:06:55,378 --> 00:06:58,758 In case something happens to me while trying to steal the Adamas. 70 00:06:59,128 --> 00:07:01,588 Worst case, I wanted my dead body to be found 71 00:07:01,678 --> 00:07:03,338 so that Chairman Kwon could be arrested. 72 00:07:04,678 --> 00:07:07,768 But the guy being held captive isn't the man in the composite. 73 00:07:07,848 --> 00:07:10,138 And his age doesn't match the case from 22 years ago. 74 00:07:10,808 --> 00:07:12,598 I don't know how he's related to the culprit, 75 00:07:12,688 --> 00:07:14,688 but he must have a connection to the chairman. 76 00:07:14,938 --> 00:07:16,148 Do you think such a guy 77 00:07:17,278 --> 00:07:20,238 would move around without any protective means? 78 00:07:27,368 --> 00:07:28,368 Hey. 79 00:07:30,078 --> 00:07:31,078 Hey. 80 00:07:32,578 --> 00:07:33,868 What's wrong with you? 81 00:07:33,958 --> 00:07:35,418 Hey! 82 00:08:04,158 --> 00:08:05,448 The SIH is in danger. 83 00:08:07,408 --> 00:08:08,408 Hey! 84 00:08:25,178 --> 00:08:27,178 We got a signal 200 meters ahead. 85 00:08:27,678 --> 00:08:30,558 The four of you, go this way. The rest will go around through the woods. 86 00:08:30,808 --> 00:08:32,348 - Let's hurry. - Don't we need masks? 87 00:08:32,928 --> 00:08:33,928 No. 88 00:08:55,748 --> 00:08:58,128 Even if he's the scumbag who killed your parents? 89 00:08:59,878 --> 00:09:01,088 This isn't right. 90 00:09:02,508 --> 00:09:05,588 This is wrong. I have to let Song Suhyeon know. 91 00:09:12,308 --> 00:09:13,308 What was that? 92 00:09:59,648 --> 00:10:00,688 Are you kidding me? 93 00:10:01,358 --> 00:10:02,728 If he dies, it's murder! 94 00:10:03,318 --> 00:10:05,648 We can't afford to be picky here. What a gentleman. 95 00:10:05,738 --> 00:10:07,698 Is this how the SIH works? Dirtying their hands? 96 00:10:07,778 --> 00:10:10,608 If you're unhappy with what we do, get off our ship. I'm the captain. 97 00:10:10,698 --> 00:10:14,288 Sure, captain. Just give me the damn antidote. Bastard! 98 00:10:16,828 --> 00:10:18,458 Mr. Kang, we have a Code Gray situation. 99 00:10:18,538 --> 00:10:19,918 Where? 100 00:10:19,998 --> 00:10:21,328 The vigilance team radioed us. 101 00:10:24,338 --> 00:10:25,338 Code Gray? 102 00:10:25,418 --> 00:10:26,668 Security risks have appeared. 103 00:10:38,268 --> 00:10:39,388 Kim Seohee? 104 00:10:41,728 --> 00:10:43,768 Four men, all armed with guns. 105 00:10:44,438 --> 00:10:46,914 - Communication's been cut off. - And the other teams? 106 00:10:46,938 --> 00:10:48,688 I think Bravo and Charlie are down too. 107 00:10:49,398 --> 00:10:51,778 We can't confirm how many attacked those teams. 108 00:11:02,498 --> 00:11:04,958 They aren't wearing masks. 109 00:11:11,218 --> 00:11:12,468 They plan to kill us all. 110 00:11:38,198 --> 00:11:39,288 Darn it, why is it so slow? 111 00:11:42,618 --> 00:11:45,878 They destroyed the mobile base station and attacked the vigilance team first. 112 00:11:45,958 --> 00:11:46,958 Armed with guns? 113 00:11:47,958 --> 00:11:50,378 - Sir. - Damn it, it's Team A. 114 00:11:50,458 --> 00:11:51,588 Team A? 115 00:11:51,668 --> 00:11:53,178 Let's pull out. Issue a Code Black. 116 00:11:53,838 --> 00:11:55,088 Code Black. 117 00:12:04,938 --> 00:12:06,268 Please... 118 00:12:10,568 --> 00:12:13,148 Ms. Kim. Where's Ms. Kim? 119 00:12:13,238 --> 00:12:14,148 It's too late. 120 00:12:14,238 --> 00:12:16,488 They came from the direction Ms. Kim was headed. 121 00:12:16,908 --> 00:12:19,158 - Prosecutor Song! - Prosecutor Song! 122 00:12:19,578 --> 00:12:20,618 Darn it. 123 00:12:21,198 --> 00:12:22,198 Let's go. 124 00:13:03,698 --> 00:13:05,248 No one's at the backup point. 125 00:13:05,918 --> 00:13:07,578 Gosh, they ran off. 126 00:13:07,668 --> 00:13:09,458 Should we keep him alive to get some info? 127 00:13:11,088 --> 00:13:12,378 No, we've already got a girl. 128 00:13:22,218 --> 00:13:23,468 Find Mr. Lee. 129 00:13:23,558 --> 00:13:24,768 - Yes, sir! - Yes, sir! 130 00:14:23,988 --> 00:14:26,118 What is it? 131 00:14:28,158 --> 00:14:31,248 Is it too bright? 132 00:14:38,838 --> 00:14:40,428 Why did they have to make me watch her? 133 00:14:41,138 --> 00:14:43,058 While they're having all the fun. 134 00:14:44,678 --> 00:14:46,768 I thought I'd work up a sweat for a change. 135 00:14:46,848 --> 00:14:48,178 That girl totally ruined it. 136 00:15:12,458 --> 00:15:14,288 Darn it. 137 00:15:27,058 --> 00:15:29,768 Prosecutor Song. 138 00:15:29,848 --> 00:15:31,018 I almost couldn't find you. 139 00:15:38,818 --> 00:15:39,858 Run. 140 00:15:41,318 --> 00:15:42,608 Damn it... 141 00:16:10,888 --> 00:16:13,978 Listen carefully. When I give you a sign, run forward. 142 00:16:14,058 --> 00:16:15,308 I'll be right behind you. 143 00:16:15,398 --> 00:16:17,478 What about you? It'll be dangerous for you. 144 00:16:17,688 --> 00:16:19,188 Then will you run behind me? 145 00:16:19,818 --> 00:16:22,108 No time to argue. Just run when I give you the sign. 146 00:16:24,068 --> 00:16:25,068 One. 147 00:16:25,318 --> 00:16:26,488 Come out. 148 00:16:26,908 --> 00:16:27,778 Two. 149 00:16:27,868 --> 00:16:29,028 Aren't you going to run? 150 00:16:29,118 --> 00:16:30,118 Three. 151 00:16:38,458 --> 00:16:39,708 Don't stop. Keep running. 152 00:16:59,938 --> 00:17:00,938 Joonho. 153 00:17:04,068 --> 00:17:05,238 Joonho. 154 00:17:05,318 --> 00:17:07,108 It's me. Wake up. 155 00:17:08,278 --> 00:17:10,448 Joonho? Your brother's here. 156 00:17:11,408 --> 00:17:12,618 Wake up. 157 00:17:13,198 --> 00:17:14,198 Hey. 158 00:17:14,618 --> 00:17:17,078 Open your eyes. 159 00:17:18,038 --> 00:17:19,038 Joonho. 160 00:17:19,918 --> 00:17:22,048 Hey, punk. Your brother's here. 161 00:17:23,128 --> 00:17:24,418 Wake up! 162 00:17:25,008 --> 00:17:26,008 Joonho! 163 00:17:27,178 --> 00:17:28,968 - Gosh. - This. 164 00:17:30,798 --> 00:17:33,848 Damn it. Hey, take him to the hospital now. 165 00:17:33,968 --> 00:17:34,968 Yes, sir. 166 00:17:37,058 --> 00:17:39,098 Those bastards. 