1 00:00:04,040 --> 00:00:08,038 Vivien, you have to forget about me. He's gone to London. Ridley Road. 2 00:00:08,040 --> 00:00:09,678 I'm looking for Jack Morris. 3 00:00:09,680 --> 00:00:12,678 The Jews are the saboteurs of Europe. 4 00:00:12,680 --> 00:00:14,478 Jack? 5 00:00:14,480 --> 00:00:16,880 I do bad things to bad people. 6 00:00:19,480 --> 00:00:22,358 We haven't heard from Jack. You have no idea how to get to him. 7 00:00:22,360 --> 00:00:26,038 What if he had a girl? She could just turn up unexpectedly. 8 00:00:26,040 --> 00:00:28,798 Come back with me. You think you can come here with your best Marilyn 9 00:00:28,800 --> 00:00:31,598 impression and seduce these nutters out of their views? 10 00:00:31,600 --> 00:00:34,318 Are you frightened of me? No. 11 00:00:34,320 --> 00:00:35,880 Here you go. Must have dropped it. 12 00:00:39,720 --> 00:00:40,958 What's your problem? 13 00:00:43,520 --> 00:00:46,518 Make your way to the side door. You're a filthy Yid. 14 00:00:46,520 --> 00:00:48,998 Lee's been beaten and he can't get up. We gotta go, mate. 15 00:00:49,000 --> 00:00:51,358 We can't just leave him, mate. This building is about to go up 16 00:00:51,360 --> 00:00:53,038 in flames. Jewish thugs. 17 00:00:53,040 --> 00:00:55,840 We'll give the police names and addresses, divert attention. 18 00:00:59,880 --> 00:01:01,280 Jane?! 19 00:01:05,400 --> 00:01:07,640 Very glad I found you. 20 00:01:56,640 --> 00:02:00,998 There lives a lady in Greensheet Road 21 00:02:01,000 --> 00:02:04,158 She grows, she grows, she grows so sweet. 22 00:02:04,160 --> 00:02:05,838 Sing with me! 23 00:02:05,840 --> 00:02:08,638 That she calls for a ladder at the end of the street. 24 00:02:08,640 --> 00:02:10,158 You can be louder than that. 25 00:02:10,160 --> 00:02:12,998 Sweetheart, sweetheart, will you marry me? 26 00:02:13,000 --> 00:02:15,958 Yes, Lord, yes, sir, half past three. 27 00:02:15,960 --> 00:02:18,560 Paul. Where are you? Daddy's coming! 28 00:02:29,800 --> 00:02:33,200 Let's tidy you up, darling. That's it. Good boy. 29 00:02:45,400 --> 00:02:49,638 Wir kommen wieder. Wir kommen wieder. 30 00:02:49,640 --> 00:02:51,480 We come again. 31 00:02:53,880 --> 00:02:55,720 I'll get him ready. 32 00:03:20,200 --> 00:03:23,038 Don't fall for it! They're fooling you! Don't fall for it! 33 00:03:23,040 --> 00:03:26,358 This isn't an arson attack! This shouldn't be a crime scene! 34 00:03:26,360 --> 00:03:30,518 This is just another staged attempt to slander the Jewish community! 35 00:03:30,520 --> 00:03:32,118 Shame on the police! 36 00:03:33,720 --> 00:03:37,558 All right, it's a bit early, innit? I haven't even had me porridge yet. 37 00:03:37,560 --> 00:03:40,758 Come on, stand back, lad, you know the drill. 38 00:03:40,760 --> 00:03:42,960 Get the Yids that Hitler missed! 39 00:03:57,880 --> 00:04:00,120 Oh, yeah, course you did. 40 00:04:06,800 --> 00:04:09,080 Typical bleedin' Nazi. 41 00:04:17,480 --> 00:04:20,078 Do me a favour. 42 00:04:20,080 --> 00:04:21,558 You're having a laugh, ain't ya? 43 00:04:21,560 --> 00:04:24,998 Solomon Malinovsky, I'm arresting you on suspicion of arson. 44 00:04:25,000 --> 00:04:27,438 You do not have to say anything, but anything you do say 45 00:04:27,440 --> 00:04:31,080 may be given in evidence. It's a set-up. Cuff him. 46 00:04:32,920 --> 00:04:35,440 Oi, what do you think you're doing? Oi! 47 00:04:37,440 --> 00:04:39,918 You get your filthy mitts off my savings. 48 00:04:39,920 --> 00:04:42,718 Proceeds of crime, mate. Police property now. 49 00:04:42,720 --> 00:04:45,958 This is a legitimate business. Is it? Come on, then. 50 00:04:45,960 --> 00:04:48,278 I know how much is there, right? 51 00:04:48,280 --> 00:04:50,800 It's all signed and accounted for. Come on, then. 52 00:04:53,520 --> 00:04:57,398 Now, I'm trying to do it exactly as Viv did it but I do have me own way. 53 00:04:57,400 --> 00:04:59,438 You know, we're all different, aren't we? 54 00:04:59,440 --> 00:05:02,718 Different strokes for different folks. 55 00:05:02,720 --> 00:05:05,238 Vivien couldn't have picked a worse day to go AWOL, 56 00:05:05,240 --> 00:05:08,558 to be honest with you. Boss is moving house again. Fifth time 57 00:05:08,560 --> 00:05:11,558 this year. And her son's up in the banger for the umpteenth time. 58 00:05:11,560 --> 00:05:14,358 Never ends with him. Now, do you want to have a look at the back? 59 00:05:14,360 --> 00:05:17,360 Yeah. Yeah, it's lovely. 60 00:05:30,680 --> 00:05:32,480 What are you looking for? 61 00:05:34,520 --> 00:05:36,918 He wants us all downstairs. 62 00:05:36,920 --> 00:05:40,560 But you said you'd play. Won't be long. 63 00:05:56,560 --> 00:05:57,760 Jane. 64 00:06:00,400 --> 00:06:01,920 Good morning, Peter. 