1 00:00:01,000 --> 00:00:32,700 --== McEphie ==-- For latest releases visit moviesnipipay website 2 00:00:41,458 --> 00:00:43,068 Put some more grass over there. 3 00:01:04,317 --> 00:01:06,262 Careful, careful! 4 00:01:07,308 --> 00:01:09,170 Take care of the cows, okay? 5 00:01:09,195 --> 00:01:10,762 Sure, boss. Leave it to me. 6 00:01:14,208 --> 00:01:15,467 Take care. 7 00:01:15,492 --> 00:01:16,832 Yes, boss. Thank you. 8 00:01:17,881 --> 00:01:19,719 All right. 9 00:01:20,640 --> 00:01:21,795 Go! 10 00:02:50,824 --> 00:02:52,662 Come on. Hurry up. 11 00:03:01,432 --> 00:03:01,974 Hey, boss! 12 00:03:17,001 --> 00:03:18,365 Sir Mando! 13 00:03:18,894 --> 00:03:20,084 Jojo! 14 00:03:22,395 --> 00:03:23,928 What took you so long? 15 00:03:24,263 --> 00:03:25,264 Sorry, sir Mando. 16 00:03:25,289 --> 00:03:27,264 We ran into a problem at the ranch. 17 00:03:27,289 --> 00:03:30,436 I had to fix it before I could leave. 18 00:03:30,461 --> 00:03:32,121 - Is that so? - Yeah. 19 00:03:32,146 --> 00:03:33,151 Are those the cows? 20 00:03:33,176 --> 00:03:35,084 Yeah, three of those are yours. 21 00:03:35,841 --> 00:03:37,076 There. 22 00:03:37,426 --> 00:03:39,528 They look a little hungry! 23 00:03:39,616 --> 00:03:41,745 You're seeing things, sir Mando! 24 00:03:41,770 --> 00:03:43,689 Look, they're sturdier than you are! 25 00:03:45,684 --> 00:03:47,225 Fine. Load them onto the truck. 26 00:03:48,064 --> 00:03:50,147 Where is your truck parked? 27 00:03:50,172 --> 00:03:51,608 Over there! 28 00:03:51,633 --> 00:03:52,803 Ah, okay. 29 00:03:53,341 --> 00:03:56,037 Boys, sir Mando's truck is over there. 30 00:03:56,365 --> 00:03:57,158 Load them up! 31 00:03:57,183 --> 00:03:58,630 Three of them. 32 00:03:58,655 --> 00:03:59,741 Double time! 33 00:04:00,037 --> 00:04:01,195 By the way, sir Mando. 34 00:04:01,220 --> 00:04:04,390 Three calves were born the other day. 35 00:04:05,078 --> 00:04:08,248 Luckily, the new pens were finished. 36 00:04:08,273 --> 00:04:09,709 There's so much space! 37 00:04:09,734 --> 00:04:10,991 Until next time, okay? 38 00:04:11,016 --> 00:04:12,352 Tell your boss I said hi. 39 00:04:12,377 --> 00:04:13,819 Sure, I'll tell him. 40 00:04:13,844 --> 00:04:15,084 Until next time! 41 00:04:15,172 --> 00:04:17,139 Take them there! Hurry up! 42 00:04:20,662 --> 00:04:21,724 - Jojo! - Yes sir! 43 00:04:21,749 --> 00:04:22,708 How much for a cow? 44 00:04:24,091 --> 00:04:26,273 They're at 70 thousand right now. 45 00:04:26,524 --> 00:04:28,535 Do you have any that's good for roast beef? 46 00:04:28,560 --> 00:04:30,295 At the moment, no. 47 00:04:30,320 --> 00:04:31,621 All these are for raising. 48 00:04:31,856 --> 00:04:33,037 Okay, thank you. 49 00:04:33,062 --> 00:04:34,608 Okay, next time! 50 00:04:34,858 --> 00:04:35,900 Hey, Sir Pedro! 51 00:04:36,427 --> 00:04:37,917 - Jojo! - I haven't seen you lately! 52 00:04:37,942 --> 00:04:39,670 You weren't here during the last sale! 53 00:04:40,135 --> 00:04:41,511 Sorry about that, Jojo. 54 00:04:41,700 --> 00:04:44,030 A storm wrecked the ranch. 55 00:04:44,055 --> 00:04:47,514 I'm actually here to buy new cows. 56 00:04:47,539 --> 00:04:48,623 Is that so? 57 00:04:48,804 --> 00:04:50,738 Come here, let's talk. 58 00:04:51,568 --> 00:04:52,979 How many do you need? 59 00:04:53,004 --> 00:04:54,311 I was hoping to get two. 60 00:04:54,351 --> 00:04:55,518 Two… 61 00:04:59,466 --> 00:05:00,898 70 thousand each. 62 00:05:01,170 --> 00:05:03,490 Isn't that higher than before? 63 00:05:04,333 --> 00:05:06,422 That's the going price, sir Pedro. 64 00:05:06,447 --> 00:05:08,881 Alright, well I'm going to look around here. 65 00:05:08,906 --> 00:05:10,787 Come on, sir Pedro. Not so fast. 66 00:05:11,206 --> 00:05:12,795 Let's talk it out. 67 00:05:14,466 --> 00:05:16,598 Do you really need the cows for today? 68 00:05:16,623 --> 00:05:18,155 My truck is already here! 69 00:05:22,240 --> 00:05:24,438 Alright. 50 thousand. 70 00:05:24,612 --> 00:05:26,006 That's already fair. 71 00:05:26,701 --> 00:05:28,286 Come on, how about... 72 00:05:28,686 --> 00:05:30,830 give it for 30 thousand, so we'll be done here. 73 00:05:32,663 --> 00:05:34,623 You're a tough one to crack. 74 00:05:34,708 --> 00:05:35,872 But okay. 75 00:05:36,491 --> 00:05:38,317 I'll give it for ₱30,000 each… 76 00:05:38,451 --> 00:05:39,728 but you have to buy three. 77 00:05:39,753 --> 00:05:40,938 Sure, sure! 78 00:05:40,963 --> 00:05:41,605 Are we good? 79 00:05:41,630 --> 00:05:42,331 Yeah. 80 00:05:42,356 --> 00:05:43,065 But, is it okay if... 81 00:05:43,090 --> 00:05:44,483 I bring them tomorrow instead? 82 00:05:44,508 --> 00:05:47,686 Come on, Jojo. Why wait until tomorrow? 83 00:05:48,631 --> 00:05:50,055 Sir Pedro, don't worry about it! 84 00:05:50,639 --> 00:05:52,592 Just have your driver hang out for a bit. 85 00:05:52,801 --> 00:05:54,702 Tell him I'll meet him up before it gets dark. 86 00:05:54,727 --> 00:05:56,123 Okay, sure. 87 00:05:56,854 --> 00:05:58,147 Sir Pedro, wait a sec. 88 00:05:58,933 --> 00:06:00,068 What is it? 89 00:06:00,769 --> 00:06:01,928 Is it okay if... 90 00:06:02,280 --> 00:06:03,888 I get the downpayment? 91 00:06:08,461 --> 00:06:09,498 Here. 92 00:06:10,053 --> 00:06:11,240 Ten thousand. 93 00:06:12,459 --> 00:06:14,847 I'll give the remaining balance 94 00:06:14,872 --> 00:06:18,311 once you bring the cows to Batangas, okay? 95 00:06:19,434 --> 00:06:21,895 - I'll be waiting! - Okay! You can count on me, Sir Pedro! 96 00:06:21,920 --> 00:06:22,771 Alright! 97 00:06:22,796 --> 00:06:23,936 Take care, sir! 98 00:07:55,681 --> 00:07:57,408 Wait a minute, where are you going? 99 00:07:57,433 --> 00:07:58,936 To boss Antonio. 100 00:07:59,069 --> 00:08:00,116 Why? 101 00:08:00,185 --> 00:08:02,647 I'm handing over the money. 102 00:08:03,105 --> 00:08:04,803 He's at the firing range. 103 00:08:05,842 --> 00:08:06,917 Okay, boss. 104 00:08:06,942 --> 00:08:08,256 Thank you! 105 00:08:11,553 --> 00:08:13,715 Our buddy looks so young here! 106 00:08:13,740 --> 00:08:16,678 He'll be raking votes from the ladies for sure! 107 00:08:16,703 --> 00:08:18,451 Too bad we can't publish this yet. 108 00:08:18,476 --> 00:08:19,803 Why not? 109 00:08:20,106 --> 00:08:22,250 After he files for candidacy, we can. 110 00:08:22,291 --> 00:08:23,392 Perfect timing, 111 00:08:23,417 --> 00:08:25,819 it's his last term as congressman! 112 00:08:25,844 --> 00:08:26,873 Let's go sit down. 113 00:08:27,318 --> 00:08:29,030 How are our businesses? 114 00:08:29,457 --> 00:08:30,725 The recoil is strong! 115 00:08:33,677 --> 00:08:35,137 Excuse me, boss Antonio. 116 00:08:35,304 --> 00:08:36,373 Jojo! 117 00:08:36,597 --> 00:08:38,045 Here's the money from the cows. 118 00:08:39,139 --> 00:08:39,973 This is complete, right? 119 00:08:39,998 --> 00:08:40,669 Yes, boss! 120 00:08:40,694 --> 00:08:41,912 That's half a million. 121 00:08:41,937 --> 00:08:42,704 Good. 122 00:08:42,729 --> 00:08:43,645 Cousin! 123 00:08:44,063 --> 00:08:46,415 This is what we earned from the cows. 124 00:08:46,440 --> 00:08:47,357 - All of it? - Yeah. 125 00:08:47,399 --> 00:08:48,667 This is Jojo. 126 00:08:48,692 --> 00:08:50,037 Hello, Congressman. 127 00:08:57,326 --> 00:08:58,552 Thank you, sir. 128 00:08:58,577 --> 00:08:59,754 - Boss! - Karen, 129 00:08:59,787 --> 00:09:00,988 Yes, sir? 130 00:09:02,306 --> 00:09:03,432 Take care of this. 131 00:09:03,457 --> 00:09:04,391 Okay, sir. 132 00:09:04,416 --> 00:09:05,465 Go ahead. 133 00:09:08,645 --> 00:09:09,563 Congressman. 134 00:09:09,588 --> 00:09:10,272 Gentlemen. 135 00:09:10,297 --> 00:09:12,357 - Hey! - Oh, how are you! 136 00:09:12,481 --> 00:09:13,720 General, mayor... 137 00:09:13,745 --> 00:09:15,372 - How's it going, Cong. - Everything's good. 138 00:09:15,668 --> 00:09:16,737 Sorry, guys. 139 00:09:16,762 --> 00:09:18,280 We're just helping somebody out. 140 00:09:18,305 --> 00:09:19,389 You know how it is. 141 00:09:19,551 --> 00:09:20,824 We know, we know. 142 00:09:20,849 --> 00:09:22,887 Anyway, I have some news for you. 143 00:09:23,352 --> 00:09:24,770 I heard... 144 00:09:25,481 --> 00:09:29,057 They're passing the bill we've established at the Bicameral Committee. 145 00:09:29,082 --> 00:09:30,918 - The Ilaya International Freeport Zone! - Oh, wow! 146 00:09:30,960 --> 00:09:32,628 - That's great, right? - Couldn't be better! 147 00:09:32,653 --> 00:09:34,363 This is good news! 148 00:09:34,404 --> 00:09:35,791 - Tonio! - Yes, cousin? 149 00:09:35,816 --> 00:09:38,001 I'm recommending you as chairman for that! 150 00:09:38,116 --> 00:09:38,951 Thank you, cousin! 151 00:09:38,979 --> 00:09:40,189 - Hey, congrats! - Congrats, man! 152 00:09:40,214 --> 00:09:42,746 - That's great! - That's great! 153 00:09:48,502 --> 00:09:50,354 You know I've got your back, cousin. 154 00:09:50,379 --> 00:09:51,786 Thanks again! 