167 00:17:53,078 --> 00:17:55,618 Sir, take a look at this. 168 00:18:04,958 --> 00:18:06,378 Son of a gun. 169 00:18:07,668 --> 00:18:09,928 - What's going on? - The laptop... 170 00:18:10,548 --> 00:18:13,218 Bastards. I'm going to kill them all. 171 00:18:17,728 --> 00:18:19,308 - It's a time bomb. - So what? 172 00:18:19,388 --> 00:18:20,808 - A bomb! - Let go! 173 00:18:20,898 --> 00:18:23,398 - We have to go! - Get off me! 174 00:18:23,478 --> 00:18:25,028 - Let go. - Come to your senses! 175 00:18:25,148 --> 00:18:27,608 - Song Suhyeon, I'm going to kill you. - Mr. Lee. 176 00:18:27,688 --> 00:18:29,908 You bastard. 177 00:18:29,988 --> 00:18:31,658 Song Suhyeon! 178 00:18:43,918 --> 00:18:44,918 Let's go. 179 00:19:02,898 --> 00:19:05,978 Ms. Jang? You mean that famous... 180 00:19:06,068 --> 00:19:08,818 Right, I contacted her myself. 181 00:19:12,408 --> 00:19:13,698 Because of the Adamas. 182 00:19:18,328 --> 00:19:19,578 What are you going to do? 183 00:19:24,328 --> 00:19:26,168 I'm going to bury the past. 184 00:19:34,178 --> 00:19:35,178 Sleeping? 185 00:19:38,638 --> 00:19:40,598 About that ghostwriter. 186 00:19:41,478 --> 00:19:44,188 My father is quite fond of him. 187 00:19:45,268 --> 00:19:46,768 What's your take? 188 00:19:48,358 --> 00:19:49,988 There must be a reason. 189 00:19:51,528 --> 00:19:54,528 I'm not sure. I'm not really interested. 190 00:19:58,118 --> 00:19:59,578 I'm a bit curious. 191 00:20:04,418 --> 00:20:05,668 You can't reach them? 192 00:20:05,748 --> 00:20:07,248 I think they were raided. 193 00:20:09,838 --> 00:20:12,628 There's no time to waste, Mr. Ha. We must get out of here now. 194 00:20:13,088 --> 00:20:14,848 I'm telling you, there's no time to hesitate. 195 00:20:16,008 --> 00:20:17,468 Where did they move the Adamas to? 196 00:20:17,548 --> 00:20:18,888 In this situation? 197 00:20:18,968 --> 00:20:20,848 No, why? For what reason? 198 00:20:21,978 --> 00:20:24,478 I'm sure there's a reason. I must figure it out. 199 00:20:24,558 --> 00:20:27,018 So, you will stay here in this house? 200 00:20:27,398 --> 00:20:28,518 Should I leave empty-handed? 201 00:20:28,568 --> 00:20:30,818 Are you insane? They got to the SIH. 202 00:20:31,228 --> 00:20:32,648 They'll find us out in no time. 203 00:20:32,738 --> 00:20:34,108 So, will you leave? 204 00:20:37,278 --> 00:20:38,488 Neither can I. 205 00:20:46,078 --> 00:20:47,788 You know we're in a dangerous situation. 206 00:20:47,878 --> 00:20:49,538 We can't be sure how things are outside. 207 00:20:49,628 --> 00:20:51,458 It'd be reckless to just leave. 208 00:20:52,798 --> 00:20:56,048 Let's try to hold out until we get back in touch with the SIH. 209 00:21:01,968 --> 00:21:03,308 Will you be okay? 210 00:21:06,398 --> 00:21:07,978 I'm talking about Prosecutor Song. 211 00:21:10,188 --> 00:21:11,388 You must be worried about him. 212 00:21:13,188 --> 00:21:14,398 He will be fine. 213 00:21:15,778 --> 00:21:17,608 He can take care of himself. 214 00:21:23,368 --> 00:21:24,748 - Thank you. - No problem. 215 00:21:25,368 --> 00:21:28,208 HOMESTEAD GRAPES AND APPLES 216 00:21:29,078 --> 00:21:30,338 It's Woosin's place. 217 00:21:51,108 --> 00:21:53,148 Face recognition? 218 00:21:53,228 --> 00:21:54,728 That's high-tech. 219 00:21:55,358 --> 00:21:56,858 He's very particular, you see. 220 00:21:56,948 --> 00:22:00,318 Still, you two must be quite close. Your face is in the system. 221 00:22:01,738 --> 00:22:03,368 Well, we kept in touch. 222 00:22:03,948 --> 00:22:04,948 Let's go inside. 223 00:22:07,958 --> 00:22:11,538 This place is under the publisher's name, so I think it'd be safer than home. 224 00:22:12,958 --> 00:22:16,668 Shouldn't we go to the head office of the SIH? 225 00:22:19,258 --> 00:22:21,048 The infiltration team doesn't exist on paper, 226 00:22:21,138 --> 00:22:22,498 so we can't get their help anyway. 227 00:22:23,048 --> 00:22:25,268 Let's rest here for now. 228 00:22:29,308 --> 00:22:30,348 My. 229 00:22:32,228 --> 00:22:33,728 Wow. 230 00:22:34,478 --> 00:22:38,238 Your brother must love himself dearly. 231 00:22:38,858 --> 00:22:41,108 Well, he's a weirdo. 232 00:22:46,158 --> 00:22:48,708 The bathroom is that way. Go straight. 233 00:22:49,458 --> 00:22:50,498 Okay. 234 00:23:07,768 --> 00:23:09,228 He passed away. 235 00:23:10,188 --> 00:23:14,648 I tried my best to save him, but when he got here, he was already... 236 00:23:14,808 --> 00:23:15,818 Get out. 237 00:23:31,918 --> 00:23:33,078 Rest in peace. 238 00:23:34,788 --> 00:23:35,838 I will... 239 00:23:38,128 --> 00:23:39,338 I will make sure... 240 00:23:45,428 --> 00:23:47,218 I don't know what to say. 241 00:23:47,428 --> 00:23:49,138 Song Suhyeon has a brother, right? 242 00:23:49,928 --> 00:23:51,478 Yes, a twin brother. 243 00:23:51,558 --> 00:23:52,808 Get him. 244 00:23:56,608 --> 00:23:58,148 I must return the favor. 245 00:24:00,568 --> 00:24:01,818 Yes, sir. 246 00:24:13,538 --> 00:24:15,958 Idiot. 247 00:24:24,008 --> 00:24:25,388 I'm sorry, sir. 248 00:24:33,888 --> 00:24:35,148 You lost Kim Seohee? 249 00:24:35,228 --> 00:24:37,398 There was a sudden attack from behind... 250 00:24:40,068 --> 00:24:43,528 You little punk. Is that all you have to say? 251 00:24:47,948 --> 00:24:49,198 Sir. 252 00:25:05,678 --> 00:25:08,968 Trace Song Suhyeon's every move and locate him. 253 00:25:10,468 --> 00:25:11,468 Yes, sir. 254 00:25:15,058 --> 00:25:16,188 And 255 00:25:16,768 --> 00:25:18,018 call Sun. 256 00:25:24,068 --> 00:25:25,148 What is this? 257 00:25:36,118 --> 00:25:38,498 Don't be intimidated, Kim Seohee. 