65 00:06:18,520 --> 00:06:22,758 Pretty late to the game, but Fleet Street got there at last. 66 00:06:22,760 --> 00:06:25,198 "Police at loss as Zionist attacks 67 00:06:25,200 --> 00:06:28,638 "destroy private London residence of British Party." 68 00:06:28,640 --> 00:06:31,640 Well done. Front page. Nice one. Brilliant, sir. 69 00:06:33,160 --> 00:06:36,878 Leader? What's wrong with you? 70 00:06:36,880 --> 00:06:40,918 Please. Lee should be in a hospital. 71 00:06:40,920 --> 00:06:43,200 With, like, proper doctors. 72 00:06:44,560 --> 00:06:47,998 He won't make it in here, he's in too bad a way. 73 00:06:48,000 --> 00:06:51,038 Given how riddled our health services are with exotic illnesses, 74 00:06:51,040 --> 00:06:53,238 I'd say he couldn't be in safer hands. 75 00:06:53,240 --> 00:06:56,598 Now, I want training to resume as soon as possible... Tell him. 76 00:06:56,600 --> 00:06:58,120 Go on, tell him. 77 00:06:59,800 --> 00:07:01,280 Tell him what? 78 00:07:04,040 --> 00:07:05,240 Go on. 79 00:07:06,840 --> 00:07:09,918 It doesn't matter. He was going to leave him. 80 00:07:09,920 --> 00:07:12,518 Peter was going to leave Lee for dead. What? 81 00:07:12,520 --> 00:07:16,320 I didn't mean it that way. How did you mean it? 82 00:07:17,720 --> 00:07:21,638 Honestly, I wasn't... Why would you say a thing like that? 83 00:07:21,640 --> 00:07:24,360 Peter? Care to explain? 84 00:07:27,200 --> 00:07:29,998 I was guarding Mr Rockwell, sir. 85 00:07:30,000 --> 00:07:34,158 Before things got heavy on his side. Then the Yids started storming. 86 00:07:34,160 --> 00:07:38,360 Didn't they? It was mayhem, if you recall. Right. That's right. 87 00:07:39,720 --> 00:07:44,318 Jeff told me Lee had been hurt, but I hadn't seen him. 88 00:07:44,320 --> 00:07:46,958 I didn't know what state he was in. 89 00:07:46,960 --> 00:07:50,558 Exactly. He hadn't seen him, sir. Yeah, I wasn't worried cos... 90 00:07:50,560 --> 00:07:54,278 ..he's a fighter, isn't he? Strong lad. 91 00:07:54,280 --> 00:07:57,038 But one look at Jeff's face, well, 92 00:07:57,040 --> 00:08:00,558 I got straight round there. Didn't I, Jeff? 93 00:08:00,560 --> 00:08:03,878 You did, yeah. What? Honestly, it's nothing. 94 00:08:03,880 --> 00:08:07,960 You said... You said it felt off, that's what you said. 95 00:08:11,000 --> 00:08:12,598 Well, I suppose when Lee wakes up, 96 00:08:12,600 --> 00:08:14,560 he'll be able to tell us himself, won't he? 97 00:08:17,200 --> 00:08:19,598 Yeah. Exactly. 98 00:08:19,600 --> 00:08:22,040 If. If he wakes up. 99 00:08:23,600 --> 00:08:25,998 Jane will nurse him. What? 100 00:08:26,000 --> 00:08:29,358 No, no, no, please, not her. 101 00:08:29,360 --> 00:08:33,438 I have three sisters. I understand, the hormones in your body 102 00:08:33,440 --> 00:08:35,878 are doing spectacular things. 103 00:08:35,880 --> 00:08:40,200 Try not to get yourself in a state. For the baby's sake. 104 00:08:41,600 --> 00:08:46,320 Take her to the train station. No. No, please, please. No! 105 00:09:03,400 --> 00:09:05,080 Lee, can you hear me? 106 00:09:10,080 --> 00:09:14,160 Lee? Just going to change your dressings. 107 00:09:21,880 --> 00:09:23,920 Sorry, Jeff, I'm really sorry. 108 00:09:25,920 --> 00:09:28,280 Damn, Jeff, mate, hang on. 109 00:09:30,720 --> 00:09:32,478 From the Duke's library. 110 00:09:32,480 --> 00:09:34,758 Can hardly leave with it, can I? That'd be stealing. 111 00:09:34,760 --> 00:09:37,960 You won't be long, will ya? Two minutes. 112 00:09:51,000 --> 00:09:52,600 Jane, can you come? 113 00:09:54,120 --> 00:09:55,640 I can't, Peter. 114 00:09:57,000 --> 00:10:00,000 They're everywhere. Just come, please. 115 00:10:04,960 --> 00:10:06,920 Did you do that to him? 116 00:10:08,680 --> 00:10:12,120 Yes. Colin knows who you are, Vivien. 117 00:10:13,080 --> 00:10:16,400 You and the Klein boy. He saw it in the Chronicle. 118 00:10:19,280 --> 00:10:22,638 Jeremy? Your engagement announcement was printed in the paper. 119 00:10:22,640 --> 00:10:26,038 Jordan had it in his study. I saw it before we torched HQ. 120 00:10:26,040 --> 00:10:27,918 He knows. 121 00:10:27,920 --> 00:10:31,558 You're up, my love. I'm sorry. They get all the Jewish papers, 122 00:10:31,560 --> 00:10:35,438 Jack, that doesn't mean he read it. That doesn't mean... He's played ya! 123 00:10:35,440 --> 00:10:38,598 He's played ya. Don't say that. Why didn't you follow my lead? 124 00:10:38,600 --> 00:10:40,998 I was trying to get you out. I was trying to talk to you. 125 00:10:41,000 --> 00:10:43,678 Why didn't you listen to me? Why didn't I listen to you? 126 00:10:43,680 --> 00:10:46,718 You, who lies and disappears 127 00:10:46,720 --> 00:10:49,278 and gets so stuck I have to come and find you, 128 00:10:49,280 --> 00:10:51,558 who beats a boy so badly his cover will be blown 129 00:10:51,560 --> 00:10:56,038 the moment he wakes up. I have found what we needed to get him put away. 130 00:10:56,040 --> 00:10:57,920 I sacrificed. 