155 00:09:52,172 --> 00:09:53,440 You really are the best. 156 00:09:53,524 --> 00:09:55,776 Hopefully the President can sign it 157 00:09:55,801 --> 00:09:57,747 before congress goes to recess. 158 00:09:57,879 --> 00:09:59,154 Congressman, 159 00:09:59,179 --> 00:10:01,723 are we sure that the free port's boundary 160 00:10:01,748 --> 00:10:03,974 will include the town of Santa Maria? 161 00:10:05,102 --> 00:10:06,349 General, 162 00:10:06,599 --> 00:10:08,450 I know what you're trying to say. 163 00:10:09,217 --> 00:10:10,666 I know what you want. 164 00:10:10,691 --> 00:10:11,792 Don't worry, 165 00:10:11,817 --> 00:10:15,490 - I'll make sure you're included. - Thank you so much, sir! 166 00:10:15,837 --> 00:10:18,090 The freeport is such great news, congressman! 167 00:10:18,115 --> 00:10:20,716 Especially for the farmers in Santa Inez. 168 00:10:20,908 --> 00:10:22,035 Mayor Bogs... 169 00:10:22,411 --> 00:10:23,458 you're right. 170 00:10:24,818 --> 00:10:26,138 You're absolutely right. 171 00:10:26,390 --> 00:10:27,224 I'll tell you what, 172 00:10:27,249 --> 00:10:29,833 there are plans to put up a food hub inside the freeport zone. 173 00:10:29,907 --> 00:10:30,981 So you may go 174 00:10:31,513 --> 00:10:34,565 and brag about that to your constituents! 175 00:10:34,590 --> 00:10:36,775 Thanks so much, congressman! 176 00:10:36,800 --> 00:10:38,635 Brag about it! 177 00:10:44,308 --> 00:10:46,013 I just want to let you know that... 178 00:10:46,200 --> 00:10:50,341 my vision for Ilaya will be impossible to achieve if... 179 00:10:51,289 --> 00:10:52,791 you guys wouldn't support me. 180 00:10:52,816 --> 00:10:55,319 - Well of course! - You have our full support! 181 00:10:55,344 --> 00:10:57,379 - I'll hold you to that! - Of course! 182 00:10:57,404 --> 00:10:59,756 - You've nothing to worry about! - We can't say no to you! 183 00:10:59,781 --> 00:11:00,904 Alright, 184 00:11:01,241 --> 00:11:03,719 Let's drink to that! Let's drink to that! 185 00:11:03,744 --> 00:11:05,470 Excuse me, there's an urgent matter. 186 00:11:05,495 --> 00:11:06,880 I need to talk to Nicole. 187 00:11:08,040 --> 00:11:08,916 Oh, sure. 188 00:11:08,941 --> 00:11:09,888 Cousin? 189 00:11:10,101 --> 00:11:12,372 - Yes? - Can you go with Nicole? 190 00:11:13,278 --> 00:11:14,605 Oh, okay! 191 00:11:14,630 --> 00:11:16,208 Come with me, girls! 192 00:11:18,959 --> 00:11:20,147 Come on. 193 00:11:21,845 --> 00:11:24,083 Watch your steps. 194 00:11:26,224 --> 00:11:27,310 Jojo! 195 00:11:29,397 --> 00:11:30,832 Yes, boss! Come join us! 196 00:11:30,857 --> 00:11:32,108 - Thank you. - Good afternoon, boss. 197 00:11:32,150 --> 00:11:32,859 Good afternoon. 198 00:11:32,884 --> 00:11:33,668 Let's eat, sir. 199 00:11:33,693 --> 00:11:36,122 Could you bring our visitors to the rest house? 200 00:11:36,654 --> 00:11:37,655 - Okay? - Sure thing, sir! 201 00:11:38,231 --> 00:11:39,177 Go on. 202 00:11:39,504 --> 00:11:40,532 Come on, follow me. 203 00:11:42,332 --> 00:11:43,474 Careful. 204 00:11:45,204 --> 00:11:46,039 - Sir! - Yes? 205 00:11:46,232 --> 00:11:48,035 I wanted to ask a favor. 206 00:11:48,060 --> 00:11:48,896 What is it? 207 00:11:49,375 --> 00:11:51,026 Could I go home immediately after work? 208 00:11:51,051 --> 00:11:52,594 Just need to settle something with the wife. 209 00:11:53,291 --> 00:11:54,224 Okay. 210 00:11:55,223 --> 00:11:57,671 Go straight home after bringing back the van. 211 00:11:57,732 --> 00:11:59,233 - Yes, sir. Thank you! - Here are the keys. 212 00:11:59,258 --> 00:12:00,404 Take care! 213 00:12:01,197 --> 00:12:02,184 Come on! 214 00:12:03,341 --> 00:12:04,408 Alright! 215 00:12:07,699 --> 00:12:08,845 Careful! 216 00:12:10,792 --> 00:12:12,126 Are you excited? 217 00:12:13,483 --> 00:12:14,480 A little. 218 00:12:15,151 --> 00:12:16,998 I promise, you'll enjoy it here! 219 00:12:24,475 --> 00:12:25,560 We're here, ladies. 220 00:12:26,024 --> 00:12:27,589 We're here? 221 00:12:27,614 --> 00:12:29,105 Yes, this is it! 222 00:12:42,149 --> 00:12:43,526 This is our stop. 223 00:12:44,573 --> 00:12:45,761 Thanks! 224 00:12:47,620 --> 00:12:49,208 Thank you! 225 00:12:49,233 --> 00:12:50,353 Enjoy! 226 00:12:50,503 --> 00:12:51,520 Come with me. 227 00:12:51,545 --> 00:12:53,027 I've got you! 228 00:12:53,773 --> 00:12:55,066 It's beautiful here! 229 00:12:57,175 --> 00:12:58,478 Here, this way. 230 00:13:00,780 --> 00:13:02,365 - Well? - Wow! 231 00:13:02,390 --> 00:13:03,597 It's gorgeous, isn't it? 232 00:13:04,502 --> 00:13:05,572 Yes! 233 00:13:06,869 --> 00:13:08,535 Come on, let's go here. 234 00:13:08,622 --> 00:13:11,472 Congressman's resthouse is so grand! 235 00:13:11,630 --> 00:13:12,967 It's a big property. 236 00:13:15,002 --> 00:13:16,212 I noticed. 237 00:13:21,049 --> 00:13:22,131 So... 238 00:13:22,574 --> 00:13:23,694 wanna go for a swim? 239 00:13:23,719 --> 00:13:25,628 Yeah, the water looks so good! 240 00:13:25,809 --> 00:13:27,198 Come on, let's get dressed! 241 00:13:27,223 --> 00:13:27,932 Let's go! 242 00:13:34,555 --> 00:13:36,455 The changing room's inside. 243 00:13:48,074 --> 00:13:49,458 Good afternoon, sir! 244 00:14:01,820 --> 00:14:02,965 Let's go. 245 00:14:37,644 --> 00:14:38,784 You don't have to follow me. 246 00:14:38,809 --> 00:14:40,146 Just park it somewhere properly. 247 00:14:40,171 --> 00:14:41,184 Yes, sir. 248 00:14:49,118 --> 00:14:50,198 Are you enjoying? 249 00:14:50,223 --> 00:14:51,599 Yes, it's so fun! 250 00:14:51,624 --> 00:14:53,247 I told you you'll have fun here. 251 00:14:53,397 --> 00:14:54,419 Karen! 252 00:14:55,311 --> 00:14:56,411 Yes, sir? 253 00:14:59,607 --> 00:15:00,524 Have you been waiting long? 254 00:15:00,751 --> 00:15:01,727 We just got here. 255 00:15:01,752 --> 00:15:02,878 Where are your guests? 256 00:15:03,306 --> 00:15:04,837 I left them with Antonio. 257 00:15:04,862 --> 00:15:05,988 He'll take care of them. 258 00:15:06,411 --> 00:15:07,990 It's not like they can do anything to you! 259 00:15:08,813 --> 00:15:09,748 Let's go. 260 00:15:09,773 --> 00:15:10,622 Let's go! 261 00:15:12,912 --> 00:15:14,080 How are you? 262 00:15:14,617 --> 00:15:16,039 How are you? 263 00:15:16,832 --> 00:15:18,008 I'm good! 264 00:17:08,611 --> 00:17:09,653 Alright. 265 00:17:09,678 --> 00:17:10,262 We're here. 266 00:17:12,531 --> 00:17:13,407 You drive fast, huh. 267 00:17:13,432 --> 00:17:14,433 Here, take this. Take care! 268 00:17:14,458 --> 00:17:15,605 Thank you! 269 00:17:24,543 --> 00:17:25,294 Hey! 270 00:17:29,215 --> 00:17:29,924 Have a seat! 271 00:17:31,884 --> 00:17:32,885 My wife's so pretty! 272 00:17:43,270 --> 00:17:44,331 Carmela, 273 00:17:44,647 --> 00:17:45,777 what's for dinner? 274 00:17:46,386 --> 00:17:47,475 Oh, wait. 275 00:17:47,714 --> 00:17:48,987 Let me prepare your dinner. 276 00:18:02,706 --> 00:18:04,093 Your food's here. 277 00:18:06,902 --> 00:18:09,166 Goddamn it, Carmela, this again? 278 00:18:09,503 --> 00:18:12,133 You didn't give enough money for the market. 279 00:18:12,315 --> 00:18:15,253 And I had to pay for electricity… 280 00:18:15,363 --> 00:18:16,972 Ouch! 281 00:18:16,997 --> 00:18:19,363 Jojo, you're at it again! 282 00:18:19,410 --> 00:18:21,167 Jojo! 283 00:18:22,261 --> 00:18:24,161 - Jojo, please! - That's what you want right? 284 00:18:24,186 --> 00:18:25,146 This is what you're good at! 285 00:18:25,799 --> 00:18:27,062 Jojo! 286 00:18:27,338 --> 00:18:28,417 Do as I say! 287 00:18:30,221 --> 00:18:31,562 It hurts! 288 00:18:33,195 --> 00:18:35,167 Jojo, please stop! 289 00:18:35,197 --> 00:18:37,324 Stop acting like you don't want it. 290 00:18:38,451 --> 00:18:39,285 Jojo! 291 00:18:40,911 --> 00:18:43,722 Stop, Jojo please! 292 00:18:43,747 --> 00:18:45,224 Son of a bitch! 293 00:18:45,249 --> 00:18:47,308 Stop fucking screaming. You know you want it! 294 00:18:48,167 --> 00:18:50,062 Jojo, stop it, please! 295 00:18:50,087 --> 00:18:51,505 There, you like that? You like that! 296 00:18:51,841 --> 00:18:52,841 Jojo! 297 00:18:52,866 --> 00:18:54,275 It hurts! 298 00:18:54,300 --> 00:18:56,010 Jojo! 299 00:19:00,598 --> 00:19:02,141 Jojo! 300 00:19:02,641 --> 00:19:03,893 Shut the fuck up, bitch! 301 00:19:04,515 --> 00:19:05,619 Jojo! 302 00:19:05,644 --> 00:19:07,313 Jojo, please stop it. 303 00:19:07,521 --> 00:19:08,481 Jojo! 304 00:19:08,981 --> 00:19:10,399 Jojo, that's enough! 305 00:19:10,424 --> 00:19:11,580 Shut up, you whore! 306 00:19:13,152 --> 00:19:14,028 Spread your legs! 307 00:19:15,196 --> 00:19:18,199 It hurts! It hurts! 308 00:19:27,249 --> 00:19:30,711 Fighting back but you're gonna cum anyway! 309 00:19:30,878 --> 00:19:32,152 Here! 310 00:19:32,177 --> 00:19:33,181 Get dressed! 311 00:19:48,722 --> 00:19:49,872 Hurry up, hurry up! 312 00:19:49,897 --> 00:19:51,652 Quickly, quickly! 313 00:19:58,084 --> 00:19:59,488 Hey! What's that! 314 00:20:01,742 --> 00:20:03,452 You fuckers! Stop! 315 00:20:03,477 --> 00:20:05,037 Fuck! Get down! 316 00:20:05,079 --> 00:20:05,579 Sir, please. 