258 00:25:41,038 --> 00:25:43,878 - Yes? - I put some clothes outside the door. 259 00:25:44,378 --> 00:25:45,418 Okay. 260 00:25:45,968 --> 00:25:48,678 A fire broke out at a privately owned cabin, 261 00:25:48,758 --> 00:25:51,388 causing the death of five members of a mountain cycling club. 262 00:25:51,468 --> 00:25:53,808 - Prosecutor Song. - Ms. Kim. 263 00:25:53,888 --> 00:25:56,388 This was once a cabin in Cheongpa-gun, Ganggyeong-do. 264 00:25:56,478 --> 00:26:00,268 It was burned down due to the fire and now its structure hardly remains. 265 00:26:00,688 --> 00:26:03,398 The fire department in Cheongpa presumes that the fire was caused 266 00:26:03,478 --> 00:26:05,488 by a liquefied petroleum gas explosion. 267 00:26:05,988 --> 00:26:08,318 It is highly probable that leftover gas leaked 268 00:26:08,408 --> 00:26:10,198 from an abandoned gas pipe behind the cabin, 269 00:26:10,278 --> 00:26:13,118 resulting in this gas explosion. 270 00:26:13,328 --> 00:26:15,828 Due to this accident, 31-year-old Kim and four others 271 00:26:15,908 --> 00:26:19,038 were taken to a nearby hospital, but they ended up passing away. 272 00:26:24,588 --> 00:26:27,668 We confirmed they're alive through CCTV footage from a training center nearby, 273 00:26:27,718 --> 00:26:30,718 and currently analyzing the footage to figure out where they went. 274 00:26:31,428 --> 00:26:34,008 We'll hurry, since Team A will be after them too. 275 00:26:35,178 --> 00:26:36,308 I bet they will. 276 00:26:37,888 --> 00:26:38,888 But I wonder. 277 00:26:39,768 --> 00:26:42,148 Did they survive it? Or were they spared? 278 00:26:43,648 --> 00:26:46,568 Are you suggesting that Team A didn't kill them on purpose? 279 00:26:46,648 --> 00:26:48,948 This could be their bait to get us. 280 00:26:49,738 --> 00:26:51,868 Once you locate the two, don't contact them but wait. 281 00:26:52,278 --> 00:26:53,698 Until they make a move first. 282 00:26:54,328 --> 00:26:57,118 Yes, sir. Then what about Ha Woosin? 283 00:26:58,828 --> 00:27:02,748 Now that they know about Prosecutor Song, Mr. Ha will inevitably be in danger. 284 00:27:03,128 --> 00:27:04,128 Should we extract him? 285 00:27:06,878 --> 00:27:09,418 Leave him be. The more decoys, the better. 286 00:27:09,508 --> 00:27:11,548 It will give us a better chance to catch our target. 287 00:27:12,718 --> 00:27:13,888 But sir... 288 00:27:13,968 --> 00:27:15,968 Be generous with the condolence money for our guys. 289 00:27:19,558 --> 00:27:20,848 Yes, sir. 290 00:27:33,698 --> 00:27:34,698 Lee Dongrim. 291 00:27:36,158 --> 00:27:39,198 Don't try to get friendly with me. It's not going to work. 292 00:27:39,498 --> 00:27:40,998 Are you out to mess up my life too? 293 00:27:42,458 --> 00:27:44,748 You sound cranky, but your face makes it obvious. 294 00:27:45,498 --> 00:27:46,918 That you like me. 295 00:27:47,588 --> 00:27:49,758 Me? No. 296 00:27:49,838 --> 00:27:50,838 Yes. 297 00:27:51,048 --> 00:27:53,548 Or why did you even play the voice recorder you stole? 298 00:27:53,638 --> 00:27:55,508 You could've handed it to Ms. Kwon right away. 299 00:27:56,428 --> 00:27:58,068 - That's... - Before you handed it to her, 300 00:27:58,098 --> 00:28:00,678 you wanted to delete anything important. 301 00:28:03,768 --> 00:28:05,898 But it was more serious than you thought. 302 00:28:06,398 --> 00:28:08,068 So you brought it back to me. 303 00:28:09,528 --> 00:28:11,318 What? So what? 304 00:28:11,398 --> 00:28:13,108 Whatever I do, just feign ignorance. 305 00:28:13,198 --> 00:28:15,028 I won't cause you any harm. 306 00:28:15,108 --> 00:28:16,118 You already... 307 00:28:16,828 --> 00:28:18,578 You've already caused me enough harm. 308 00:28:22,998 --> 00:28:24,278 Should I get you something more? 309 00:28:30,878 --> 00:28:32,338 How did it go? 310 00:28:32,628 --> 00:28:33,878 I got in touch with them. 311 00:28:35,638 --> 00:28:36,638 How's Suhyeon? 312 00:28:37,218 --> 00:28:38,348 He's all right. 313 00:28:38,758 --> 00:28:40,138 He's unharmed. 314 00:28:41,138 --> 00:28:42,178 That's good to hear. 315 00:28:43,888 --> 00:28:45,518 Yes, it's good. 316 00:28:46,268 --> 00:28:48,358 But we still have a problem to solve. 317 00:28:48,438 --> 00:28:50,858 I have no idea why the Adamas disappeared and where it went. 318 00:28:53,568 --> 00:28:55,778 I plan to sneak into the chairman's office again. 319 00:28:57,068 --> 00:28:59,408 - Again? - I need to find the Adamas. 320 00:28:59,948 --> 00:29:01,158 And I have something to check. 321 00:29:02,288 --> 00:29:03,788 Going all out, are you? 322 00:29:04,618 --> 00:29:07,038 The surveillance system is on 24 hours a day. 323 00:29:07,128 --> 00:29:09,838 So how, in broad daylight at that? 324 00:29:10,548 --> 00:29:12,048 Are you sure it's 24 hours? 325 00:29:13,628 --> 00:29:15,548 It can't be flying in the sky all day long. 326 00:29:16,428 --> 00:29:17,468 It needs time to recharge. 327 00:29:20,388 --> 00:29:23,428 You'll sneak in when it lands to recharge? 328 00:29:23,768 --> 00:29:24,768 That'd be too short. 329 00:29:24,848 --> 00:29:26,268 Ms. Oh is coming. 330 00:29:38,988 --> 00:29:41,328 Ms. Oh. 331 00:29:42,118 --> 00:29:43,698 You should be more punctual. 332 00:29:44,158 --> 00:29:45,038 What? 333 00:29:45,118 --> 00:29:47,418 You did your final check after ten o'clock again. 334 00:29:47,498 --> 00:29:50,128 If Ms. Kwon finds out, we're the ones who'll get in trouble. 335 00:29:51,288 --> 00:29:52,588 What are you talking about? 336 00:29:52,668 --> 00:29:55,418 Last night. Mr. Kim told me. 337 00:29:55,508 --> 00:29:58,968 Someone was in the chairman's office. So I asked who it was, 338 00:29:59,048 --> 00:30:00,298 and he said it was you. 339 00:30:05,218 --> 00:30:06,228 Am I wrong? 340 00:30:08,268 --> 00:30:09,308 You're right. 341 00:30:09,518 --> 00:30:12,568 I loafed around a little because Ms. Kwon isn't here. Sorry. 342 00:30:15,608 --> 00:30:17,528 Let's see... 343 00:30:22,448 --> 00:30:25,238 Mr. Kim lied. 344 00:30:27,208 --> 00:30:28,208 Why? 345 00:30:48,598 --> 00:30:51,438 - Father? - The sun's been up for hours. 