131 00:10:59,680 --> 00:11:01,718 I did what needed to be done. 132 00:11:01,720 --> 00:11:05,918 Listen to me. Listen. Whatever you let him do to you last night, 133 00:11:05,920 --> 00:11:08,518 I forgive you, all right? I can forgive you... 134 00:11:08,520 --> 00:11:11,398 I'm not asking for your forgiveness, Jack. 135 00:11:11,400 --> 00:11:13,358 I'm not asking for anything. 136 00:11:13,360 --> 00:11:15,558 You need to follow my lead now. 137 00:11:15,560 --> 00:11:18,798 I'm telling you, I found everything we need in a suitcase - 138 00:11:18,800 --> 00:11:22,478 arms invoices, membership files, bank transfers, everything. 139 00:11:22,480 --> 00:11:26,000 I can't let you go back. I'm going back. They'll kill you. 140 00:11:29,960 --> 00:11:31,960 Has he gone? He's coming. 141 00:11:33,960 --> 00:11:38,320 Shouldn't have let him go. HE'S COMING! ALL RIGHT?! 142 00:11:41,040 --> 00:11:42,880 Dammit. Dammit! 143 00:12:01,880 --> 00:12:04,838 When can you play? Soon. 144 00:12:04,840 --> 00:12:09,080 When is lunch? I wonder where your father put that suitcase. 145 00:12:10,480 --> 00:12:11,720 Paul? 146 00:12:12,960 --> 00:12:15,998 Paul, I'm talking to you. Yes? 147 00:12:16,000 --> 00:12:18,958 Do you know where your father put that old suitcase? 148 00:12:18,960 --> 00:12:23,798 Don't like currants. Why does everything have currants in it? 149 00:12:23,800 --> 00:12:26,480 I know, I have a great game. 150 00:12:33,000 --> 00:12:34,240 Peter! 151 00:12:36,000 --> 00:12:37,240 Find Peter! 152 00:12:59,560 --> 00:13:03,038 If I'm not being charged I need to be released. 153 00:13:03,040 --> 00:13:05,160 Undo your trousers, please. 154 00:13:11,760 --> 00:13:13,440 Do you want to be restrained? 155 00:13:56,720 --> 00:13:58,120 Hang on. 156 00:14:01,120 --> 00:14:02,560 Morning. Morning. 157 00:14:05,920 --> 00:14:08,400 Any word from Vivien? Not yet. 158 00:14:13,840 --> 00:14:17,118 Morning, Rabbi. Morning. 159 00:14:17,120 --> 00:14:18,880 Where's Soly? 160 00:14:20,640 --> 00:14:21,680 Where is he? 161 00:14:23,000 --> 00:14:26,360 No-one knows. The money's gone. 162 00:14:29,360 --> 00:14:31,040 He wouldn't have. 163 00:14:34,760 --> 00:14:36,360 Where's my daughter? 164 00:14:37,480 --> 00:14:40,918 Oh. Liza. Tell me no lies, Nancy. 165 00:14:40,920 --> 00:14:43,360 Let's get inside. Quickly. 166 00:14:44,840 --> 00:14:47,678 Democracy is the greatest deception of the modern age. 167 00:14:47,680 --> 00:14:50,838 The Jews are behind the soaring immigration rates, 168 00:14:50,840 --> 00:14:53,958 the destabilising of our market forces, endless wars, 169 00:14:53,960 --> 00:14:56,758 unforgivable poverty. I understand, 170 00:14:56,760 --> 00:15:02,278 but how will you do this, sir? It seems so insurmountable. 171 00:15:02,280 --> 00:15:05,238 How can we stop this? 172 00:15:05,240 --> 00:15:07,558 I'm sorry, Liza. 173 00:15:07,560 --> 00:15:09,838 I know it's a lot to take in. 174 00:15:09,840 --> 00:15:12,720 Would you like another cup of tea? Please. 175 00:15:17,280 --> 00:15:19,558 Can I...? 176 00:15:19,560 --> 00:15:22,800 Can I... just get this right? Cos I'm not... 177 00:15:24,440 --> 00:15:26,678 My husband... 178 00:15:26,680 --> 00:15:29,398 ..is a documentation forger 179 00:15:29,400 --> 00:15:35,080 for an underground organisation that my brother runs. 180 00:15:36,880 --> 00:15:40,918 And my youngest daughter, the apple of my eye, 181 00:15:40,920 --> 00:15:43,278 knocked on your door - 182 00:15:43,280 --> 00:15:46,078 having never been of Manchester - 183 00:15:46,080 --> 00:15:50,318 and in a matter of - what, a couple of days? - 184 00:15:50,320 --> 00:15:53,838 You had her bleach her hair, adopt an alias 185 00:15:53,840 --> 00:15:57,798 and sent her in to schmooze a full-blown Hitler disciple. 186 00:15:57,800 --> 00:15:59,600 Have I got that right? 187 00:16:00,760 --> 00:16:02,560 Yeah, that's right. 188 00:16:04,880 --> 00:16:06,120 Nancy. 189 00:16:07,680 --> 00:16:09,998 Do you remember when you sent your Ronnie up to me, 190 00:16:10,000 --> 00:16:12,918 that time that your mother was ill? 191 00:16:12,920 --> 00:16:16,398 Yes, I do. Do you remember where I took him? 192 00:16:16,400 --> 00:16:18,958 The train museum. 193 00:16:18,960 --> 00:16:22,278 Beg your pardon? To the train museum. 194 00:16:22,280 --> 00:16:26,360 The train museum. That's right, Nancy. 195 00:16:27,720 --> 00:16:30,518 We had a look at the old steamers. 196 00:16:30,520 --> 00:16:33,038 Bought him a pencil case. 197 00:16:33,040 --> 00:16:38,318 And afterwards, we went to Lyons Tea House and had a lovely cream cake. 198 00:16:38,320 --> 00:16:40,878 Do you see the difference? 199 00:16:40,880 --> 00:16:42,840 Liza, please, I... 200 00:16:53,960 --> 00:16:56,598 You'll get that off with a little bicarb. 201 00:16:56,600 --> 00:17:00,080 Now, tell me where my brother is, Nancy. 