317 00:20:05,621 --> 00:20:07,623 - I have nothing to do with this. - We'll see about that! 318 00:20:07,648 --> 00:20:08,808 Get down! 319 00:20:09,583 --> 00:20:11,143 Sir, I've got nothing to do with this! 320 00:20:11,168 --> 00:20:12,853 - I'm just the driver! - Shut up! 321 00:20:12,878 --> 00:20:14,463 You sons of bitches. 322 00:20:14,547 --> 00:20:15,881 - Please forgive me, sir! - Forgive you? 323 00:20:16,023 --> 00:20:17,775 How long have you been doing this on the ranch? 324 00:20:17,800 --> 00:20:19,426 - Just this once! - You gonna to do this again? 325 00:20:19,451 --> 00:20:21,412 - No, sir, no! No! - You think you can go behind my back? 326 00:20:22,535 --> 00:20:24,031 Get up! Get him up! 327 00:20:24,056 --> 00:20:25,074 Take him. 328 00:20:25,370 --> 00:20:27,184 That's an employee here! 329 00:20:27,268 --> 00:20:28,917 They're stealing my cows! 330 00:20:29,796 --> 00:20:30,505 Go! 331 00:20:30,530 --> 00:20:31,417 Boss! 332 00:20:32,437 --> 00:20:33,438 Boss, my ass! 333 00:20:33,691 --> 00:20:35,667 Boss, please forgive me, boss! 334 00:20:37,570 --> 00:20:39,196 Boss, please forgive me, boss! 335 00:20:39,221 --> 00:20:40,535 After I trusted you? 336 00:20:40,990 --> 00:20:43,133 I really needed the money, boss! 337 00:20:43,158 --> 00:20:44,009 Get in! 338 00:20:44,034 --> 00:20:45,120 Put him in jail! 339 00:20:45,411 --> 00:20:46,495 Sir, thank you. 340 00:20:52,885 --> 00:20:55,410 I catch you almost every day! 341 00:21:02,678 --> 00:21:04,972 - Here's the payment, sir. - Thank you. 342 00:21:07,902 --> 00:21:08,909 - Sir, - Yes, ma'am? 343 00:21:08,934 --> 00:21:11,620 did you catch anyone named Jojo Raymundo? 344 00:21:11,705 --> 00:21:12,931 Yes, how are you related to him? 345 00:21:12,980 --> 00:21:13,897 I'm his wife. 346 00:21:14,023 --> 00:21:15,636 Your husband's jailed inside. 347 00:21:15,714 --> 00:21:17,167 Just go up to the visiting area, 348 00:21:17,192 --> 00:21:18,410 I'll bring your husband to you. 349 00:21:18,485 --> 00:21:19,486 Okay, sir. Thank you. 350 00:21:19,512 --> 00:21:20,589 Alright. 351 00:21:21,261 --> 00:21:22,531 Raymundo! 352 00:21:22,847 --> 00:21:23,991 - Sir! - Jojo Raymundo! 353 00:21:24,033 --> 00:21:24,658 What is it, sir? 354 00:21:24,683 --> 00:21:25,350 Come here. 355 00:21:25,927 --> 00:21:26,302 Yes? 356 00:21:26,327 --> 00:21:27,661 You have a visitor. 357 00:21:27,818 --> 00:21:28,753 Okay, sir. 358 00:21:34,376 --> 00:21:35,002 Stand here. 359 00:21:35,027 --> 00:21:36,738 Okay, sir, thank you. 360 00:21:38,881 --> 00:21:39,798 Alright, come on. 361 00:21:41,342 --> 00:21:42,051 Here, here. 362 00:21:42,301 --> 00:21:42,926 Where to? 363 00:21:43,469 --> 00:21:44,678 Come on. 364 00:21:54,980 --> 00:21:55,870 Here. 365 00:21:56,690 --> 00:21:58,956 Thank you, sir. 366 00:22:00,110 --> 00:22:01,070 Carmela! 367 00:22:02,279 --> 00:22:03,511 What happened? 368 00:22:04,239 --> 00:22:05,488 Come on, Carmela. 369 00:22:05,614 --> 00:22:07,343 I got caught, obviously! 370 00:22:07,368 --> 00:22:09,628 I told you to stop with that. 371 00:22:10,371 --> 00:22:12,605 You have to be more careful about what you do! 372 00:22:12,831 --> 00:22:13,999 Damn it, Carmela. 373 00:22:14,541 --> 00:22:15,584 I'm already in here! 374 00:22:15,668 --> 00:22:16,752 What am I supposed to do? 375 00:22:24,218 --> 00:22:25,052 Carmela... 376 00:22:26,345 --> 00:22:27,054 Carmela. 377 00:22:29,853 --> 00:22:32,476 Maybe you can talk to boss Antonio? 378 00:22:32,940 --> 00:22:34,392 Just ask him to get me out of here. 379 00:22:35,204 --> 00:22:36,522 I'm having such a hard time. 380 00:22:38,274 --> 00:22:39,328 Come on. 381 00:22:46,615 --> 00:22:49,285 Fine. I'll find a way. 382 00:22:50,158 --> 00:22:53,536 Sir, please look after my husband well. 383 00:22:53,889 --> 00:22:54,890 Sure thing, ma'am. 384 00:22:54,915 --> 00:22:56,083 Nothing will happen to him here. 385 00:22:59,557 --> 00:23:01,907 Take care of yourself here, Jojo. 386 00:23:03,051 --> 00:23:05,681 Yes, Carmela. I love you! 387 00:23:06,611 --> 00:23:07,782 I love you! 388 00:23:09,977 --> 00:23:12,049 You too, take care out there! 389 00:23:15,811 --> 00:23:17,187 How is it going over there? 390 00:23:17,771 --> 00:23:19,106 All good. 391 00:23:34,622 --> 00:23:35,639 My payment. 392 00:23:35,664 --> 00:23:36,696 Thank you! 393 00:23:37,541 --> 00:23:38,735 Sirs! 394 00:23:38,953 --> 00:23:41,346 Could I please talk to boss Antonio? 395 00:23:41,371 --> 00:23:42,330 Are you Jojo's wife? 396 00:23:42,355 --> 00:23:43,063 Yes. 397 00:23:43,088 --> 00:23:43,939 Get out of here. 398 00:23:43,964 --> 00:23:45,841 It won't take long. I just want to talk! 399 00:23:45,962 --> 00:23:47,735 - You're not allowed here! - Just for a bit, sir. 400 00:23:47,760 --> 00:23:48,761 I just want to talk to him! 401 00:23:48,786 --> 00:23:51,360 My husband is innocent! 402 00:23:54,850 --> 00:23:56,685 Are you going to leave or do I have to shoot you? 403 00:23:57,895 --> 00:24:00,414 You fuckers! You're all heartless! 404 00:24:00,439 --> 00:24:01,190 Whatever, leave! 405 00:24:04,276 --> 00:24:06,779 Don't forget, Fredie Ibasco! 406 00:24:07,946 --> 00:24:09,156 Alright, ma'am. Thank you! 407 00:24:10,491 --> 00:24:13,603 Drop me off here, sir. 408 00:24:14,077 --> 00:24:15,509 Here's my payment. 409 00:24:16,497 --> 00:24:19,249 Boss Antonio! Boss Antonio! 410 00:24:19,282 --> 00:24:21,538 Please have mercy on me! 411 00:24:21,585 --> 00:24:23,420 Please forgive my husband! 412 00:24:24,480 --> 00:24:25,773 Please, have mercy! 413 00:24:25,798 --> 00:24:27,424 Let go of me! Get her! 414 00:24:27,642 --> 00:24:28,737 Get her! 415 00:24:29,671 --> 00:24:30,672 Let go of her! 416 00:24:31,024 --> 00:24:32,152 Madam! 417 00:24:32,251 --> 00:24:33,238 Please help me, 418 00:24:33,263 --> 00:24:35,224 please have mercy on me and my husband! 419 00:24:36,573 --> 00:24:37,800 Please calm down for now. 420 00:24:37,935 --> 00:24:39,025 Give me a chair! 421 00:24:40,727 --> 00:24:41,806 Hurry up! 422 00:24:44,793 --> 00:24:46,407 Sit down for a bit, ma'am. 423 00:24:47,110 --> 00:24:48,237 Give me some water. 424 00:24:50,360 --> 00:24:51,955 I'm alright. 425 00:24:51,980 --> 00:24:53,773 No, drink some water first. 426 00:24:58,247 --> 00:24:59,289 Thank you, ma'am. 427 00:25:01,708 --> 00:25:03,043 What's your name, dear? 428 00:25:03,293 --> 00:25:04,907 Carmela Raymundo, ma'am. 429 00:25:05,540 --> 00:25:07,731 She's the wife of Jojo, 430 00:25:07,756 --> 00:25:09,657 the one who stole cows from our ranch. 431 00:25:09,682 --> 00:25:10,915 He's living with her. 432 00:26:12,654 --> 00:26:13,839 Both of you! 433 00:26:13,864 --> 00:26:14,698 Out! 434 00:26:17,993 --> 00:26:20,913 I will give you two five minutes 435 00:26:21,330 --> 00:26:23,306 to get the fuck out of my resthouse! 436 00:26:24,374 --> 00:26:25,500 If you don't, 437 00:26:25,792 --> 00:26:28,962 I will have you dragged all over Ilaya butt-naked! 438 00:26:32,966 --> 00:26:33,800 Out! 439 00:26:35,427 --> 00:26:36,011 You! 440 00:26:36,470 --> 00:26:37,679 We need to talk! 441 00:26:48,305 --> 00:26:49,253 What? 442 00:26:51,492 --> 00:26:52,474 Happy now? 443 00:26:52,736 --> 00:26:53,779 Are you proud of what you did? 444 00:26:56,073 --> 00:26:56,782 What about you? 445 00:26:57,577 --> 00:26:59,162 You're proud about what you're doing? 446 00:27:01,470 --> 00:27:03,013 Just so you know, 447 00:27:03,038 --> 00:27:07,751 I've been campaigning all day in every grimy corner of Ilaya for you! 448 00:27:10,379 --> 00:27:11,296 While you're just 449 00:27:12,089 --> 00:27:13,757 here befouling our rest house? 450 00:27:13,799 --> 00:27:14,751 Hey, hey! 451 00:27:14,883 --> 00:27:15,717 Calm down! 452 00:27:16,134 --> 00:27:17,306 Calm down? 453 00:27:17,806 --> 00:27:20,405 You don't even know our ranch is being robbed 454 00:27:20,430 --> 00:27:21,765 and you're asking me to calm down? 455 00:27:24,226 --> 00:27:26,071 What kind of leader are you? 456 00:27:27,229 --> 00:27:29,815 And you think you can run for governor? 457 00:27:33,026 --> 00:27:34,111 I talked to Antonio. 458 00:27:35,085 --> 00:27:37,055 He knows what to do. He can handle it. 459 00:27:37,406 --> 00:27:38,991 Now, what's your problem? 460 00:27:42,264 --> 00:27:43,251 Fred. 461 00:27:44,493 --> 00:27:47,858 I tolerate your womanizing in Manila. 462 00:27:48,875 --> 00:27:50,259 All I ask 463 00:27:50,731 --> 00:27:53,282 is that you stop it here in Ilaya. 464 00:27:54,381 --> 00:27:56,258 Give me some respect! 465 00:27:58,051 --> 00:28:00,887 If you can't respect me as a person, 466 00:28:02,459 --> 00:28:05,295 at least respect our standing in society! 467 00:28:06,743 --> 00:28:08,548 Listen. 468 00:28:09,990 --> 00:28:12,828 I don't display my philandering in public. 469 00:28:15,819 --> 00:28:17,571 I have maintained my image 470 00:28:17,782 --> 00:28:19,267 as a loyal husband to you. 471 00:28:19,948 --> 00:28:22,743 Now, if you can't stand my vices, 472 00:28:22,768 --> 00:28:23,696 that's your problem. 