346 00:30:53,608 --> 00:30:54,978 Have you gone senile? 347 00:30:55,568 --> 00:30:58,068 You shouldn't come into my bedroom unnoticed like this. 348 00:30:58,148 --> 00:30:59,698 Stop complaining and wake up. 349 00:30:59,778 --> 00:31:02,118 I don't want to. I'm still sleepy. 350 00:31:02,198 --> 00:31:03,528 How can you be so carefree? 351 00:31:03,618 --> 00:31:05,418 You've been married for more than three years. 352 00:31:05,618 --> 00:31:06,938 How come you aren't pregnant yet? 353 00:31:06,998 --> 00:31:10,918 What if your husband ends up having a son out of wedlock? 354 00:31:11,918 --> 00:31:14,378 That would be great news. 355 00:31:15,668 --> 00:31:16,668 Hyesoo. 356 00:31:22,008 --> 00:31:24,758 I don't want anyone else to live in this nightmare. 357 00:31:24,848 --> 00:31:26,308 Especially not my child. 358 00:31:26,758 --> 00:31:28,308 You won't give the Kwons an heir? 359 00:31:28,388 --> 00:31:29,428 I won't. 360 00:31:30,018 --> 00:31:32,398 I need something to live for, don't I? 361 00:31:36,768 --> 00:31:39,488 Wash up. We're having lunch with your father-in-law. 362 00:32:03,128 --> 00:32:04,298 You look pretty. 363 00:32:06,428 --> 00:32:08,058 The bride in white. 364 00:32:09,718 --> 00:32:11,768 Minjo would've been delighted to see you. 365 00:32:13,138 --> 00:32:14,308 Ah. 366 00:32:15,058 --> 00:32:17,018 He might be watching from above, right? 367 00:32:19,358 --> 00:32:21,438 This marriage is nothing but a business transaction. 368 00:32:22,698 --> 00:32:26,568 Consider it marketing on your father's behalf. 369 00:32:27,238 --> 00:32:28,528 Just keep your promise. 370 00:32:28,618 --> 00:32:31,198 What promise? Divorce? 371 00:32:34,418 --> 00:32:36,658 I said I'll divorce you as soon as my father passes away. 372 00:32:37,168 --> 00:32:39,668 So use your time to pray instead of hating me. 373 00:32:40,458 --> 00:32:41,548 Pray for him to die soon. 374 00:32:41,628 --> 00:32:43,258 I still don't get it. 375 00:32:44,298 --> 00:32:45,928 Why you want to marry me. 376 00:32:47,048 --> 00:32:48,968 Do you still not get it? 377 00:32:49,678 --> 00:32:51,928 I can't marry anyone just because I want to. 378 00:32:52,928 --> 00:32:54,688 Not unless it's what my father wants. 379 00:32:56,478 --> 00:32:59,568 - So why would the chairman... - This is your problem. 380 00:33:01,438 --> 00:33:03,398 You're too complicated. 381 00:33:05,398 --> 00:33:06,698 Why do you even ask? 382 00:33:07,488 --> 00:33:10,618 If I tell you, will you choose not to walk down the aisle? 383 00:33:13,788 --> 00:33:17,128 My father has no mercy for things that displease him, not even his children. 384 00:33:17,208 --> 00:33:18,328 So how dare you... 385 00:33:30,388 --> 00:33:31,388 Smile. 386 00:33:32,518 --> 00:33:33,518 It's a happy day. 387 00:34:20,098 --> 00:34:22,608 Anyway, just come. 388 00:34:22,938 --> 00:34:24,778 I'm telling you to come. 389 00:34:26,738 --> 00:34:28,858 Before you lose his favor even more, 390 00:34:29,158 --> 00:34:31,738 you have to keep seeing him. 391 00:34:32,528 --> 00:34:33,868 Yes. 392 00:34:36,908 --> 00:34:39,078 What's taking her so long? 393 00:34:45,878 --> 00:34:46,798 Where's Hyesoo? 394 00:34:46,878 --> 00:34:48,798 She left just now. 395 00:34:49,468 --> 00:34:50,508 Why that... 396 00:34:51,088 --> 00:34:54,468 LEGALIZATION OF FIREARMS MARKETING PROPOSAL 397 00:35:05,398 --> 00:35:06,688 This is like a disease. 398 00:35:08,318 --> 00:35:09,898 Why am I in love with you? 399 00:35:38,388 --> 00:35:41,098 Should we grab lunch? Whatever you like. 400 00:35:41,768 --> 00:35:44,228 I have to be with the chairman. 401 00:35:44,308 --> 00:35:48,108 I just came to see you before I left. 402 00:35:48,938 --> 00:35:51,858 I hate this. 403 00:35:53,948 --> 00:35:59,448 Let's have lunch next time. We'll have something you like. 404 00:36:05,918 --> 00:36:07,748 My father's doing this on purpose. 405 00:36:08,338 --> 00:36:10,048 Always keeping you by his side. 406 00:36:10,668 --> 00:36:11,878 It's to punish me. 407 00:36:31,278 --> 00:36:32,948 How's your hip joint? 408 00:36:33,698 --> 00:36:34,858 It's all right. 409 00:36:35,528 --> 00:36:37,488 You have to recover soon so we can drink together. 410 00:36:37,528 --> 00:36:38,828 Of course. 411 00:36:40,658 --> 00:36:41,948 How is your hospital doing? 412 00:36:42,038 --> 00:36:44,248 It's doing well, thanks to you. 413 00:36:48,538 --> 00:36:51,508 How do you like the sashimi? 414 00:36:52,548 --> 00:36:53,798 It's good. 415 00:36:53,878 --> 00:36:56,388 It's natural saw-edged perch from Jeju Island. 416 00:37:00,218 --> 00:37:01,638 Are you trying to take credit? 417 00:37:04,478 --> 00:37:07,308 If I do, will you give me credit? 418 00:37:07,898 --> 00:37:11,108 This is what I like about you. 419 00:37:11,818 --> 00:37:14,238 You don't get intimidated even when you're with me. 420 00:37:15,648 --> 00:37:17,528 I guess we've done enough catching up. 421 00:37:18,568 --> 00:37:19,778 What is it you had to say? 422 00:37:20,828 --> 00:37:21,828 Well... 423 00:37:30,878 --> 00:37:34,008 Vote, vote 424 00:37:34,508 --> 00:37:37,088 For Hwang Byungchul the lawful president 425 00:37:38,548 --> 00:37:40,678 How unnecessary. 426 00:37:42,058 --> 00:37:43,058 I apologize 427 00:37:43,768 --> 00:37:45,888 for not telling you in advance. 428 00:37:47,268 --> 00:37:48,268 Byungchul! 429 00:37:48,808 --> 00:37:50,938 Come say hello to him. 430 00:38:04,578 --> 00:38:08,208 How have you been, Mr. Chairman? 431 00:38:23,138 --> 00:38:24,138 Does it hurt? 432 00:38:25,848 --> 00:38:28,848 No, it's all right. 433 00:38:29,848 --> 00:38:31,188 Sit comfortably. 434 00:38:31,268 --> 00:38:34,318 Oh, sure. Well, then... 435 00:38:43,028 --> 00:38:45,198 Seeing you reminds me of the past. 436 00:38:45,288 --> 00:38:47,658 There was a dog I used to adore when I was younger. 437 00:38:48,788 --> 00:38:51,248 You're just like that dog. 438 00:38:53,128 --> 00:38:55,128 Oh, really? 