202 00:17:01,480 --> 00:17:03,440 I've got to make a phone call. 203 00:17:05,240 --> 00:17:07,758 I know my rights. 204 00:17:07,760 --> 00:17:10,958 Yeah, yeah, yeah, Soly, on you go. 205 00:17:10,960 --> 00:17:12,838 Hiya. 206 00:17:12,840 --> 00:17:13,920 Oi! 207 00:17:22,760 --> 00:17:26,118 If you're not going to charge me, you need to release me. 208 00:17:26,120 --> 00:17:29,118 It's been over 24 hours. It'll take as long as it takes. 209 00:17:29,120 --> 00:17:32,758 Especially the state of your paperwork. 210 00:17:32,760 --> 00:17:35,560 Changed address again? Yes. 211 00:17:37,000 --> 00:17:40,878 What was it this time? Just your bog-standard harassment. 212 00:17:40,880 --> 00:17:43,998 Not that you lot did anything about it. You know, I'd change 213 00:17:44,000 --> 00:17:45,758 that attitude, if I were you. 214 00:17:45,760 --> 00:17:48,918 Grievous bodily harm is a serious offence. 215 00:17:48,920 --> 00:17:52,838 Mr Rockwell is a respected American politician, I'm told. 216 00:17:52,840 --> 00:17:55,318 What kind of message does that send out? 217 00:17:55,320 --> 00:17:58,678 I didn't touch him, Officer. I didn't need to. 218 00:17:58,680 --> 00:18:02,558 He was so scared, the stupid Nazi fell on his arse all by himself. 219 00:18:02,560 --> 00:18:05,720 He fell smack bang right on his arse. 220 00:18:09,160 --> 00:18:11,838 He fell on his arse all by himself! 221 00:18:19,680 --> 00:18:24,198 Oi! Half-caste! Half-caste boy! 222 00:18:24,200 --> 00:18:25,800 Oh, sod off, mate. 223 00:18:27,760 --> 00:18:30,958 So what do we win when we find the suitcase? 224 00:18:30,960 --> 00:18:34,198 Oh, something very, very... 225 00:18:34,200 --> 00:18:35,998 Could I have a word, Jane? 226 00:18:36,000 --> 00:18:38,320 We're in the middle of a game. 227 00:19:05,640 --> 00:19:08,078 What is it? 228 00:19:08,080 --> 00:19:11,078 Elise was very distressed. 229 00:19:11,080 --> 00:19:15,358 It's hard to watch a pregnant woman in such a state, don't you think? 230 00:19:15,360 --> 00:19:16,880 Well... 231 00:19:18,360 --> 00:19:21,160 ..they're expecting a greater share in your subs. 232 00:19:22,560 --> 00:19:25,040 They made that very clear behind your back. 233 00:19:27,040 --> 00:19:28,400 Is that a fact? 234 00:19:29,680 --> 00:19:34,358 Yes. Lee didn't stop going on about getting his house. 235 00:19:34,360 --> 00:19:39,038 Getting his house and calling it quits, I think that plan was. 236 00:19:39,040 --> 00:19:42,880 We all have our reasons for getting involved in the movement, I suppose. 237 00:19:44,760 --> 00:19:46,360 Indeed we do. 238 00:19:54,000 --> 00:19:58,558 She said she saw your coat in a salon. 239 00:19:58,560 --> 00:20:02,438 The distinctive one with the butterfly patch. 240 00:20:02,440 --> 00:20:04,318 They'd never heard of you there. 241 00:20:04,320 --> 00:20:06,558 Said it belonged to a Vivien Evans. 242 00:20:06,560 --> 00:20:09,758 All the hairdressers are friends. 243 00:20:09,760 --> 00:20:12,040 I know Vivien Evans well. 244 00:20:13,160 --> 00:20:15,998 She loved my coat and wanted to get a matching butterfly patch, 245 00:20:16,000 --> 00:20:18,680 so I... I gave her one. 246 00:20:21,200 --> 00:20:24,080 Perhaps your dad taught you to sew. 247 00:20:26,880 --> 00:20:28,760 Your dad, the postman. 248 00:20:30,640 --> 00:20:33,480 Or your dad, the Jewish tailor. 249 00:20:39,800 --> 00:20:41,960 I know what you are. 250 00:20:43,560 --> 00:20:46,240 You don't know anything about me. 251 00:20:48,880 --> 00:20:50,520 You're a whore. 252 00:20:55,400 --> 00:20:57,760 Get up. Get up now. 253 00:20:59,480 --> 00:21:01,758 I can't. I'm sorry. 254 00:21:04,080 --> 00:21:07,358 You knew... and you took me to your bed. 255 00:21:07,360 --> 00:21:09,160 Of course I knew. 256 00:21:10,280 --> 00:21:12,718 I knew before the Ridley Road march. 257 00:21:12,720 --> 00:21:16,160 Watching you walk to that synagogue, pretending... 258 00:21:18,640 --> 00:21:22,518 Though I do wonder how you felt, really, deep down. 259 00:21:22,520 --> 00:21:25,558 I wonder if part of you wanted to be one of us. 260 00:21:25,560 --> 00:21:28,680 To walk among such strength and bravery. 261 00:21:30,840 --> 00:21:34,280 A stark contrast to your wretched tribe, I would imagine. 262 00:21:39,520 --> 00:21:40,800 Get up! 263 00:21:47,360 --> 00:21:48,560 Help me! 264 00:21:49,920 --> 00:21:51,640 He's here! I found him! 265 00:22:13,520 --> 00:22:17,598 Paul? Paul? Paul! 266 00:22:32,120 --> 00:22:34,160 Paul, where are you? 267 00:22:36,400 --> 00:22:38,600 Tell me where you are. Paul? 268 00:22:42,520 --> 00:22:43,560 Paul? 269 00:22:50,920 --> 00:22:52,560 Caught you. 270 00:22:56,960 --> 00:22:58,918 Have you got the suitcase? 271 00:22:58,920 --> 00:23:01,520 I really need it, darling. Quickly. 272 00:23:03,920 --> 00:23:06,000 Give it to me, darling. 