473 00:28:26,830 --> 00:28:28,571 I just want an open relationship. 474 00:28:32,711 --> 00:28:34,353 While I'm stuck with you? 475 00:28:36,271 --> 00:28:37,422 That's just your luck. 476 00:28:38,675 --> 00:28:40,165 You married a politician. 477 00:28:47,546 --> 00:28:48,755 Let's end this. 478 00:28:55,108 --> 00:28:56,526 What's so funny? 479 00:29:04,743 --> 00:29:05,452 Done. 480 00:29:05,735 --> 00:29:06,723 Wish granted! 481 00:29:06,962 --> 00:29:07,933 You're free. 482 00:29:10,707 --> 00:29:12,250 You asshole. 483 00:29:14,067 --> 00:29:15,961 Well, I'll be filing an annulment 484 00:29:15,986 --> 00:29:17,196 after the election. 485 00:29:17,712 --> 00:29:18,962 And don't worry. 486 00:29:19,883 --> 00:29:21,510 I'll pay for the legal fees 487 00:29:21,593 --> 00:29:23,220 to expedite the process. 488 00:29:23,887 --> 00:29:25,222 You asshole! 489 00:29:29,768 --> 00:29:31,103 Well, for now... 490 00:29:32,869 --> 00:29:35,461 you're still Mrs. Ibasco. 491 00:29:37,067 --> 00:29:38,026 Enjoy it. 492 00:30:09,158 --> 00:30:12,119 President Manuel Sevilla has signed 493 00:30:12,144 --> 00:30:14,604 the Republic Act 19123, 494 00:30:14,813 --> 00:30:16,731 or the Ilaya Free Trade Act. 495 00:30:17,023 --> 00:30:19,334 This aims to establish 496 00:30:19,359 --> 00:30:21,945 a Free Port area in the province of Ilaya. 497 00:30:22,462 --> 00:30:24,422 Present during the ceremony 498 00:30:24,447 --> 00:30:26,908 were Senate President Pacquito Meneses, 499 00:30:27,159 --> 00:30:29,119 House Speaker Amadeo Rodriguez 500 00:30:29,202 --> 00:30:31,997 and the co-authors, Alexandro Marquez 501 00:30:32,038 --> 00:30:36,793 and representative Fernando Ibasco of the third district of Ilaya province. 502 00:30:57,720 --> 00:30:58,868 Here, water. 503 00:31:05,530 --> 00:31:08,491 Your cousin's a fucking asshole! 504 00:31:09,701 --> 00:31:11,953 He can't even respect me! 505 00:31:13,121 --> 00:31:13,914 Amor! 506 00:31:14,597 --> 00:31:16,266 You were in Karen's position 507 00:31:16,291 --> 00:31:18,665 when he separated with his first wife! 508 00:31:19,523 --> 00:31:21,673 Just be thankful for where you are now. 509 00:32:15,058 --> 00:32:16,103 Madam! 510 00:32:16,935 --> 00:32:18,603 You can call me Mrs. Ibasco. 511 00:32:19,578 --> 00:32:21,998 What are you doing here, Mrs. Ibasco? 512 00:32:22,023 --> 00:32:23,108 Can I talk to you? 513 00:32:23,775 --> 00:32:25,610 Sure! Come inside. 514 00:32:28,363 --> 00:32:29,364 This way, ma'am. 515 00:32:42,711 --> 00:32:45,505 Sorry about our house, ma'am. Please have a seat! 516 00:33:02,856 --> 00:33:04,649 Have some coffee first. 517 00:33:05,066 --> 00:33:05,859 Thank you. 518 00:33:16,411 --> 00:33:17,954 Are you alone with your husband here? 519 00:33:17,979 --> 00:33:18,729 Yes, ma'am. 520 00:33:20,056 --> 00:33:21,505 Where are your children? 521 00:33:22,498 --> 00:33:24,751 Jojo is sterile. 522 00:33:25,962 --> 00:33:27,464 It's good that you were able to accept it. 523 00:33:28,414 --> 00:33:34,052 Being a mother isn't the only reason why a woman wants to get married. 524 00:33:36,139 --> 00:33:37,515 How romantic. 525 00:33:40,226 --> 00:33:41,532 Mrs. Ibasco? 526 00:33:41,811 --> 00:33:43,688 About my husband… 527 00:33:45,857 --> 00:33:47,525 That's why I'm here. 528 00:33:48,777 --> 00:33:50,362 What did Congressman say? 529 00:33:51,196 --> 00:33:53,406 Is he going to set my husband free? 530 00:33:54,908 --> 00:33:57,744 I appreciate your commitment to your husband, 531 00:33:57,952 --> 00:33:59,412 but unfortunately, 532 00:33:59,633 --> 00:34:01,431 my husband did not consent. 533 00:34:01,748 --> 00:34:02,916 Mrs. Ibasco… 534 00:34:03,625 --> 00:34:05,293 maybe I could talk to him. 535 00:34:05,875 --> 00:34:07,961 Please. I'm begging you. 536 00:34:08,963 --> 00:34:10,298 Wish granted. 537 00:34:10,882 --> 00:34:13,048 I can bring you closer to my husband, 538 00:34:14,135 --> 00:34:15,512 but on one condition. 539 00:34:16,930 --> 00:34:18,353 What condition? 540 00:34:19,754 --> 00:34:20,880 Have sex with him. 541 00:34:21,189 --> 00:34:22,310 What? 542 00:34:39,369 --> 00:34:40,704 For your first payment. 543 00:34:41,121 --> 00:34:42,455 I'll add more later. 544 00:34:43,289 --> 00:34:45,259 And you can set your husband free. 545 00:34:45,708 --> 00:34:47,657 Just make sure you make my husband happy. 546 00:34:54,259 --> 00:34:55,552 You can leave. 547 00:34:56,928 --> 00:34:58,471 Are you sure about this? 548 00:34:59,764 --> 00:35:02,434 Do you want your husband to rot in prison? 549 00:35:04,394 --> 00:35:06,104 It's hard to be alone, Carmela. 550 00:35:07,272 --> 00:35:08,606 No husband, 551 00:35:09,232 --> 00:35:10,150 no child… 552 00:35:13,278 --> 00:35:15,363 I have no time for your disgusting wiles. 553 00:35:20,034 --> 00:35:22,203 My appointment with you is done. 554 00:35:24,414 --> 00:35:25,665 You had your chance. 555 00:35:39,679 --> 00:35:41,055 Thank you for the coffee. 556 00:35:52,321 --> 00:35:54,639 Raymundo! Jojo Raymundo! 557 00:35:54,861 --> 00:35:57,238 Hey, Raymundo! They're looking for you! 558 00:35:57,263 --> 00:35:58,319 What is it? 559 00:35:58,422 --> 00:35:59,257 Get out of there! 560 00:35:59,282 --> 00:36:00,116 Okay, sir! 561 00:36:00,241 --> 00:36:01,075 Hurry, hurry! 562 00:36:03,036 --> 00:36:04,078 I was sleeping! 563 00:36:05,872 --> 00:36:06,456 Hurry! 564 00:36:06,539 --> 00:36:08,583 Okay, okay sir, I'm coming! 565 00:36:08,917 --> 00:36:09,584 Wait for me there. 566 00:36:09,918 --> 00:36:10,376 Yes, sir. 567 00:36:12,003 --> 00:36:13,271 Show me your hands. 568 00:36:13,296 --> 00:36:14,218 Here. 569 00:36:15,131 --> 00:36:16,382 Why are you putting handcuffs? 570 00:36:16,466 --> 00:36:17,561 Where are you taking me? 571 00:36:18,301 --> 00:36:19,219 Hey, Sir! 572 00:36:19,302 --> 00:36:19,986 What is this? 573 00:36:20,011 --> 00:36:20,904 No more talking! 574 00:36:20,929 --> 00:36:21,721 Wait, what is this? 575 00:36:21,763 --> 00:36:22,931 We're putting you in solitary! 576 00:36:22,956 --> 00:36:24,157 Sir, please! 577 00:36:24,182 --> 00:36:26,257 Please don't do this to me! Sir! 578 00:36:26,783 --> 00:36:27,772 Sir! 579 00:36:31,264 --> 00:36:32,421 Here's my fare. 580 00:36:32,649 --> 00:36:33,686 Thank you. 581 00:36:38,148 --> 00:36:39,378 Wait, wait. 582 00:36:39,530 --> 00:36:40,131 Sir? 583 00:36:40,156 --> 00:36:41,741 You can't visit your husband today. 584 00:36:41,866 --> 00:36:43,009 Why not? 585 00:36:43,034 --> 00:36:45,328 That can't be, it's still visiting hours! 586 00:36:45,353 --> 00:36:46,241 I'm telling you, no. 587 00:36:47,247 --> 00:36:48,139 Why, sir? 588 00:36:48,164 --> 00:36:49,666 Your husband's in solitary confinement. 589 00:36:50,372 --> 00:36:51,439 What? 590 00:36:51,501 --> 00:36:53,211 He was being a nuisance! Here. 591 00:36:55,046 --> 00:36:56,022 What's this? 592 00:36:56,047 --> 00:36:58,147 Call it. They might save your husband. 593 00:36:59,699 --> 00:37:00,450 Go on. 594 00:37:21,573 --> 00:37:22,699 You bitch! 595 00:37:23,575 --> 00:37:25,535 I wouldn't do that if I were you. 596 00:37:26,452 --> 00:37:27,996 What did you do to my husband? 597 00:37:28,913 --> 00:37:30,748 I did nothing to your husband. 598 00:37:31,249 --> 00:37:33,167 My husband is in solitary confinement! 599 00:37:34,168 --> 00:37:35,086 Well... 600 00:37:36,629 --> 00:37:37,547 It's his life. 601 00:37:38,506 --> 00:37:40,008 He could've been a bad boy, 602 00:37:40,466 --> 00:37:41,884 or perhaps someone else. 603 00:37:43,219 --> 00:37:44,804 Alright, Mrs. Ibasco. 604 00:37:45,471 --> 00:37:46,806 I'll do what you want, 605 00:37:46,848 --> 00:37:48,433 but please leave my husband and I alone. 606 00:37:57,704 --> 00:37:58,710 Yes, ma'am? 607 00:37:58,735 --> 00:37:59,861 Hello, Colonel? 608 00:38:01,195 --> 00:38:04,032 Please bring Jojo Raymundo out of solitary confinement. 609 00:38:04,057 --> 00:38:05,091 Okay, ma'am. 610 00:38:05,116 --> 00:38:05,993 Thank you. 611 00:38:06,349 --> 00:38:07,313 Wait! 612 00:38:08,119 --> 00:38:09,495 Get him out of prison! 613 00:38:10,038 --> 00:38:11,664 Not just out of solitary! 614 00:38:12,916 --> 00:38:15,251 My husband can answer to that, not me. 615 00:38:15,905 --> 00:38:16,923 Fine. 616 00:38:17,128 --> 00:38:18,379 Let's get this over with. 617 00:38:18,978 --> 00:38:21,187 Bring me to that damn congressman! 618 00:38:24,302 --> 00:38:25,524 Get in the car. 619 00:38:27,263 --> 00:38:28,139 Now. 620 00:38:56,709 --> 00:38:57,518 Wait a second. 621 00:38:57,543 --> 00:38:58,978 Why are we taking this route? 622 00:38:59,003 --> 00:39:00,338 - Carmela, take it easy. - This is wrong. 623 00:39:00,363 --> 00:39:01,940 - This is the right way. - Please stop the car! 624 00:39:01,965 --> 00:39:03,691 Stop the car! 625 00:39:03,716 --> 00:39:05,750 - Come on, please! - Go on, stop the car. 626 00:39:15,728 --> 00:39:16,646 Carmela! 627 00:39:17,795 --> 00:39:19,352 Where the hell are we going? 