439 00:38:55,838 --> 00:38:59,048 Wow, that's an honor. It was meant to be. 440 00:38:59,718 --> 00:39:03,928 It must've had quite the pedigree. 441 00:39:04,428 --> 00:39:05,758 No, it was just a mutt. 442 00:39:06,268 --> 00:39:07,388 Pardon? 443 00:39:11,438 --> 00:39:13,608 Mutts are adorable. 444 00:39:13,688 --> 00:39:15,438 They're smart too. 445 00:39:15,518 --> 00:39:17,858 Here's what I think. 446 00:39:18,238 --> 00:39:19,858 Dogs are family. 447 00:39:19,948 --> 00:39:21,948 They eat and live with you. 448 00:39:22,818 --> 00:39:25,908 Think about how people have raised dogs. 449 00:39:26,488 --> 00:39:27,618 The dogs are fed 450 00:39:28,658 --> 00:39:30,538 the owner's leftovers. 451 00:39:31,538 --> 00:39:33,668 Yes, right. Of course. 452 00:39:34,078 --> 00:39:37,128 But my dog was special because 453 00:39:38,048 --> 00:39:40,668 he refused to eat unless I fed him. 454 00:39:43,388 --> 00:39:46,678 So naturally, I couldn't help but adore him. 455 00:39:47,218 --> 00:39:48,268 Mr. Eun. 456 00:39:51,768 --> 00:39:53,308 - Have it. - Thank you, sir. 457 00:39:55,688 --> 00:39:57,018 Mr. Hwang. 458 00:39:57,528 --> 00:39:58,608 Yes, sir. 459 00:40:21,168 --> 00:40:22,338 Thank you. 460 00:40:39,568 --> 00:40:42,028 Make sure to behave when you take the presidency. 461 00:40:43,068 --> 00:40:46,118 And please take great care of my son-in-law, Mr. Kwon. 462 00:40:48,158 --> 00:40:49,158 Of course. 463 00:40:49,658 --> 00:40:51,908 I'll serve him with my utmost. 464 00:41:01,088 --> 00:41:02,088 Mr. Hwang, 465 00:41:02,718 --> 00:41:04,548 I'm going to give you a gift. 466 00:41:05,128 --> 00:41:06,128 A gift? 467 00:41:06,468 --> 00:41:08,428 No, thank you. It's all right. 468 00:41:08,508 --> 00:41:09,678 Don't refuse. 469 00:41:10,138 --> 00:41:12,598 I've given it to every one of my people. 470 00:41:13,728 --> 00:41:14,888 If that's the case... 471 00:41:16,148 --> 00:41:17,518 I'll gratefully receive it. 472 00:41:17,688 --> 00:41:19,148 I need a name from you. 473 00:41:19,688 --> 00:41:20,768 A name? 474 00:41:20,858 --> 00:41:22,528 You know, 475 00:41:23,108 --> 00:41:25,818 the name of the person you wish would disappear. 476 00:41:28,408 --> 00:41:29,408 Pardon? 477 00:41:30,198 --> 00:41:31,448 Whom should I kill for you? 478 00:41:40,168 --> 00:41:41,588 Hello, sir. 479 00:41:42,798 --> 00:41:44,918 Have you eaten? 480 00:41:45,298 --> 00:41:46,758 - Gosh. - Is he out of his mind? 481 00:41:46,838 --> 00:41:48,548 How dare he skip work without notice? 482 00:41:49,638 --> 00:41:52,348 - Darn... Is he trying to sock it to me? - No, wait. 483 00:41:52,428 --> 00:41:55,428 I know he's protesting because I tried to dump 484 00:41:55,518 --> 00:41:57,808 - the Kangchun case trial on him. - Absolutely not. 485 00:41:57,898 --> 00:42:00,728 Sir, look. I glued it back together. 486 00:42:01,768 --> 00:42:04,068 Song Suhyeon rejected that case, 487 00:42:04,148 --> 00:42:06,278 and I ended up getting told off. 488 00:42:06,358 --> 00:42:09,278 The deputy head humiliated me for not keeping my juniors under control. 489 00:42:09,368 --> 00:42:11,198 How dare he skip work. 490 00:42:11,278 --> 00:42:12,368 And two days at that! 491 00:42:12,448 --> 00:42:14,368 Tell me about it. Not even a day, but two. 492 00:42:14,448 --> 00:42:17,918 I wonder if he's sick or if something happened to him. 493 00:42:17,998 --> 00:42:19,998 Look at you. 494 00:42:20,748 --> 00:42:22,798 I'll go get him right away. 495 00:42:24,088 --> 00:42:25,168 Mr. Gong. 496 00:42:26,628 --> 00:42:28,048 Tell Prosecutor Song. 497 00:42:28,628 --> 00:42:29,718 The Kangchun case 498 00:42:29,798 --> 00:42:32,348 was passed on to Prosecutor Han a long time ago, 499 00:42:32,968 --> 00:42:34,558 so he needs to come to work. 500 00:42:35,138 --> 00:42:38,688 If he's absent again tomorrow, I will just... 501 00:42:39,478 --> 00:42:40,688 Darn it. 502 00:42:43,608 --> 00:42:45,398 Are you leaving, sir? 503 00:42:47,488 --> 00:42:49,108 - Goodbye. - Move! 504 00:42:52,778 --> 00:42:54,238 He's like a lunatic. 505 00:42:57,448 --> 00:42:59,118 Goodness gracious. 506 00:43:00,078 --> 00:43:01,168 Mr. Gong, it's me. 507 00:43:01,248 --> 00:43:02,928 Where are you, Prosecutor Song? 508 00:43:02,998 --> 00:43:06,548 If you weren't going to come in, you should've at least let me know. 509 00:43:06,628 --> 00:43:08,258 How could you keep me waiting? 510 00:43:08,338 --> 00:43:10,218 I wondered what happened to you. 511 00:43:10,298 --> 00:43:12,428 I couldn't even sleep all night! 512 00:43:12,508 --> 00:43:13,848 Mr. Gong. 513 00:43:13,928 --> 00:43:14,928 Yes? 514 00:43:16,388 --> 00:43:19,098 Investigation records? Lee Changwoo? 515 00:43:19,178 --> 00:43:22,148 You know, right? The culprit of my father's case. 516 00:43:22,728 --> 00:43:24,608 Why do you ask all of a sudden... 517 00:43:24,688 --> 00:43:26,818 Secure all the materials of that case. 518 00:43:27,608 --> 00:43:30,898 Please hurry. The retention period might expire soon. 519 00:43:31,818 --> 00:43:33,238 I'll call you again later. 520 00:43:43,918 --> 00:43:47,918 NEW FUTURE PARTY HWANG BYUNGCHUL 521 00:44:03,478 --> 00:44:04,768 Kim Seohee. 522 00:44:16,198 --> 00:44:18,158 Song Suhyeon is there too. 523 00:44:23,208 --> 00:44:26,038 Where did you go without telling me? 524 00:44:26,128 --> 00:44:28,548 Why? Did you think I ran away alone? 525 00:44:29,128 --> 00:44:31,628 How funny. Is that a joke? 526 00:44:31,718 --> 00:44:33,508 I went to call Mr. Gong. 527 00:44:33,588 --> 00:44:35,138 In case the phone here was tapped. 528 00:44:35,218 --> 00:44:36,848 Why did you call him? 529 00:44:37,508 --> 00:44:40,138 I'm going to check the past case records. 530 00:44:41,598 --> 00:44:44,518 The past records might hold a clue. Or there could be something I missed. 531 00:44:46,688 --> 00:44:49,108 Look, I'm guessing... 