273 00:23:07,120 --> 00:23:10,798 If I give you this, you'll leave me, won't you? 274 00:23:10,800 --> 00:23:12,520 Oh, poor, sweet boy. 275 00:23:15,000 --> 00:23:16,960 May God bless you. 276 00:23:18,520 --> 00:23:20,520 And keep you. 277 00:23:22,640 --> 00:23:24,800 And shine His light on you. 278 00:23:25,840 --> 00:23:27,800 And be gracious to you. 279 00:23:31,480 --> 00:23:33,640 May He turn towards you... 280 00:23:34,880 --> 00:23:37,000 ..and grant you peace. 281 00:23:48,080 --> 00:23:49,440 Thank you, darling. 282 00:23:58,920 --> 00:24:00,918 Paul? 283 00:24:00,920 --> 00:24:03,158 Don't do that. 284 00:24:03,160 --> 00:24:04,840 Please! 285 00:24:19,560 --> 00:24:22,840 Jack. Jack! 286 00:24:31,640 --> 00:24:33,240 Get back in here. 287 00:24:34,600 --> 00:24:36,760 No. No! 288 00:25:09,440 --> 00:25:12,558 Oi, half-caste boy! Sod off! 289 00:25:12,560 --> 00:25:14,278 Go on, sod off, I said. 290 00:25:14,280 --> 00:25:17,238 Listen. I gotta tell you something. 291 00:25:17,240 --> 00:25:21,078 Go to Ridley Road! Shut it, Yid, I'm warning ya! 292 00:25:21,080 --> 00:25:24,238 Shut up! Leave me alone. 293 00:25:24,240 --> 00:25:26,478 He's got a message for ya. 294 00:25:26,480 --> 00:25:30,118 Are you telling him? Ridley Road. 295 00:25:30,120 --> 00:25:34,318 What's he saying? He says, get to Ridley Road. 296 00:25:34,320 --> 00:25:38,518 You worked with my niece. They set us up. Colin Jordan... 297 00:25:38,520 --> 00:25:42,478 Our niece Vivien, she's in with them, and we can't get hold of her. 298 00:25:42,480 --> 00:25:46,638 You go to... That's enough! Pipe down. 299 00:25:46,640 --> 00:25:48,320 You got that?! 300 00:26:03,880 --> 00:26:05,240 Ah! 301 00:26:12,680 --> 00:26:14,760 Ah. Ah. 302 00:27:41,800 --> 00:27:43,280 Keep moving! 303 00:28:27,920 --> 00:28:29,160 Uh! 304 00:28:47,320 --> 00:28:48,360 Uh! 305 00:29:13,440 --> 00:29:15,160 You're released. 306 00:29:16,880 --> 00:29:18,600 Pick the blanket up. 307 00:29:49,080 --> 00:29:50,320 All finished. 308 00:30:30,560 --> 00:30:33,758 You've always taken liberties. This is getting ridiculous. 309 00:30:33,760 --> 00:30:36,398 Why are you trying to punish me? I don't want to punish you. 310 00:30:36,400 --> 00:30:40,398 I've lost everything. I've lost my family, my name, my daughter. 311 00:30:40,400 --> 00:30:43,238 Please, Liza... If they touch a hair on her head, 312 00:30:43,240 --> 00:30:46,718 I swear to God, I will... I'll destroy you. 313 00:30:46,720 --> 00:30:50,638 Liza, Liza, Liza. Who the hell are you? 314 00:30:50,640 --> 00:30:54,358 It's all right. It's all right, Liza, I know him. I know him. 315 00:30:54,360 --> 00:30:56,998 He's from the salon. What is it, son? 316 00:30:57,000 --> 00:30:59,038 Soly. What about Sol? 317 00:30:59,040 --> 00:31:03,038 He's been stitched up by the NSM. What? They got in here last night 318 00:31:03,040 --> 00:31:06,518 and they framed him. He's in custody now. 319 00:31:06,520 --> 00:31:09,438 Soly sent me to warn you. He says they will come back. 320 00:31:09,440 --> 00:31:12,038 You need to get out of here fast. 321 00:31:12,040 --> 00:31:16,798 That's all. Son... Stevie? It is Stevie, isn't it? 322 00:31:16,800 --> 00:31:18,680 Wait. Hold up. 323 00:31:20,040 --> 00:31:21,800 Is he all right? 324 00:31:25,080 --> 00:31:28,478 She didn't mean... She wasn't scared of you. 325 00:31:28,480 --> 00:31:31,878 You risked your neck coming here today. Thank you. 326 00:31:31,880 --> 00:31:35,558 At the end of the day we're all the same, ain't we? 327 00:31:35,560 --> 00:31:38,120 No, we're not quite the same. 328 00:31:40,680 --> 00:31:42,360 But maybe... 329 00:31:43,720 --> 00:31:46,278 ..we're fighting the same fight. 330 00:31:46,280 --> 00:31:48,800 Yeah. Maybe we are. 331 00:31:54,880 --> 00:31:57,758 You'll let me know if Vivien makes it, won't you? 332 00:31:57,760 --> 00:32:00,480 Don't wait around. Get out of here. 333 00:32:19,600 --> 00:32:21,678 Any chance of a lift to the station? 334 00:32:21,680 --> 00:32:23,880 I'm late for work. 335 00:32:25,920 --> 00:32:29,960 Get in. I'll see if I can make the half past. Thank you so much. 336 00:33:27,280 --> 00:33:28,400 Jeff. 337 00:33:30,080 --> 00:33:31,758 Help me. 338 00:33:31,760 --> 00:33:34,958 Please don't let them kill me. 339 00:33:34,960 --> 00:33:38,440 What kind of mug do you take me for? I'm begging ya. 340 00:33:39,720 --> 00:33:43,878 Just let me open this door. You deceived us. 341 00:33:43,880 --> 00:33:45,800 You deserve what's coming to ya. 342 00:33:48,520 --> 00:33:50,518 You don't need them. 343 00:33:50,520 --> 00:33:53,838 You don't need 'em. I know you. 344 00:33:53,840 --> 00:33:56,200 I know what you've been through. Shut your trap! 345 00:33:58,920 --> 00:34:01,838 I know the life you've lived. 346 00:34:01,840 --> 00:34:05,198 Let down by everyone who should have cared for ya. 347 00:34:05,200 --> 00:34:08,038 Your own mother broke your trust. 