628 00:39:19,597 --> 00:39:20,617 To Manila. 629 00:39:21,028 --> 00:39:23,336 You didn't even let me pack? 630 00:39:23,361 --> 00:39:25,530 You don't have to! I'll buy clothes for you! 631 00:39:26,093 --> 00:39:28,406 Be honest with me, Mrs. Ibasco! 632 00:39:28,749 --> 00:39:29,993 Are you crazy or something? 633 00:39:31,147 --> 00:39:32,969 My husband is a sex addict. 634 00:39:33,246 --> 00:39:34,330 And it just got worse 635 00:39:34,372 --> 00:39:35,832 because of his damn secretary 636 00:39:35,857 --> 00:39:37,758 who whores girls out to him. 637 00:39:38,418 --> 00:39:40,670 And what do I have to do with that? 638 00:39:41,967 --> 00:39:43,195 When I saw you, 639 00:39:43,339 --> 00:39:46,008 I knew you would be my husband's type. 640 00:39:47,176 --> 00:39:50,180 Is that why you're going to whore me out to him? 641 00:39:51,347 --> 00:39:53,725 If you want your husband freed, 642 00:39:54,365 --> 00:39:57,258 you'll need to earn my husband's trust. 643 00:39:58,140 --> 00:39:59,547 Why are you doing this? 644 00:40:00,565 --> 00:40:02,900 Because I don't want to waste everything I've worked for! 645 00:40:03,609 --> 00:40:07,071 So you're competing with your husband's secretary? 646 00:40:07,488 --> 00:40:10,074 Is that why you're going to whore me out to him, too? 647 00:40:14,328 --> 00:40:16,247 Ten million pesos, cash. 648 00:40:17,832 --> 00:40:18,916 Are you crazy? 649 00:40:19,542 --> 00:40:21,899 You're disrespecting me, Mrs. Ibasco! 650 00:40:22,089 --> 00:40:24,571 This isn't about my husband's freedom anymore! 651 00:40:24,797 --> 00:40:27,759 So what I want is ten million pesos 652 00:40:28,217 --> 00:40:29,774 in exchange for my honor. 653 00:40:30,094 --> 00:40:31,763 Do you want me to have you killed instead? 654 00:40:32,805 --> 00:40:34,932 You can't do it. You need me. 655 00:40:35,933 --> 00:40:37,351 I could get someone else. 656 00:40:38,227 --> 00:40:39,282 Well, I guess, 657 00:40:39,424 --> 00:40:40,800 I'm going back home to Ilaya. 658 00:40:40,825 --> 00:40:41,594 Wait! 659 00:40:43,483 --> 00:40:45,610 One million, and I think that's enough. 660 00:40:46,569 --> 00:40:47,528 Two million. 661 00:40:50,805 --> 00:40:51,739 Fine. 662 00:40:51,835 --> 00:40:52,899 Deal. 663 00:40:53,242 --> 00:40:54,202 Get back inside. 664 00:41:44,377 --> 00:41:46,580 Let's sit here. Have a seat, guys. 665 00:41:49,757 --> 00:41:50,916 Oh my god. 666 00:41:51,045 --> 00:41:53,400 It's so early! What's this meeting about? 667 00:41:54,011 --> 00:41:55,513 Jake, this is Carmela. 668 00:41:55,752 --> 00:41:57,398 - Oh, hi, Carmela. - Hello. 669 00:41:57,501 --> 00:41:59,219 My constituent in Ilaya. 670 00:41:59,431 --> 00:42:01,577 Carmela, this is Jake Salazar, 671 00:42:01,602 --> 00:42:02,970 - my personal shopper. - Yes. 672 00:42:03,604 --> 00:42:05,022 And what is this all about? 673 00:42:05,690 --> 00:42:07,400 I want you to make her stunning! 674 00:42:07,775 --> 00:42:09,026 Enhance her beauty. 675 00:42:09,386 --> 00:42:10,728 Sexy or classy? 676 00:42:11,015 --> 00:42:12,400 - Both. - Oh! 677 00:42:13,059 --> 00:42:13,962 Why not? 678 00:42:56,949 --> 00:42:58,826 Reservation for Congressman Ibasco? 679 00:42:59,035 --> 00:43:00,953 Come with me, ma'am. Here's your reserved table. 680 00:43:05,812 --> 00:43:07,710 If you need anything, just call me. 681 00:43:13,883 --> 00:43:15,176 Where's my husband? 682 00:43:15,927 --> 00:43:17,511 Unfortunately, he will never be here. 683 00:43:18,012 --> 00:43:19,430 Please sit down, ma'am Amor. 684 00:43:23,643 --> 00:43:25,311 He wants you to sign this. 685 00:43:27,688 --> 00:43:29,536 But I want to talk to my husband. 686 00:43:30,691 --> 00:43:31,817 I'm sorry, Amor. 687 00:43:33,069 --> 00:43:34,445 Mrs. Ibasco. 688 00:43:36,656 --> 00:43:37,823 Mrs. Ibasco. 689 00:43:42,662 --> 00:43:43,990 What's the meaning of this? 690 00:43:44,818 --> 00:43:45,881 As I said, 691 00:43:45,906 --> 00:43:48,504 Congressman Ibasco wants you to sign the document. 692 00:43:51,879 --> 00:43:53,318 Tell your boss-- 693 00:43:53,724 --> 00:43:54,924 my husband-- 694 00:43:55,216 --> 00:43:57,134 that I'm not going to be insulted this way! 695 00:43:57,767 --> 00:44:02,137 Especially from some glorified whore like you! 696 00:44:10,940 --> 00:44:12,358 Excuse me. 697 00:44:54,567 --> 00:44:56,075 Welcome, congressman! 698 00:44:59,905 --> 00:45:06,328 I think we should listen to what our congressman is going to say. 699 00:45:06,769 --> 00:45:07,936 I think that's him. 700 00:45:08,039 --> 00:45:08,664 Good afternoon. 701 00:45:08,706 --> 00:45:09,415 Oh, good afternoon! 702 00:45:09,457 --> 00:45:10,750 - Hi, good afternoon - Congressman! 703 00:45:10,791 --> 00:45:12,126 Good afternoon. I'm sorry I'm late. 704 00:45:12,168 --> 00:45:13,502 - It's okay. - It's okay, Congressman. 705 00:45:16,797 --> 00:45:18,257 Guys, gentlemen, 706 00:45:18,382 --> 00:45:19,925 this is where we're going to build 707 00:45:20,310 --> 00:45:22,327 the free-port zone, as you can see. 708 00:45:23,512 --> 00:45:25,306 This is our zoning, 709 00:45:25,331 --> 00:45:26,687 our urban comprehensive, 710 00:45:26,712 --> 00:45:28,523 the aerial, the airport district, 711 00:45:28,663 --> 00:45:31,093 port business, and high-end manufacturing. 712 00:45:31,473 --> 00:45:32,804 - As you can see. - That's good. 713 00:45:33,689 --> 00:45:35,149 And here are our... 714 00:45:35,579 --> 00:45:36,988 - investors. - That's a lot! 715 00:45:37,013 --> 00:45:38,055 All of them. 716 00:45:38,669 --> 00:45:39,719 Okay, guys. 717 00:45:41,989 --> 00:45:43,101 I'll explain it to you. 718 00:45:43,824 --> 00:45:45,951 The Ilaya International Airport 719 00:45:46,863 --> 00:45:49,100 is expected to bring 720 00:45:49,830 --> 00:45:51,843 - 350,000 jobs - Wow! 721 00:45:52,004 --> 00:45:54,288 in just three years. 722 00:45:54,742 --> 00:45:57,134 Five million more jobs 723 00:45:57,880 --> 00:45:59,874 in the next ten years. 724 00:46:00,158 --> 00:46:01,301 Also, 725 00:46:01,467 --> 00:46:03,636 it will elevate the province of Ilaya 726 00:46:03,969 --> 00:46:07,515 from third to first class industrialized province. 727 00:46:07,723 --> 00:46:09,273 This will help our country. 728 00:46:10,226 --> 00:46:12,436 In order for this vision to materialize, 729 00:46:12,978 --> 00:46:14,313 I need your support 730 00:46:14,876 --> 00:46:16,795 because my competition in politics 731 00:46:16,820 --> 00:46:19,185 is using the Free Port to tarnish my reputation. 732 00:46:21,161 --> 00:46:25,800 Surely we're not willing to sacrifice the welfare of the people, 733 00:46:25,825 --> 00:46:28,619 just for someone's personal interests? 734 00:46:28,644 --> 00:46:29,779 We agree. 735 00:46:30,246 --> 00:46:31,664 Congressman Ibasco. 736 00:46:32,498 --> 00:46:33,916 What do you really want from us? 737 00:46:39,213 --> 00:46:40,422 Well, to tell you the truth, 738 00:46:40,857 --> 00:46:42,708 I'm planning to file my candidacy 739 00:46:43,045 --> 00:46:44,794 as governor of Ilaya. 740 00:46:46,095 --> 00:46:47,221 So guys, 741 00:46:47,841 --> 00:46:50,435 I need your financial support to run a campaign. 742 00:46:51,016 --> 00:46:53,060 What are we getting out of this? 743 00:46:54,228 --> 00:46:55,966 That's a good question. 744 00:46:57,424 --> 00:47:00,896 Free access to the Free Port. 745 00:47:02,695 --> 00:47:05,239 My cousin, Antonio Ibasco, 746 00:47:05,406 --> 00:47:07,700 will be the chairman of IIFP. 747 00:47:09,285 --> 00:47:11,786 And I'm sure he will be delighted to work with you guys. 748 00:47:12,329 --> 00:47:13,575 Antonio Ibasco? 749 00:47:13,716 --> 00:47:15,791 Isn't he facing tax evasion charges? 750 00:47:19,054 --> 00:47:21,848 Those are allegations only. 751 00:47:22,506 --> 00:47:24,592 But the lower court has already decided! 752 00:47:26,177 --> 00:47:27,803 There's no finality on that yet. 753 00:47:29,305 --> 00:47:32,141 Actually, he's still following up with the Court of Tax Appeals. 754 00:47:33,601 --> 00:47:35,060 Fredie, I hope you don't mind… 755 00:47:35,186 --> 00:47:37,146 You have an impeccable plan for your province. 756 00:47:37,188 --> 00:47:38,856 You just need to bet on the right people. 757 00:47:40,599 --> 00:47:41,653 Noted. 758 00:47:41,678 --> 00:47:44,107 Excuse me, sir. Your wife is on the phone. 759 00:47:47,114 --> 00:47:49,074 Gentlemen, guys, 760 00:47:49,533 --> 00:47:50,701 excuse me for a bit. 761 00:47:50,868 --> 00:47:52,203 I have important business to attend to. 762 00:47:52,494 --> 00:47:53,495 Okay, Congressman. 763 00:47:59,293 --> 00:48:02,388 What's the meaning of those annulment papers you sent me? 764 00:48:03,214 --> 00:48:04,286 That's it. 765 00:48:05,147 --> 00:48:08,255 Our agreement was after the elections! 766 00:48:08,302 --> 00:48:09,810 What do you mean after the elections? 767 00:48:10,888 --> 00:48:13,169 I sent it to you now, so you can sign them. 768 00:48:13,682 --> 00:48:15,169 You fucking monster! 