532 00:44:50,358 --> 00:44:53,568 that Lee Changwoo stole the Adamas. 533 00:44:53,648 --> 00:44:55,108 I thought the same. 534 00:44:55,198 --> 00:44:56,778 The notorious thief, Lee Changwoo. 535 00:44:56,868 --> 00:44:59,198 He was once known for stealing from the powerful. 536 00:44:59,278 --> 00:45:02,408 Right? Otherwise, why would he be involved with Chairman Kwon? 537 00:45:02,498 --> 00:45:03,898 There's no connection between them. 538 00:45:03,958 --> 00:45:05,418 It's plausible enough. 539 00:45:07,288 --> 00:45:09,288 Lee Changwoo stole the Adamas, 540 00:45:09,378 --> 00:45:11,418 and while Haesong was trying to retrieve it, 541 00:45:11,508 --> 00:45:13,628 my father got killed by mistake. 542 00:45:16,338 --> 00:45:17,888 Ten days before the incident, 543 00:45:18,888 --> 00:45:20,608 Lee Changwoo moved into that house. 544 00:45:20,848 --> 00:45:22,218 - No. - Gosh, leave it be. 545 00:45:22,308 --> 00:45:25,348 - I'll carry the rest. - My father was the mover. 546 00:45:25,438 --> 00:45:27,188 Goodness. 547 00:45:27,268 --> 00:45:29,398 - It's fine. - According to the landlady, 548 00:45:29,478 --> 00:45:32,228 Lee Changwoo didn't know he had to pay the monthly rent in advance. 549 00:45:33,358 --> 00:45:35,398 He rushed to pay up on moving day 550 00:45:35,488 --> 00:45:37,448 and he didn't have enough left for the moving fee. 551 00:45:39,318 --> 00:45:40,408 A hundred thousand won. 552 00:45:41,948 --> 00:45:44,578 My father went to demand that money 553 00:45:46,368 --> 00:45:47,618 and ended up getting killed. 554 00:45:49,038 --> 00:45:50,748 I can't be sure about the details though. 555 00:45:51,628 --> 00:45:52,668 Prosecutor Song. 556 00:45:53,758 --> 00:45:57,628 Chairman Kwon probably doesn't know about your relationship with Mr. Ha. 557 00:45:58,428 --> 00:46:00,888 That must be why he hired Mr. Ha as his ghostwriter. 558 00:46:01,468 --> 00:46:02,598 He's safe for now. 559 00:46:02,678 --> 00:46:03,968 I know. 560 00:46:05,428 --> 00:46:08,938 Had he sensed a problem, he wouldn't have let him into the house. 561 00:46:09,938 --> 00:46:11,438 Then what's with the face? 562 00:46:12,768 --> 00:46:14,778 I can't stop thinking that Woosin isn't himself. 563 00:46:14,858 --> 00:46:16,948 He always weighs the losses and gains 564 00:46:17,028 --> 00:46:19,528 to make the least risky decision. 565 00:46:20,118 --> 00:46:23,908 I just don't understand why he's recklessly giving his all this time. 566 00:46:25,998 --> 00:46:26,998 Why? 567 00:46:27,748 --> 00:46:31,668 Is it what you mentioned last time? Because he wasn't your biological father? 568 00:46:32,248 --> 00:46:33,668 No, not that. 569 00:46:35,048 --> 00:46:37,668 It'd be hard to understand even if he was our real father. 570 00:46:37,758 --> 00:46:40,638 Could stealing the Adamas be an easy way to get Chairman Kwon? 571 00:46:40,718 --> 00:46:44,178 Besides, the man you saw. 572 00:46:45,268 --> 00:46:48,228 Right. If that man is the real culprit, 573 00:46:48,308 --> 00:46:50,018 Chairman Kwon isn't. 574 00:46:50,098 --> 00:46:51,608 Woosin must know that. 575 00:46:51,688 --> 00:46:54,608 So why is he still in that house? 576 00:46:54,688 --> 00:46:56,858 Why is he so hung up on this case? 577 00:46:56,938 --> 00:47:00,408 As far as I know, he isn't an emotional guy. 578 00:47:00,488 --> 00:47:01,738 This time, why... 579 00:47:04,328 --> 00:47:06,288 Maybe he feels the same as you do. 580 00:47:07,788 --> 00:47:09,368 He's serious about this case. 581 00:47:09,868 --> 00:47:13,708 Whether Chairman Kwon is culprit or not, whoever the culprit may be... 582 00:47:15,838 --> 00:47:17,548 he wants to catch them no matter what. 583 00:47:20,718 --> 00:47:21,838 I... 584 00:47:24,428 --> 00:47:26,308 I'm indebted to our father. 585 00:47:45,278 --> 00:47:46,328 Dad? 586 00:47:47,658 --> 00:47:48,908 Awesome! 587 00:47:57,708 --> 00:47:59,048 Is your dad home? 588 00:47:59,628 --> 00:48:00,668 Mom, check this out. 589 00:48:01,258 --> 00:48:03,048 Gosh. What is this, Suhyeon? 590 00:48:03,138 --> 00:48:05,798 My Children's Day gift from Dad. 591 00:48:07,678 --> 00:48:09,348 Silly him. 592 00:48:10,268 --> 00:48:11,268 Where is he? 593 00:48:12,638 --> 00:48:15,188 I don't know. I just found this on the floor. 594 00:48:17,648 --> 00:48:18,898 Did he go somewhere? 595 00:48:20,068 --> 00:48:21,068 I bet he went to work. 596 00:48:22,988 --> 00:48:25,778 How else do you think he got that expensive toy? 597 00:48:26,658 --> 00:48:28,038 We're not well off. 598 00:48:30,118 --> 00:48:32,208 He's out working as a chauffeur. 599 00:48:33,828 --> 00:48:36,128 Song Suhyeon, you're not a kid anymore. 600 00:48:36,628 --> 00:48:38,498 - No, I... - When will you grow up? 601 00:48:39,088 --> 00:48:40,258 Woosin. 602 00:48:46,338 --> 00:48:47,468 It's okay, Suhyeon. 603 00:48:47,968 --> 00:48:50,848 Woosin's just worried about your dad. 604 00:48:50,928 --> 00:48:52,388 Go to bed now. 605 00:48:52,478 --> 00:48:53,598 No, Mom. 606 00:48:53,688 --> 00:48:55,308 Woosin's right. 607 00:48:55,898 --> 00:48:57,108 I'm going to wait for Dad. 608 00:48:57,608 --> 00:48:59,778 I want to apologize to him. 609 00:49:21,628 --> 00:49:22,958 Honey! 610 00:49:34,848 --> 00:49:37,148 - Honey! - Dad... 611 00:49:45,818 --> 00:49:46,818 Mom, why are you crying? 612 00:49:47,448 --> 00:49:50,198 - Honey... - Dad... 613 00:49:51,278 --> 00:49:53,038 Honey... 614 00:49:55,118 --> 00:49:56,458 What happened? 615 00:49:57,788 --> 00:49:59,788 That night, our father didn't come back. 616 00:50:01,458 --> 00:50:02,588 For 100,000 won. 617 00:50:04,588 --> 00:50:07,508 He went to get that unpaid money and... 618 00:50:10,508 --> 00:50:12,808 It's obvious why he needed the money. 619 00:50:14,638 --> 00:50:16,518 If he just hadn't gone to get that money... 620 00:50:20,188 --> 00:50:24,478 If I hadn't asked him to buy that action figure, 621 00:50:25,858 --> 00:50:27,238 he'd probably be... 622 00:50:30,028 --> 00:50:31,028 So, 623 00:50:32,158 --> 00:50:33,618 do you blame yourself? 