348 00:34:08,040 --> 00:34:11,200 You think the world's rotten, out to get ya. 349 00:34:14,080 --> 00:34:17,758 With the hand you've been dealt, you'd be right. 350 00:34:17,760 --> 00:34:21,238 You should be furious with the world, course you should, but... 351 00:34:21,240 --> 00:34:23,798 ..you can't think Jordan's the answer. 352 00:34:23,800 --> 00:34:27,478 I'll tell him what you're saying. I'll tell him. 353 00:34:27,480 --> 00:34:31,758 You're done for, mate. You're finished. He's using ya. 354 00:34:31,760 --> 00:34:34,478 Why do you think he never gets his hands dirty? 355 00:34:34,480 --> 00:34:38,118 He's taking you for a mug. He can't believe his luck. 356 00:34:38,120 --> 00:34:40,200 He's laughing at ya, Jeff. 357 00:34:43,120 --> 00:34:46,918 Stop the van. And let me out. 358 00:34:46,920 --> 00:34:48,400 I believe in you. 359 00:34:50,280 --> 00:34:52,520 You can do this. Let me out. 360 00:35:00,120 --> 00:35:01,520 Jeff! No! 361 00:35:57,280 --> 00:36:01,558 Stay in your seat. Don't make a scene. 362 00:36:01,560 --> 00:36:04,400 I'll talk you through how this is going to play out. 363 00:36:17,160 --> 00:36:19,638 Tea? No, thank you. 364 00:36:19,640 --> 00:36:20,880 Tea? 365 00:36:24,680 --> 00:36:28,480 Miss? Miss? Excuse me? 366 00:36:30,920 --> 00:36:35,038 You're going to tell me who put you up to it. 367 00:36:35,040 --> 00:36:40,398 You're going to tell me everything you know. Where's Peter? 368 00:36:40,400 --> 00:36:42,200 Where did you take him? 369 00:36:43,560 --> 00:36:47,238 I think that little love affair is as good as over now, 370 00:36:47,240 --> 00:36:49,160 now that you're damaged goods. 371 00:36:52,560 --> 00:36:55,318 There's a special place for your kind, you know. 372 00:36:55,320 --> 00:37:00,278 They marked you in ink - Feldhure, field whore, across the chest, 373 00:37:00,280 --> 00:37:04,758 kept in a room for the soldiers to enjoy after hours. 374 00:37:04,760 --> 00:37:08,878 Even the other inmates would spit at you in the camps. 375 00:37:08,880 --> 00:37:10,960 It's over for all of you. 376 00:37:13,360 --> 00:37:17,080 I suppose you think I'm the one on the wrong side of history. 377 00:37:19,560 --> 00:37:22,118 That's got to you, hasn't it? 378 00:37:22,120 --> 00:37:26,158 The trouble with you lot, it's the denial. 379 00:37:26,160 --> 00:37:28,238 Look around. 380 00:37:28,240 --> 00:37:29,958 We are everywhere. 381 00:37:29,960 --> 00:37:32,478 We're sitting in this carriage. 382 00:37:32,480 --> 00:37:35,478 We're voting in the House of Commons. 383 00:37:35,480 --> 00:37:39,678 We're working in the factories and toiling in the fields. 384 00:37:39,680 --> 00:37:41,998 We are getting closer 385 00:37:42,000 --> 00:37:46,918 and closer to our moment of delivery. 386 00:37:46,920 --> 00:37:49,358 Ladies and gentlemen, I need your attention, please. 387 00:37:49,360 --> 00:37:51,038 I am in great danger. 388 00:37:51,040 --> 00:37:54,318 This man sitting next to me is not my husband. He wants to hurt me 389 00:37:54,320 --> 00:37:57,198 and I need some assistance. Darling, do sit down. 390 00:37:57,200 --> 00:38:00,838 Please. Please, won't someone help me? Excuse my wife. 391 00:38:00,840 --> 00:38:02,838 She's not feeling well. No, please, please. 392 00:38:02,840 --> 00:38:06,040 Down you go, dear. Please! Please! Please! 393 00:38:07,520 --> 00:38:09,080 Please? 394 00:38:13,680 --> 00:38:15,640 Must be losing your touch. 395 00:38:22,040 --> 00:38:23,798 Ladies and gentlemen, 396 00:38:23,800 --> 00:38:26,678 the train now terminates at Rushford Road. 397 00:38:26,680 --> 00:38:29,558 All change, all change. Coming into Rushford Road. 398 00:38:32,160 --> 00:38:35,240 Train terminates here, ladies and gentlemen. 399 00:38:48,680 --> 00:38:50,000 Excuse me. 400 00:38:52,720 --> 00:38:54,160 You forgot this. 401 00:38:56,760 --> 00:38:58,160 Thank you so much. 402 00:39:06,760 --> 00:39:10,160 Can you for a moment imagine if I'd interloped your family? 403 00:39:11,560 --> 00:39:15,398 If I had been the one to lie, to deceive? 404 00:39:15,400 --> 00:39:18,158 Could you imagine, Vivien? 405 00:39:18,160 --> 00:39:21,518 Of course you can't, because the only victims that are allowed 406 00:39:21,520 --> 00:39:24,000 to exist in this world are you. 407 00:39:25,520 --> 00:39:28,038 All I am doing 408 00:39:28,040 --> 00:39:29,920 is protecting my son. 409 00:39:31,680 --> 00:39:34,638 All of this is for him. 410 00:39:34,640 --> 00:39:37,478 Everything I do is to give him 411 00:39:37,480 --> 00:39:40,718 a better chance, a better world, 412 00:39:40,720 --> 00:39:43,078 a fairer world. 413 00:39:43,080 --> 00:39:44,920 It's as simple as that. 414 00:39:47,160 --> 00:39:49,758 What did you intend to do? 415 00:39:49,760 --> 00:39:54,000 Turn my child against me, break up my family? 416 00:39:55,800 --> 00:39:59,560 There's no need. It's already broken. 