769 00:48:15,569 --> 00:48:17,801 You're that excited to split up with me? 770 00:48:19,855 --> 00:48:22,942 Wait a minute, weren't you the one who threatened me with separation? 771 00:48:23,400 --> 00:48:24,456 This is what you wanted! 772 00:48:24,893 --> 00:48:25,900 Besides, 773 00:48:26,862 --> 00:48:28,831 this relationship isn't going anywhere! 774 00:48:29,505 --> 00:48:31,173 You're an asshole, Fredie! 775 00:48:31,236 --> 00:48:32,261 Go to hell! 776 00:48:32,410 --> 00:48:33,576 Go to hell! 777 00:49:10,768 --> 00:49:11,922 Where's my wife? 778 00:49:12,284 --> 00:49:13,590 She made me come here. 779 00:49:16,662 --> 00:49:17,683 Who are you? 780 00:49:19,957 --> 00:49:21,980 Meet my friend, Mela. 781 00:49:22,543 --> 00:49:25,167 Mela, my husband, Fredie. 782 00:49:32,219 --> 00:49:33,378 Hello, sir. 783 00:49:33,784 --> 00:49:34,844 Hello. 784 00:49:46,942 --> 00:49:47,818 Let's go home? 785 00:54:00,320 --> 00:54:01,363 Here's your coffee. 786 00:54:01,388 --> 00:54:02,343 Thank you. 787 00:54:11,206 --> 00:54:12,499 Good morning. 788 00:54:13,375 --> 00:54:14,418 Good morning. 789 00:54:19,631 --> 00:54:20,424 Come on, 790 00:54:20,882 --> 00:54:21,675 join us. 791 00:54:23,218 --> 00:54:24,469 Have you been together long? 792 00:54:33,562 --> 00:54:34,563 Five years? 793 00:54:37,024 --> 00:54:38,567 Please. Join us. 794 00:54:38,734 --> 00:54:39,568 Thank you. 795 00:54:57,044 --> 00:54:58,503 Do you have any children? 796 00:55:03,175 --> 00:55:04,773 I don't have any, by choice. 797 00:55:04,840 --> 00:55:07,760 But Fred's children are in the US 798 00:55:08,138 --> 00:55:09,681 with his first wife. 799 00:55:12,429 --> 00:55:13,671 How was your night? 800 00:55:15,648 --> 00:55:16,730 I don't know. 801 00:55:17,356 --> 00:55:18,231 I have no idea. 802 00:55:27,157 --> 00:55:29,201 Have you been doing this for a while? 803 00:55:31,687 --> 00:55:34,604 It's mine and Fred's first time having a threesome. 804 00:55:36,500 --> 00:55:37,668 Actually, 805 00:55:38,585 --> 00:55:40,921 I didn’t expect that Amor was that wild. 806 00:55:41,838 --> 00:55:43,173 Love, stop it! 807 00:55:44,633 --> 00:55:46,134 You should go to the office. 808 00:55:47,302 --> 00:55:48,470 Alright, love. 809 00:55:52,224 --> 00:55:53,995 You need to return to Ilaya. 810 00:55:54,569 --> 00:55:58,490 My presence needs to be felt there before I file my candidacy for governor. 811 00:55:59,189 --> 00:56:00,148 Sure. 812 00:56:01,149 --> 00:56:02,484 Use my driver, 813 00:56:02,984 --> 00:56:04,444 so you won't have a hard time driving. 814 00:56:04,861 --> 00:56:06,196 - Alright? Okay. - Thanks, love. 815 00:56:10,929 --> 00:56:12,010 I need to go. 816 00:56:12,884 --> 00:56:14,152 Nice meeting you, Mela. 817 00:56:14,223 --> 00:56:15,666 Nice meeting you, too. 818 00:56:20,326 --> 00:56:22,089 - Bye, love. - Bye. 819 00:56:27,676 --> 00:56:29,302 You can endure that? 820 00:56:30,429 --> 00:56:32,848 I worked hard to get to where I am today. 821 00:56:33,424 --> 00:56:39,010 And I'm not going to let that whore of a secretary to get what I have. 822 00:56:41,732 --> 00:56:43,608 I did what you asked. 823 00:56:46,281 --> 00:56:47,991 What about our deal? 824 00:56:48,697 --> 00:56:49,614 Don't worry. 825 00:56:51,032 --> 00:56:53,118 I'll send the two million to your bank account. 826 00:56:53,702 --> 00:56:55,787 That's not what we talked about. 827 00:56:56,288 --> 00:56:57,789 My husband's freedom. 828 00:57:00,250 --> 00:57:03,253 I'll tell Fred. That's going to be easy. 829 00:57:03,545 --> 00:57:05,174 And it seems like he likes you. 830 00:57:12,345 --> 00:57:13,305 Carmela? 831 00:57:15,265 --> 00:57:16,893 Can I ask you something? 832 00:57:17,882 --> 00:57:18,963 What is it? 833 00:57:20,237 --> 00:57:22,773 I saw the bruises on your body. 834 00:57:28,588 --> 00:57:31,591 I got into an accident the other day. 835 00:57:31,823 --> 00:57:33,742 Does your husband beat you? 836 00:57:34,868 --> 00:57:37,287 That is none of your business, Mrs. Ibasco. 837 00:57:38,663 --> 00:57:40,624 Amor. Call me Amor. 838 00:57:41,958 --> 00:57:43,260 I'm a woman, too. 839 00:57:44,002 --> 00:57:45,712 I know what you're going through. 840 00:57:46,755 --> 00:57:50,926 Then you shouldn't be dragging another woman 841 00:57:51,343 --> 00:57:53,386 through this shitshow for your personal gain! 842 00:58:02,521 --> 00:58:03,651 Ma'am, wait a minute. 843 00:58:03,855 --> 00:58:04,856 Wait, why? 844 00:58:05,690 --> 00:58:07,025 Boss said you should stay here. 845 00:58:07,811 --> 00:58:08,814 Huh? 846 00:58:09,444 --> 00:58:11,530 We didn't agree on this! 847 00:58:12,322 --> 00:58:13,240 Is this true? 848 00:58:13,303 --> 00:58:14,177 Yes, ma'am! 849 00:58:14,234 --> 00:58:15,134 Amor! 850 00:58:15,384 --> 00:58:16,927 We didn't agree on this, what now? 851 00:58:16,952 --> 00:58:17,869 Just a minute. 852 00:58:25,085 --> 00:58:26,336 Cannot be reached. 853 00:58:27,504 --> 00:58:28,755 Ma'am, you need to get going. 854 00:58:29,208 --> 00:58:30,063 Amor! 855 00:58:30,340 --> 00:58:31,550 I'm coming with you! 856 00:58:31,858 --> 00:58:32,567 Just stay here. 857 00:58:32,592 --> 00:58:33,718 I'm coming with you, Amor! 858 00:58:33,760 --> 00:58:34,713 Just stay here. 859 00:58:35,011 --> 00:58:36,196 I don't want to! 860 00:58:36,221 --> 00:58:37,055 - Amor! - Please. 861 00:58:37,080 --> 00:58:37,804 Just stay here! 862 00:58:37,829 --> 00:58:38,814 Amor! 863 00:58:40,350 --> 00:58:42,310 Amor, don't leave me here! 864 00:58:43,645 --> 00:58:44,604 Amor! 865 00:58:44,980 --> 00:58:46,982 Amor, I'm coming with you! 866 00:59:12,642 --> 00:59:13,717 Good evening, sir. 867 00:59:15,064 --> 00:59:16,118 Good evening. 868 00:59:18,570 --> 00:59:19,759 Park that. 869 00:59:33,528 --> 00:59:34,654 Is that how you greet people? 870 00:59:36,440 --> 00:59:37,501 To monsters? 871 00:59:37,670 --> 00:59:38,704 Yeah. 872 00:59:39,150 --> 00:59:40,819 Why did you imprison me here? 873 00:59:42,537 --> 00:59:43,705 I didn't imprison you. 874 00:59:44,748 --> 00:59:47,959 I just asked the security to keep you here until I came back. 875 00:59:48,960 --> 00:59:51,713 This is kidnapping, dipshit. 876 00:59:55,091 --> 00:59:56,384 Let's say... 877 00:59:57,594 --> 00:59:58,637 I just want to know you more. 878 01:00:00,263 --> 01:00:00,931 Okay. 879 01:00:02,015 --> 01:00:03,850 My name is Carmela Raymundo. 880 01:00:04,517 --> 01:00:09,814 I'm the wife of the thief who stole cows from your ranch. 881 01:00:11,107 --> 01:00:13,401 Your crazy wife forced me 882 01:00:13,777 --> 01:00:17,585 to have sex with you in exchange for my husband's freedom. 883 01:00:17,885 --> 01:00:18,983 Are we clear? 884 01:00:19,532 --> 01:00:20,921 You know me now? 885 01:00:26,373 --> 01:00:28,648 Please let me go, Congressman. 886 01:00:32,003 --> 01:00:33,380 I love your honesty. 887 01:00:34,506 --> 01:00:36,351 You and your wife are both crazy. 888 01:00:40,387 --> 01:00:41,867 Is that all Amor offered you? 889 01:00:42,889 --> 01:00:44,432 I'm sure there's more. 890 01:00:46,267 --> 01:00:47,686 Two million pesos. 891 01:00:50,313 --> 01:00:51,564 I can offer 892 01:00:52,357 --> 01:00:53,358 five times that. 893 01:00:54,776 --> 01:00:56,903 My husband's freedom is what I want. 894 01:00:57,278 --> 01:00:58,154 Wish granted. 895 01:01:00,198 --> 01:01:01,675 What do you mean? 896 01:01:01,700 --> 01:01:02,820 Your husband is now free. 897 01:01:04,809 --> 01:01:06,530 My job is done here. 898 01:01:10,709 --> 01:01:12,043 I'll give you ten million. 899 01:01:14,129 --> 01:01:15,630 Just stay with me, Mela. 900 01:01:21,132 --> 01:01:22,429 Jojo Raymundo! 901 01:01:22,500 --> 01:01:23,392 Yes, sir? 902 01:01:23,638 --> 01:01:24,614 You're free! 903 01:01:24,639 --> 01:01:25,223 I'm free? 904 01:01:25,265 --> 01:01:26,141 Yeah, don't you want to? 905 01:01:26,166 --> 01:01:27,015 I'm coming! 906 01:01:30,020 --> 01:01:30,895 Alright! 907 01:01:31,479 --> 01:01:32,998 Take care guys! 908 01:01:33,023 --> 01:01:34,148 Hurry up! 909 01:01:34,173 --> 01:01:35,333 I'm coming, sir! 910 01:01:35,358 --> 01:01:36,257 Hurry! 911 01:01:37,485 --> 01:01:38,403 Take care! 912 01:01:38,445 --> 01:01:39,921 I will, I will! 913 01:01:39,946 --> 01:01:40,714 Wait for me there. 914 01:01:40,739 --> 01:01:42,164 Take care, you guys! 915 01:01:43,658 --> 01:01:45,368 - Say hi to your wives for me! - Over there. 916 01:01:48,914 --> 01:01:50,484 Log out here. 917 01:01:53,084 --> 01:01:54,044 I'll go ahead, sir, alright? 918 01:01:54,069 --> 01:01:55,103 Yes, you're free now. 919 01:01:55,128 --> 01:01:56,171 I'm not going to do that again. 920 01:01:56,212 --> 01:01:57,213 Don't come back here alright? 921 01:01:57,238 --> 01:01:58,148 Never! 922 01:02:06,806 --> 01:02:08,664 I'm going to eat something delicious. 923 01:02:12,207 --> 01:02:13,460 Let's go, boss! 924 01:02:29,412 --> 01:02:30,330 Right there, sir. 925 01:02:33,458 --> 01:02:34,793 Here's my payment. Thank you! 926 01:02:39,506 --> 01:02:40,215 Carmela? 