624 00:50:39,458 --> 00:50:41,328 Prosecutor Song, 625 00:50:42,128 --> 00:50:46,548 do you remember what you said 626 00:50:47,918 --> 00:50:51,968 when I blamed myself for my parents' death? 627 00:50:57,518 --> 00:50:59,188 Don't feel guilty. 628 00:51:00,058 --> 00:51:02,728 Why should victims suffer in pain 629 00:51:03,228 --> 00:51:06,228 when those guilty are doing just fine? 630 00:51:07,778 --> 00:51:09,398 You are innocent. 631 00:51:11,238 --> 00:51:13,118 Let me tell you exactly the same. 632 00:51:14,488 --> 00:51:15,988 So let us 633 00:51:17,198 --> 00:51:19,208 stop feeling guilty, 634 00:51:19,958 --> 00:51:21,368 stay strong, 635 00:51:22,378 --> 00:51:23,628 and not give up. 636 00:51:27,508 --> 00:51:28,968 We will catch them, 637 00:51:30,588 --> 00:51:31,798 no matter what. 638 00:51:35,468 --> 00:51:37,218 I have something to tell you. 639 00:51:42,398 --> 00:51:43,478 Team A. 640 00:51:54,818 --> 00:51:56,488 Song Suhyeon. 641 00:52:05,038 --> 00:52:06,248 Mr. Lee. 642 00:52:07,458 --> 00:52:12,218 We cremated your brother's body, by the book. 643 00:52:13,798 --> 00:52:15,008 Well done. 644 00:52:15,968 --> 00:52:18,888 Did you look into Song Suhyeon's twin brother? 645 00:52:19,428 --> 00:52:21,018 Yes, we got right to it. 646 00:52:21,098 --> 00:52:23,478 But there's no trace of him. 647 00:52:24,478 --> 00:52:27,938 What do you mean? He lives with Song Suhyeon. 648 00:52:28,018 --> 00:52:31,278 He did until recently, but he disappeared soon after. 649 00:52:33,528 --> 00:52:34,858 These guys are ridiculous. 650 00:52:36,828 --> 00:52:38,328 What's his name again? 651 00:52:38,738 --> 00:52:39,868 Song Woosin. 652 00:52:39,948 --> 00:52:42,288 He's a mystery writer who goes by the pen name Ha Woosin. 653 00:52:42,368 --> 00:52:44,368 He's quite well-known. 654 00:52:44,458 --> 00:52:45,668 Ha Woosin. 655 00:52:47,588 --> 00:52:49,248 I guess he got it from his mom's surname. 656 00:52:49,838 --> 00:52:50,838 Ha Youngsin. 657 00:52:50,878 --> 00:52:53,428 You see, she died not long ago. 658 00:52:53,508 --> 00:52:56,708 So we'd skipped looking into the parents, but this time, we discovered something. 659 00:52:57,388 --> 00:52:58,678 Look here. 660 00:52:58,758 --> 00:53:00,138 FEBRUARY 2, 1986 661 00:53:00,768 --> 00:53:03,808 AUGUST 23, 1990 662 00:53:03,888 --> 00:53:06,169 It seems Song Soonho isn't their real father. 663 00:53:06,228 --> 00:53:07,228 What? 664 00:53:08,268 --> 00:53:09,438 Not their real father? 665 00:53:12,318 --> 00:53:16,698 Then why are these bastards making such a fuss? 666 00:53:16,908 --> 00:53:18,708 Apparently, Song Soonho was very good to them. 667 00:53:18,738 --> 00:53:21,158 Not even those around them knew they weren't blood-related. 668 00:53:34,628 --> 00:53:37,138 Sir, about Sun... 669 00:53:37,548 --> 00:53:40,638 I gave him the order, but I don't think he should mark Song Suhyeon. 670 00:53:41,388 --> 00:53:42,428 He's uncontrollable. 671 00:53:42,518 --> 00:53:44,678 He doesn't listen to me and often goes off the rails... 672 00:53:44,768 --> 00:53:46,098 He's in this game. 673 00:53:47,148 --> 00:53:48,898 - Pardon? - This writer. 674 00:53:49,398 --> 00:53:51,068 He disappeared around the time 675 00:53:51,148 --> 00:53:53,268 Song Suhyeon started digging into their father's case. 676 00:53:53,318 --> 00:53:55,488 I'm sure there's something. 677 00:53:57,658 --> 00:53:59,158 The SIH is behind them. 678 00:54:02,038 --> 00:54:03,288 The SIH... 679 00:54:08,248 --> 00:54:10,208 - Mr. Jeong. - Yes, sir. 680 00:54:14,168 --> 00:54:15,588 Gosh, I'm so full. 681 00:54:17,508 --> 00:54:19,428 Still, some things should not be skipped. 682 00:54:20,008 --> 00:54:22,308 But why would he get involved himself? 683 00:54:22,428 --> 00:54:23,628 He has his prosecutor brother. 684 00:54:24,598 --> 00:54:28,138 The Adamas or whatever. I don't care. 685 00:54:28,228 --> 00:54:29,668 It's not like he's going to sell it. 686 00:54:34,688 --> 00:54:38,148 Wait. If it turns out that it wasn't used for the murder, can we sell it? 687 00:54:47,248 --> 00:54:49,208 Ms. Oh? Couldn't you have knocked? 688 00:54:53,168 --> 00:54:57,508 Oh, this is... The chairman gave it to Mr. Ha. 689 00:54:57,628 --> 00:54:59,838 And Mr. Ha said I could have it. 690 00:54:59,928 --> 00:55:01,798 It's true. I heard it's good for joints. 691 00:55:01,888 --> 00:55:02,928 Where's Mr. Ha? 692 00:55:04,138 --> 00:55:05,138 What? 693 00:55:05,968 --> 00:55:07,138 He's probably in the study. 694 00:55:12,108 --> 00:55:14,398 What's with that lady? How annoying. 695 00:55:23,028 --> 00:55:26,658 There are times when it lands on the station to recharge its battery. 696 00:55:27,248 --> 00:55:30,788 At nine and three. Twice each in the morning and afternoon. 697 00:55:31,418 --> 00:55:34,878 Once it's fully recharged, it operates automatically again for six hours. 698 00:55:35,458 --> 00:55:36,778 A full charge takes five minutes. 699 00:55:38,468 --> 00:55:40,548 The surveillance system shuts down at 55 minutes. 700 00:55:40,628 --> 00:55:42,178 So you have until three o'clock. 701 00:55:49,388 --> 00:55:51,558 - Mr. Lee. - Yes? 702 00:55:52,148 --> 00:55:54,228 - Go buy me a pack of cigarettes. - Yes, sir. 703 00:55:55,188 --> 00:55:56,188 You know what I smoke? 704 00:55:57,398 --> 00:55:58,608 Yes, sir. I do. 705 00:56:43,448 --> 00:56:45,908 JANG YOUNGJA 706 00:56:46,488 --> 00:56:47,778 Patti Jang? 707 00:56:57,208 --> 00:56:58,128 Welcome. 708 00:56:58,208 --> 00:56:59,838 It's been a while, Ms. Jang. 709 00:56:59,918 --> 00:57:03,588 Yes, it's the first time since you placed the order for your wedding rings. 710 00:57:03,678 --> 00:57:05,178 Mr. Kwon visited from time to time. 711 00:57:05,258 --> 00:57:07,548 He cares a lot about his mistress. 712 00:57:11,388 --> 00:57:12,928 How may I help you today? 