417 00:40:05,560 --> 00:40:08,000 If you keep quiet, you have a chance. 418 00:40:10,880 --> 00:40:14,118 No, no. Loyal to a fault, my lads are. 419 00:40:14,120 --> 00:40:16,918 One word from me and there's no telling what they might do to you. 420 00:40:16,920 --> 00:40:19,520 We don't want that, do we? Help! 421 00:40:26,000 --> 00:40:27,200 Ah! 422 00:40:29,240 --> 00:40:32,240 Get after her! Go! 423 00:40:39,520 --> 00:40:41,158 Can you please hide me? 424 00:40:47,080 --> 00:40:48,200 Oh! 425 00:40:53,320 --> 00:40:54,640 Bitch! 426 00:41:01,200 --> 00:41:02,960 Get it off her! 427 00:41:05,680 --> 00:41:08,320 No! Get her hands off it. 428 00:41:14,200 --> 00:41:15,880 Oi, leave her alone! 429 00:41:17,600 --> 00:41:19,320 Get your hands off me! 430 00:41:22,480 --> 00:41:24,400 This is my country! 431 00:41:25,520 --> 00:41:28,678 This is my country! 432 00:41:28,680 --> 00:41:31,480 Take me to Ridley Road, please. Go on, love, jump in. 433 00:42:11,400 --> 00:42:13,640 Oh. Vivien. 434 00:42:17,760 --> 00:42:19,040 Jack... 435 00:42:20,840 --> 00:42:22,360 ..where is he? 436 00:42:24,480 --> 00:42:26,240 I'm so sorry. 437 00:42:34,160 --> 00:42:37,638 You can go in but she hasn't left the bed. It's all right, 438 00:42:37,640 --> 00:42:41,160 I know, I know. Poor girl. I'll handle it. Leave it to me. 439 00:42:46,640 --> 00:42:48,798 Vivien? 440 00:42:48,800 --> 00:42:52,638 Vivien, love, there's someone here to see you. 441 00:42:52,640 --> 00:42:55,918 Hello, my love. Only me. 442 00:42:55,920 --> 00:42:58,920 I know exactly what you need. 443 00:43:01,000 --> 00:43:02,280 Better? 444 00:43:04,480 --> 00:43:06,278 Much better. 445 00:43:06,280 --> 00:43:10,560 More... classy. Thank you, Barbara. 446 00:43:16,640 --> 00:43:20,398 You're on the right side of the angels, my love. 447 00:43:20,400 --> 00:43:23,960 But your bags are an absolute disgrace. 448 00:43:26,160 --> 00:43:30,360 One sec. Could you hold that, please, Mrs Epstein? 449 00:43:31,920 --> 00:43:35,480 Vivien, we're going to fix you up good and proper. 450 00:43:36,920 --> 00:43:39,798 ..Wait for him. Yes, but wait for him and then you'll know, 451 00:43:39,800 --> 00:43:43,198 he'll tell you what to do. Listen to your mum. Because it makes sense. 452 00:43:43,200 --> 00:43:46,158 I've been to the depths of hell to get this bloody case out. 453 00:43:46,160 --> 00:43:49,238 Vivien, language. I'm not waiting a second longer. 454 00:43:49,240 --> 00:43:50,878 Vivien, please. 455 00:43:50,880 --> 00:43:54,840 Thank you, Mrs Jones. Are they in 'ere? Yes. Well? Daddy? 456 00:43:56,280 --> 00:43:59,118 They'll see her. Oh, my nerves. 457 00:43:59,120 --> 00:44:03,398 Er, and his name's Detective MacCracken. 458 00:44:03,400 --> 00:44:07,798 Er, I'm told he works in Special Branch, so he'll take the meeting. 459 00:44:07,800 --> 00:44:10,678 Oh, Vivien. Well, what does she do, David, does she go right away? 460 00:44:10,680 --> 00:44:13,558 Well, she can't go on her own. I can, Daddy, of course I can. 461 00:44:13,560 --> 00:44:16,158 If they seize the evidence or arrest you for trespassing... 462 00:44:16,160 --> 00:44:17,598 It'll be different this time. 463 00:44:17,600 --> 00:44:19,878 We can't afford to let you go on your own. 464 00:44:19,880 --> 00:44:25,038 I would take her if I could but... I have a record. 465 00:44:25,040 --> 00:44:29,838 Oh! It's only minor but... it would jeopardise everything. 466 00:44:29,840 --> 00:44:32,640 It would ruin all her tremendous work. 467 00:44:36,240 --> 00:44:40,160 I'll go. I'll go with you, Vivien. 468 00:45:00,240 --> 00:45:02,638 All right, sis? It's been a while. 469 00:45:02,640 --> 00:45:05,478 They let you out again, then, did they? Yeah, you know me - 470 00:45:05,480 --> 00:45:08,158 I've got friends, owed favours. 471 00:45:08,160 --> 00:45:11,360 It's all groovy, as the kids say. 472 00:45:38,680 --> 00:45:41,158 Afternoon, Mrs Jones. 473 00:45:41,160 --> 00:45:44,878 Mr Burns. I'm afraid I'm not receiving visitors presently. 474 00:45:44,880 --> 00:45:47,198 Oh, I'm sorry. I was just passing. 475 00:45:47,200 --> 00:45:49,718 Only we've missed you at the meeting. 476 00:45:49,720 --> 00:45:53,518 Ethel's Victoria sponge isn't quite as bouncy. 477 00:45:53,520 --> 00:45:56,118 Wanted to make sure you were all right, that's all. 478 00:45:56,120 --> 00:45:59,598 Quite all right, Mr Burns. Well, as all right as one can be 479 00:45:59,600 --> 00:46:01,958 with all the troubles that are going on. 480 00:46:04,800 --> 00:46:08,038 Oh, pardon me, I didn't know you had guests. 481 00:46:08,040 --> 00:46:12,118 We're sitting a shiva. A what-va? A shiva. 482 00:46:12,120 --> 00:46:15,438 For the young gentleman who lost his life. 483 00:46:15,440 --> 00:46:17,680 It's a Jewish custom. 