927 01:02:44,260 --> 01:02:44,969 Carmela? 928 01:02:48,348 --> 01:02:49,057 Carmela? 929 01:02:49,766 --> 01:02:50,475 Jojo? 930 01:02:51,184 --> 01:02:52,769 - Hey, miss Venus! - You got out! 931 01:02:52,794 --> 01:02:53,728 Yeah! 932 01:02:53,753 --> 01:02:54,954 Where's Carmela? 933 01:02:54,979 --> 01:02:56,148 Have you seen her? 934 01:02:56,173 --> 01:02:58,383 She hasn't come home for several days now. 935 01:02:59,275 --> 01:03:00,390 Is that so? 936 01:03:00,735 --> 01:03:03,446 Did she mention where she was going? 937 01:03:03,754 --> 01:03:04,672 Oh, no. 938 01:03:04,697 --> 01:03:07,450 And it's been a while since there was anyone in your house. 939 01:03:08,159 --> 01:03:09,160 Okay, I'll go. 940 01:03:10,411 --> 01:03:11,976 Thank you, miss Venus. 941 01:03:18,962 --> 01:03:20,797 Carmela, where are you? 942 01:03:26,469 --> 01:03:28,638 I wonder why the congressman called for us. 943 01:03:33,893 --> 01:03:34,978 Good morning, sir. 944 01:03:35,270 --> 01:03:36,271 Good morning to you all. 945 01:03:38,898 --> 01:03:39,816 I'll make this quick. 946 01:03:41,109 --> 01:03:43,444 As the 17th Congress draws to a close, 947 01:03:43,570 --> 01:03:44,696 I want to announce 948 01:03:45,655 --> 01:03:48,075 that I am laying off some people in Congress, 949 01:03:48,658 --> 01:03:50,076 including those in my own office. 950 01:03:50,816 --> 01:03:52,193 This means that 951 01:03:53,246 --> 01:03:56,916 only the transitional team will operate starting next week. 952 01:03:58,918 --> 01:04:00,628 The person I'm appointing 953 01:04:01,588 --> 01:04:04,090 as the interim Chief-of-Staff 954 01:04:05,349 --> 01:04:07,010 is Miss Karen Mendiaje. 955 01:04:07,833 --> 01:04:10,687 She'll be in charge of the transitional team. 956 01:04:12,140 --> 01:04:13,308 Don't worry! 957 01:04:14,184 --> 01:04:17,604 I'll find a position in my campaign for those who are laid-off. 958 01:04:19,063 --> 01:04:20,217 Because next week, 959 01:04:21,399 --> 01:04:24,209 I will file my candidacy for governor 960 01:04:24,248 --> 01:04:25,612 for the Province of Ilaya. 961 01:04:28,815 --> 01:04:29,916 So don't feel bad. 962 01:04:30,091 --> 01:04:32,260 I'd also like to introduce to you 963 01:04:32,285 --> 01:04:34,873 my new personal assistant. 964 01:04:35,537 --> 01:04:37,196 Carmela Raymundo. 965 01:04:41,044 --> 01:04:42,962 You may return to your tasks. 966 01:04:47,550 --> 01:04:49,818 Congressman, may I talk to you? 967 01:04:51,481 --> 01:04:52,567 Sure. 968 01:04:53,032 --> 01:04:54,271 In private. 969 01:04:57,977 --> 01:04:59,982 - Go inside the office. - Sure. 970 01:05:08,478 --> 01:05:10,798 Who told you I wanted to be the Chief of Staff 971 01:05:10,823 --> 01:05:12,115 for the transitional team? 972 01:05:15,620 --> 01:05:16,871 No one. I just said it. 973 01:05:17,538 --> 01:05:19,678 You didn't even think to ask me if I wanted the post? 974 01:05:22,377 --> 01:05:25,568 Wait a damn minute. Am I not in charge here? 975 01:05:26,756 --> 01:05:29,259 Fredie, my position is coterminous! 976 01:05:29,284 --> 01:05:31,763 If you're no longer in the chamber, I won't be there either! 977 01:05:32,574 --> 01:05:34,034 Are you trying to get rid of me? 978 01:05:34,943 --> 01:05:36,372 Is that what you're thinking? 979 01:05:36,397 --> 01:05:37,584 I think so! 980 01:05:38,177 --> 01:05:41,364 Because you've found a new personal assistant! 981 01:05:43,273 --> 01:05:44,315 Wait, wait… 982 01:05:46,376 --> 01:05:49,837 Shouldn't you just be grateful that I gave you work? 983 01:05:49,862 --> 01:05:51,170 A high position, at that! 984 01:05:52,240 --> 01:05:53,992 I should hear nothing but thanks. 985 01:05:54,017 --> 01:05:55,468 What about our relationship? 986 01:05:55,493 --> 01:05:56,452 What relationship? 987 01:05:56,477 --> 01:05:57,896 Fuck, Fredie! 988 01:05:58,162 --> 01:05:59,467 What are we? 989 01:06:06,045 --> 01:06:07,422 You are one of my women. 990 01:06:08,558 --> 01:06:09,685 My whores. 991 01:06:10,544 --> 01:06:11,613 Relationship? 992 01:06:12,385 --> 01:06:14,012 What relationship are you talking about? 993 01:06:14,364 --> 01:06:15,804 There is nothing between us! 994 01:06:19,851 --> 01:06:22,638 Now, if you don't want the position I'm giving you, 995 01:06:23,041 --> 01:06:24,286 you're free to go. 996 01:06:27,608 --> 01:06:28,818 You son of a bitch! 997 01:07:04,388 --> 01:07:08,166 My townspeople! My fellow Ilaoeños! 998 01:07:08,191 --> 01:07:12,879 I want to introduce to you the next governor of the province of Ilaya, 999 01:07:12,904 --> 01:07:16,257 Governor Fredie Ibasco! 1000 01:07:16,282 --> 01:07:19,177 - Ibasco! - Long live Governor Ibasco! 1001 01:07:19,202 --> 01:07:20,345 Long live! 1002 01:07:20,370 --> 01:07:22,513 - Long live Governor Ibasco! - Long live! 1003 01:07:22,538 --> 01:07:25,349 - Long live Governor Ibasco! - Long live! 1004 01:07:26,685 --> 01:07:27,908 Gov, here. 1005 01:07:28,206 --> 01:07:29,207 Thank you. 1006 01:07:30,546 --> 01:07:33,271 Long live the Ilaoeños! 1007 01:07:36,505 --> 01:07:38,883 This day was fated for me 1008 01:07:38,908 --> 01:07:42,826 to express my love to my hometown. 1009 01:07:46,437 --> 01:07:48,523 I wish to share with you 1010 01:07:48,561 --> 01:07:51,865 that I started here as barangay chairman, 1011 01:07:52,151 --> 01:07:54,232 went on to be mayor, 1012 01:07:54,302 --> 01:07:56,591 and now currently as congressman. 1013 01:08:00,159 --> 01:08:03,079 I was fortunate to have been able to pass 1014 01:08:03,413 --> 01:08:05,456 a very important law 1015 01:08:06,207 --> 01:08:10,711 to help raise our poorest from poverty here in Ilaya. 1016 01:08:15,133 --> 01:08:17,510 This law will only gain importance 1017 01:08:17,593 --> 01:08:20,304 if you elect me as your governor. 1018 01:08:20,329 --> 01:08:21,229 Carmela! 1019 01:08:23,474 --> 01:08:26,352 Next year will mark the enactment... 1020 01:08:26,377 --> 01:08:27,120 Carmela! 1021 01:08:27,145 --> 01:08:29,789 of Republic Act 19123, 1022 01:08:29,814 --> 01:08:34,329 or the establishment of the Ilaya International Free Port Zone! 1023 01:08:37,501 --> 01:08:39,924 Just think of the thousands of jobs 1024 01:08:39,949 --> 01:08:42,093 that this will provide for our citizens 1025 01:08:42,118 --> 01:08:43,344 right here in Ilaya! 1026 01:08:43,369 --> 01:08:46,173 You're not allowed here! You're not allowed here! 1027 01:08:46,198 --> 01:08:49,196 And I have more good news for you! 1028 01:08:50,877 --> 01:08:54,469 I talked to someone with integrity 1029 01:08:54,643 --> 01:08:57,055 a brilliant man, 1030 01:08:57,294 --> 01:08:59,938 and I chose him 1031 01:09:00,636 --> 01:09:04,490 to become the chairman of Ilaya International Free Port Zone. 1032 01:09:04,515 --> 01:09:05,950 And it is none other than... 1033 01:09:05,975 --> 01:09:08,411 Mayor Gerry Olivar! 1034 01:09:08,436 --> 01:09:11,758 Let's clap our hands for Mayor Gerry Olivar! 1035 01:09:16,444 --> 01:09:18,613 Gerry Olivar, ladies and gentlemen! 1036 01:09:20,332 --> 01:09:21,430 Mayor! 1037 01:09:23,451 --> 01:09:24,410 Until next time! 1038 01:09:25,258 --> 01:09:28,024 This is Fredie Ibasco, your governor! 1039 01:09:28,915 --> 01:09:32,668 Ibasco! Ibasco! 1040 01:09:33,169 --> 01:09:36,547 Ibasco! Ibasco! 1041 01:10:32,520 --> 01:10:33,479 Fredie. 1042 01:10:36,399 --> 01:10:37,692 Amor, have a seat. 1043 01:10:44,657 --> 01:10:45,533 Amor... 1044 01:10:46,559 --> 01:10:48,636 Antonio's eyes almost fell out of his sockets 1045 01:10:48,661 --> 01:10:52,665 when you announced that Olivar would be the chairman for the Free Port. 1046 01:10:54,959 --> 01:10:56,127 I had to do what I had to do. 1047 01:10:57,696 --> 01:10:59,719 The investors didn't like Antonio. 1048 01:11:01,055 --> 01:11:03,454 You could have at least informed him in advance! 1049 01:11:05,636 --> 01:11:07,221 It's the same, Amor! 1050 01:11:15,688 --> 01:11:16,439 Remember? 1051 01:11:19,322 --> 01:11:21,376 The document I was asking you to work on. 1052 01:11:22,194 --> 01:11:23,279 That... 1053 01:11:24,697 --> 01:11:26,365 needs your signature. 1054 01:11:30,578 --> 01:11:32,696 But we're done with this, right? 1055 01:11:34,832 --> 01:11:35,916 Did I say that? 1056 01:11:39,420 --> 01:11:40,368 But... 1057 01:11:40,713 --> 01:11:42,506 we've put this behind us, right? 1058 01:11:46,093 --> 01:11:47,094 We're doing okay. 1059 01:11:48,846 --> 01:11:50,139 You just need to sign! 1060 01:11:55,728 --> 01:11:56,852 Fredie. 1061 01:11:56,877 --> 01:11:58,411 Where is this coming from? 1062 01:12:04,799 --> 01:12:05,875 Amor. 1063 01:12:07,990 --> 01:12:09,742 Weren't you the one 1064 01:12:10,368 --> 01:12:12,524 who threatened me with separation? 1065 01:12:13,454 --> 01:12:15,956 You made me realize that I don't love you anymore. 1066 01:12:19,919 --> 01:12:21,045 You monster! 