713 00:57:13,268 --> 00:57:15,558 We'll be celebrating the company's 80th anniversary soon. 714 00:57:15,648 --> 00:57:17,188 For the jewelry I'll wear that day. 715 00:57:17,268 --> 00:57:18,978 Oh, right. 716 00:57:19,068 --> 00:57:20,858 Ms. Kwon told me. 717 00:57:21,068 --> 00:57:23,358 Your husband is to be inaugurated as the new chairman. 718 00:57:23,698 --> 00:57:24,858 Congratulations. 719 00:57:25,698 --> 00:57:27,948 - Can you show me some options? - Of course. 720 00:57:33,498 --> 00:57:34,618 This way. 721 00:57:37,668 --> 00:57:38,998 Thank you. 722 00:57:45,378 --> 00:57:47,588 You must be busy with the Adamas. 723 00:57:48,178 --> 00:57:52,018 Not at all. I just strive to do my best. 724 00:57:53,268 --> 00:57:56,348 You're famous for your resetting skills. 725 00:57:57,228 --> 00:57:59,308 I have to start from the design, 726 00:57:59,398 --> 00:58:01,438 so I'm brainstorming in many different ways. 727 00:58:02,028 --> 00:58:04,608 Since it's not any ordinary diamond. 728 00:58:04,938 --> 00:58:07,238 Then is the Adamas here? 729 00:58:08,908 --> 00:58:11,828 No, Haesong moved it. 730 00:58:12,408 --> 00:58:13,658 Didn't you know? 731 00:58:14,328 --> 00:58:16,908 I heard it's being stored somewhere in secret. 732 00:58:17,368 --> 00:58:20,288 I'll probably be sent there in secret too. 733 00:58:22,338 --> 00:58:24,708 I hardly get involved in the company's affairs. 734 00:58:26,338 --> 00:58:27,378 I like this one. 735 00:58:27,968 --> 00:58:29,258 Indeed. 736 00:58:29,838 --> 00:58:31,968 That piece was made with Canadian diamonds. 737 00:58:32,058 --> 00:58:34,598 It has been the center of attention this season. 738 01:00:50,988 --> 01:00:52,028 What is this place? 739 01:01:20,808 --> 01:01:22,018 Ms. Kwon's room? 740 01:01:31,028 --> 01:01:32,988 RAT CATCH 741 01:01:33,068 --> 01:01:34,318 Rat poison. 742 01:02:08,808 --> 01:02:10,058 Is he her son? 743 01:02:34,508 --> 01:02:36,048 High school days... 744 01:02:41,218 --> 01:02:42,598 The year 2012? 745 01:03:23,548 --> 01:03:25,388 Why is he in Ms. Kwon's room? 746 01:03:26,518 --> 01:03:28,058 Why isn't he coming out of there? 747 01:04:30,158 --> 01:04:31,158 Mr. Ha? 748 01:04:35,378 --> 01:04:36,878 I'm here to interview the chairman. 749 01:04:38,048 --> 01:04:39,668 I forgot that he's away. 750 01:04:41,378 --> 01:04:42,548 What are you doing here? 751 01:04:43,048 --> 01:04:46,888 Oh, Ms. Oh wanted to see me. 752 01:04:47,968 --> 01:04:49,098 Ms. Oh? 753 01:04:51,428 --> 01:04:53,098 You two are already here. 754 01:04:54,058 --> 01:04:56,358 Mr. Ha, you weren't in your room or the study. 755 01:04:56,438 --> 01:04:58,318 So I wondered where you were. 756 01:04:59,068 --> 01:05:00,648 Did you tell him, Mr. Kim? 757 01:05:01,488 --> 01:05:03,028 Well... 758 01:05:08,488 --> 01:05:10,658 Yes, I escorted him here. 759 01:05:10,748 --> 01:05:12,368 Mm. Good job. 760 01:05:14,288 --> 01:05:16,538 Why did you want to see me, Ms. Oh? 761 01:05:25,628 --> 01:05:28,598 Mr. Ha, Mr. Kim, 762 01:05:30,558 --> 01:05:31,558 and Ms. Oh. 763 01:05:36,228 --> 01:05:37,518 Take a seat. 764 01:05:42,648 --> 01:05:45,008 What's there to talk about in the chairman's office? 765 01:05:46,108 --> 01:05:48,158 We'll be in trouble if the chairman finds out. 766 01:05:49,738 --> 01:05:53,078 If you're well aware of it, why did you do that? 767 01:05:58,878 --> 01:06:00,378 What were you doing here 768 01:06:01,458 --> 01:06:03,418 at 10 p.m. yesterday? 769 01:06:13,558 --> 01:06:15,848 Hey, Mr. Jeong. How did it go? 770 01:06:19,858 --> 01:06:20,898 Yes, Mr. Lee. 771 01:06:21,568 --> 01:06:23,898 I've secured the Lee Changwoo case materials. 772 01:06:25,648 --> 01:06:27,658 LEE CHANGWOO MURDER CASE 773 01:06:33,198 --> 01:06:35,198 What... Are these it? 774 01:06:35,288 --> 01:06:37,708 SINCHON COLLEGE GIRL MURDER CASE 775 01:06:41,288 --> 01:06:42,458 Where did it go? 776 01:06:42,958 --> 01:06:46,008 Yes, good job. See you at the office. 777 01:06:50,088 --> 01:06:52,098 NEW EDITION / PRICE 16,000 WON 778 01:06:52,178 --> 01:06:54,178 PERSONA NON GRATA WRITER HA WOOSIN 779 01:06:55,888 --> 01:06:57,178 Team A? 780 01:06:57,268 --> 01:06:59,228 They're the ones who raided the SIH. 781 01:06:59,308 --> 01:07:02,518 I'm sure Mr. Kang called them that... Team A. 782 01:07:02,608 --> 01:07:06,278 So the SIH knew who they were. 783 01:07:06,358 --> 01:07:07,488 I think so. 784 01:07:08,068 --> 01:07:10,254 They might not have been sure the man from the composite 785 01:07:10,278 --> 01:07:11,738 was part of that team, though. 786 01:07:11,818 --> 01:07:13,078 Find Mr. Lee. 787 01:07:13,158 --> 01:07:14,368 - Yes, sir! - Yes, sir! 788 01:07:17,078 --> 01:07:19,038 The others called them sir. I think he's... 789 01:07:19,118 --> 01:07:20,248 The leader. 790 01:07:24,918 --> 01:07:25,918 Who is it? 791 01:07:26,798 --> 01:07:28,048 I'm not expecting anyone. 792 01:07:48,858 --> 01:07:49,988 What do we do? 793 01:08:18,388 --> 01:08:19,388 It's a bribe. 794 01:08:19,428 --> 01:08:21,728 Are you trying to buy me off with this? 795 01:08:21,808 --> 01:08:24,648 I know what I saw. They called him their leader. 796 01:08:24,728 --> 01:08:25,914 Dispose of the rest. 797 01:08:25,938 --> 01:08:28,568 The father couldn't differentiate the twins? 798 01:08:28,648 --> 01:08:31,238 I think Ms. Kwon's late son is her weakness. 799 01:08:31,318 --> 01:08:34,568 The reason why Ms. Yoon recommended you. To steal my husband. 800 01:08:34,658 --> 01:08:36,554 And you know who the targets are? 801 01:08:36,578 --> 01:08:37,448 Kill them no matter what. 802 01:08:37,528 --> 01:08:38,448 Hi, Prosecutor Song. 803 01:08:38,538 --> 01:08:40,118 I've read all your books. 804 01:08:40,198 --> 01:08:42,158 I'm not Kwon Minjo. 805 01:08:42,248 --> 01:08:43,538 I can't be his substitute. 806 01:08:44,118 --> 01:08:45,708 Aren't we after the same thing?