484 00:46:18,800 --> 00:46:22,358 Right. Well, I'll pop back at a more convenient time. 485 00:46:22,360 --> 00:46:25,318 Actually, Mr Burns, if you wouldn't mind, 486 00:46:25,320 --> 00:46:28,600 you can just sod off out of it. 487 00:46:29,960 --> 00:46:31,918 Beg pardon, Mrs Jones? 488 00:46:31,920 --> 00:46:35,518 I lost three boys during the war, 489 00:46:35,520 --> 00:46:39,398 fighting off vicious buffoons like you. 490 00:46:39,400 --> 00:46:43,838 I'll be long cold in the ground before I let history repeat itself. 491 00:46:43,840 --> 00:46:48,318 So if you wouldn't mind taking a running jump, Mr Burns. 492 00:46:48,320 --> 00:46:52,640 Clear off! And, quite frankly, rot in hell! 493 00:47:27,000 --> 00:47:30,438 I need the toilet again. Just hold it in. 494 00:47:30,440 --> 00:47:34,798 I've had four children, Vivien, I can't hold it in. 495 00:47:34,800 --> 00:47:36,678 Detective Inspector MacCracken. 496 00:47:36,680 --> 00:47:40,998 Hello. Miss Epstein. Mrs Epstein. 497 00:47:41,000 --> 00:47:44,998 May I please reiterate my condolences? 498 00:47:45,000 --> 00:47:47,078 We tried to get statements about Jack Morris, 499 00:47:47,080 --> 00:47:48,638 but no-one will talk to us. 500 00:47:48,640 --> 00:47:51,478 I think the community have lost all faith in the system, 501 00:47:51,480 --> 00:47:53,438 to be honest. 502 00:47:53,440 --> 00:47:56,158 The 2nd of December 1961, 503 00:47:56,160 --> 00:47:58,478 an order of ten M48A rifles 504 00:47:58,480 --> 00:48:03,038 from Mr Jordan's Province account. This is the invoice. 505 00:48:03,040 --> 00:48:07,678 19th of December 1961, another order, this time from South Africa. 506 00:48:07,680 --> 00:48:10,118 Eight Lee Enfield No 4 Mk 1 rifles 507 00:48:10,120 --> 00:48:12,920 and two Mauser pistols with ammunition. 508 00:48:14,320 --> 00:48:18,398 This one's from the UK. Weedkiller. Five gallons. 509 00:48:18,400 --> 00:48:20,798 And bleach, ten gallons. 510 00:48:20,800 --> 00:48:24,480 Enough to make dozens of home-made explosives. 511 00:48:26,080 --> 00:48:28,920 Walkie-talkies, radios. Here are the receipts. 512 00:48:31,400 --> 00:48:34,518 Bank statements from their Province account. 513 00:48:34,520 --> 00:48:38,518 Huge deposits from Germany, Poland, 514 00:48:38,520 --> 00:48:42,678 but mainly from America. Most likely contacts of George Rockwell, 515 00:48:42,680 --> 00:48:45,518 the leader of the American Nazi Party. 516 00:48:45,520 --> 00:48:48,838 All East Harrow Holdings company deposits 517 00:48:48,840 --> 00:48:51,318 are the Duke of Westwick. 518 00:48:51,320 --> 00:48:54,280 These are photos of their paramilitary training camps. 519 00:48:59,400 --> 00:49:03,798 This one details their training programme. As you can see, 520 00:49:03,800 --> 00:49:07,640 they are deliberately targeting borstal and boys' children's homes. 521 00:49:08,800 --> 00:49:10,280 Thank you. 522 00:49:12,840 --> 00:49:16,798 You have a duty to act on this now. 523 00:49:16,800 --> 00:49:18,758 You have to. 524 00:49:18,760 --> 00:49:21,878 No more young men should have to lose their lives. 525 00:49:21,880 --> 00:49:24,480 I understand, Miss Epstein. 526 00:49:26,240 --> 00:49:28,158 They'll feel the full force of the law 527 00:49:28,160 --> 00:49:30,200 if I have anything to do with it. 528 00:49:31,560 --> 00:49:36,800 You raised a very brave girl, Mrs Epstein. She's my heart. 529 00:49:39,520 --> 00:49:41,440 And my grey hairs. 530 00:50:29,440 --> 00:50:30,920 Thank you both. 531 00:50:47,840 --> 00:50:50,398 You did good, my girl. 532 00:50:50,400 --> 00:50:53,438 Well, someone once told me 533 00:50:53,440 --> 00:50:57,120 an antifascist doesn't just talk, she does. 534 00:50:58,560 --> 00:51:00,040 Forgot about that. 535 00:51:11,560 --> 00:51:14,360 I'll pray for you. Thank you. 536 00:51:16,320 --> 00:51:17,720 I'll miss you. 537 00:51:23,560 --> 00:51:25,480 I'll miss you all. 538 00:51:28,280 --> 00:51:33,038 Daddy... Just know... 539 00:51:33,040 --> 00:51:35,000 ..that I am proud of you. 540 00:51:36,800 --> 00:51:38,520 Proudest I could be. 541 00:51:44,760 --> 00:51:47,718 Mum, don't, you look so sad. 542 00:51:47,720 --> 00:51:53,478 Daddy explained that I might not hear from you for a very long time. 543 00:51:53,480 --> 00:51:55,240 For your safety. 544 00:51:56,880 --> 00:52:01,438 Well, I promise I will eat. 545 00:52:01,440 --> 00:52:04,320 And I promise I will sleep. 546 00:52:12,480 --> 00:52:15,478 You have everything you need 547 00:52:15,480 --> 00:52:18,920 for a good life. Please... 548 00:52:20,520 --> 00:52:23,478 Be strong. I am. Yes. 549 00:52:23,480 --> 00:52:26,878 Course you are. Well, I must be, mustn't I, 550 00:52:26,880 --> 00:52:29,920 to have a daughter as brave as you? 551 00:52:33,480 --> 00:52:34,920 I love you. 552 00:53:10,320 --> 00:53:11,920 Hello. Hello. 553 00:53:38,960 --> 00:53:41,960 Roza Furstenburg? Yes. 554 00:53:48,400 --> 00:53:49,560 In you go.