1067 01:12:23,130 --> 01:12:26,592 After everything that I've done to make this marriage work! 1068 01:12:36,060 --> 01:12:38,104 Let's not make this difficult for either of us. 1069 01:12:41,315 --> 01:12:43,298 I can blow your brains out right now. 1070 01:12:45,611 --> 01:12:46,798 But I won't, 1071 01:12:47,613 --> 01:12:49,448 out of respect for what we had together. 1072 01:12:50,950 --> 01:12:51,784 So... 1073 01:12:52,910 --> 01:12:53,661 choose. 1074 01:13:14,546 --> 01:13:15,524 Very good! 1075 01:13:20,287 --> 01:13:23,207 You know this isn't legally binding 1076 01:13:23,232 --> 01:13:25,055 because you had a gun on me. 1077 01:13:31,240 --> 01:13:32,324 Take it to court. 1078 01:13:33,993 --> 01:13:35,244 That's if you live long enough. 1079 01:13:39,629 --> 01:13:40,704 Cheers! 1080 01:14:28,047 --> 01:14:29,215 Sir, ma'am is here. 1081 01:14:29,256 --> 01:14:30,424 - Thank you. - Thank you sir! 1082 01:14:35,977 --> 01:14:37,106 Good evening, Amor! 1083 01:14:37,219 --> 01:14:38,679 Good evening, Antonio. 1084 01:14:41,852 --> 01:14:42,937 Can I join you for a drink? 1085 01:14:43,062 --> 01:14:44,317 Yeah. Sure! 1086 01:14:44,605 --> 01:14:45,699 Help yourself. 1087 01:14:46,371 --> 01:14:47,395 Thank you. 1088 01:15:00,585 --> 01:15:01,653 Look at us. 1089 01:15:03,105 --> 01:15:04,738 The loser's bench. 1090 01:15:08,878 --> 01:15:09,980 Antonio? 1091 01:15:11,173 --> 01:15:14,009 How do you tolerate Fredie's constant bullying? 1092 01:15:16,744 --> 01:15:17,847 And you, Amor? 1093 01:15:18,848 --> 01:15:21,767 How much longer can you endure his abuse? 1094 01:15:29,233 --> 01:15:31,735 That demon will get what's coming to him. 1095 01:15:33,657 --> 01:15:35,450 I am a much worse demon, Amor. 1096 01:15:38,758 --> 01:15:39,964 What do you mean? 1097 01:15:41,787 --> 01:15:43,738 When you're done moping, 1098 01:15:44,874 --> 01:15:48,387 let's talk about how to get back at Fredie. 1099 01:15:49,712 --> 01:15:51,255 - Cheers. - Cheers to that! 1100 01:15:54,550 --> 01:15:55,776 For governor! 1101 01:15:55,801 --> 01:15:57,069 - Ibasco! - Ibasco! 1102 01:15:57,094 --> 01:15:59,822 Vote! Vote for! 1103 01:15:59,847 --> 01:16:02,074 Vote! Vote for! 1104 01:16:02,099 --> 01:16:03,409 - Ibasco! - Ibasco! 1105 01:16:03,434 --> 01:16:06,495 Fredie Ibasco for governor! 1106 01:16:06,520 --> 01:16:10,499 Not just for me but for the Ilaoeños, 1107 01:16:10,541 --> 01:16:12,251 in the province of Ilaya! 1108 01:16:12,276 --> 01:16:15,074 Carmela! Carmela! 1109 01:16:15,132 --> 01:16:17,903 - Vote for! Vote for! - Carmela! 1110 01:16:17,928 --> 01:16:19,207 Carmela! 1111 01:16:20,117 --> 01:16:21,677 - Vote! Vote for! - Ibasco! Ibasco! 1112 01:16:21,702 --> 01:16:22,870 - Carmela! - Ibasco! Ibasco! 1113 01:16:22,895 --> 01:16:24,926 - Carmela! - You're not allowed here! 1114 01:16:25,581 --> 01:16:28,208 Carmela! Carmela! 1115 01:16:28,233 --> 01:16:29,344 Carmela! 1116 01:16:29,942 --> 01:16:31,061 Carmela! 1117 01:16:31,086 --> 01:16:32,645 Carmela! Carmela! 1118 01:16:33,505 --> 01:16:36,050 Ibasco! Ibasco! 1119 01:16:36,075 --> 01:16:37,488 Fuck, that's my wife! 1120 01:16:38,371 --> 01:16:39,887 Carmela! 1121 01:16:55,569 --> 01:16:56,573 Delicious! 1122 01:17:02,910 --> 01:17:04,411 Hey, boss, what's going on? 1123 01:17:04,761 --> 01:17:06,263 No more questions! Get him! 1124 01:17:06,288 --> 01:17:07,442 Wait a minute! 1125 01:17:07,682 --> 01:17:08,432 - Get up! - Get up! 1126 01:17:08,457 --> 01:17:09,926 Enough with the questions, get him! 1127 01:17:10,310 --> 01:17:11,801 - Boss! - Just follow us! 1128 01:17:13,129 --> 01:17:13,979 Boss my ass! 1129 01:17:14,004 --> 01:17:15,022 What did I do? 1130 01:17:15,047 --> 01:17:16,028 Put him inside! 1131 01:17:16,799 --> 01:17:17,879 - Hurry! - What is this? Boss! 1132 01:17:18,316 --> 01:17:19,588 Boss, please! 1133 01:17:20,582 --> 01:17:21,874 Boss, come on! 1134 01:17:25,105 --> 01:17:26,101 Go! 1135 01:17:26,831 --> 01:17:27,803 Boss! 1136 01:17:50,332 --> 01:17:51,254 Boss! 1137 01:17:51,379 --> 01:17:52,738 What did I do, boss? 1138 01:17:52,763 --> 01:17:54,449 What have I done wrong? 1139 01:17:58,449 --> 01:18:00,068 Jojo Raymundo, right? 1140 01:18:00,634 --> 01:18:02,981 You're the wife of Congressman Ibasco, right? 1141 01:18:03,554 --> 01:18:05,639 I'm going to cut to the chase. 1142 01:18:06,361 --> 01:18:08,707 Your wife and my husband have a relationship. 1143 01:18:11,223 --> 01:18:12,409 I know. 1144 01:18:13,910 --> 01:18:15,983 I saw them during the proclamation rally. 1145 01:18:16,847 --> 01:18:18,052 I had a hunch. 1146 01:18:20,317 --> 01:18:21,569 Mrs. Ibasco, 1147 01:18:21,734 --> 01:18:24,716 I tried to get to my wife, but I couldn't! 1148 01:18:25,993 --> 01:18:28,996 My wife seems like a completely different person! 1149 01:18:31,206 --> 01:18:33,042 You want to get your wife back? 1150 01:18:34,156 --> 01:18:35,229 How? 1151 01:18:36,545 --> 01:18:37,629 Give me the gun. 1152 01:18:50,298 --> 01:18:51,466 What am I going to do with this? 1153 01:18:53,225 --> 01:18:55,316 Wait for him during his campaign. 1154 01:18:58,608 --> 01:18:59,751 Mrs. Ibasco! 1155 01:18:59,902 --> 01:19:01,904 You want me to kill Congressman Ibasco? 1156 01:19:01,971 --> 01:19:03,652 What if I don't want to? 1157 01:19:03,822 --> 01:19:05,657 I've forgiven you once for your sins! 1158 01:19:06,158 --> 01:19:07,848 I'm running out of patience with you! 1159 01:19:12,775 --> 01:19:13,870 This fucker! 1160 01:19:14,434 --> 01:19:15,667 What the hell, boss. 1161 01:19:21,840 --> 01:19:25,194 This coming election, don't forget to vote for-- 1162 01:19:25,219 --> 01:19:27,596 Ibasco! Ibasco! 1163 01:19:27,621 --> 01:19:30,708 Ibasco! Ibasco! 1164 01:19:31,370 --> 01:19:33,097 Ibasco! 1165 01:19:33,443 --> 01:19:35,996 Vote for! Vote for! 1166 01:19:36,021 --> 01:19:39,731 For the development of the province of Ilaya! 1167 01:19:39,756 --> 01:19:42,317 - Ibasco! - Ibasco! 1168 01:19:42,569 --> 01:19:45,168 Vote for! Vote for! 1169 01:19:45,193 --> 01:19:47,699 Fredie Ibasco! 1170 01:19:52,496 --> 01:19:56,183 Jojo! Jojo! 1171 01:19:56,208 --> 01:19:57,476 Jojo! 1172 01:19:57,501 --> 01:19:59,478 Jojo! 1173 01:19:59,503 --> 01:20:00,687 Jojo! 1174 01:20:00,712 --> 01:20:02,022 Jojo! 1175 01:20:02,047 --> 01:20:04,316 Go to your husband so it's not obvious! 1176 01:20:04,341 --> 01:20:05,384 Fredie! 1177 01:20:05,409 --> 01:20:07,121 Fredie, my husband! 1178 01:20:08,465 --> 01:20:09,958 Fredie! 1179 01:20:09,983 --> 01:20:12,282 Fredie, my husband! 1180 01:20:12,307 --> 01:20:14,118 Jojo! 1181 01:20:14,143 --> 01:20:16,286 Wake up! 1182 01:20:16,311 --> 01:20:17,396 Fredie! 1183 01:20:17,421 --> 01:20:18,543 Fredie! 1184 01:20:19,793 --> 01:20:21,879 Fredie! 1185 01:20:47,215 --> 01:20:48,485 Good afternoon. 1186 01:20:48,510 --> 01:20:50,949 Good afternoon. Is Mrs. Raymundo there? 1187 01:20:54,892 --> 01:20:57,603 Mela? There are police outside asking for you. 1188 01:21:00,777 --> 01:21:02,175 Good afternoon, ma'am. 1189 01:21:02,524 --> 01:21:03,692 Good afternoon, sir. 1190 01:21:04,730 --> 01:21:07,715 Could we get a statement from you? It won't take long. 1191 01:21:08,157 --> 01:21:11,133 Ma'am, did you know anyone who talked with your husband 1192 01:21:11,158 --> 01:21:13,368 before he killed Congressman Ibasco? 1193 01:21:13,759 --> 01:21:15,238 I don't know anything about that. 1194 01:21:15,589 --> 01:21:18,789 The last time I saw Jojo was in prison 1195 01:21:19,270 --> 01:21:20,934 when he got caught for stealing cows. 1196 01:21:20,959 --> 01:21:22,294 Are you sure, ma'am? 1197 01:21:22,406 --> 01:21:23,918 You haven't talked since then? 1198 01:21:24,027 --> 01:21:25,121 Yes sir. 1199 01:21:25,383 --> 01:21:26,754 I'm very sure. 1200 01:21:26,779 --> 01:21:27,826 Okay, ma'am. 1201 01:21:30,427 --> 01:21:31,945 My condolences, madam. 1202 01:21:31,970 --> 01:21:33,639 I can't imagine what you're going through. 1203 01:21:33,664 --> 01:21:36,363 Thank you so much for coming. 1204 01:21:37,228 --> 01:21:40,754 - Help me find justice for my husband. - Condolences. 1205 01:21:42,170 --> 01:21:45,003 Mrs. Ibasco, we'd like to offer our condolences. 1206 01:21:45,028 --> 01:21:46,153 Thank you. 1207 01:21:49,714 --> 01:21:51,205 Sir, ma'am is here. 1208 01:22:11,796 --> 01:22:13,598 My condolences, Amor. 1209 01:22:14,520 --> 01:22:17,902 I decided not to bring our children here anymore. 1210 01:22:18,049 --> 01:22:19,058 But… 1211 01:22:19,572 --> 01:22:22,167 we are truly mourning with your family. 1212 01:22:22,841 --> 01:22:24,863 Thank you so much, Minerva. 1213 01:22:25,956 --> 01:22:27,339 Do you want to see him? 1214 01:22:27,580 --> 01:22:29,050 Yes, please. 1215 01:22:56,816 --> 01:23:01,153 I remember so many good things in my relationship with Fredie. 1216 01:23:02,102 --> 01:23:05,582 But most of all, he brought out the best in me. 1217 01:23:06,815 --> 01:23:09,942 The night before he filed for candidacy, 1218 01:23:10,179 --> 01:23:13,870 I remember telling him that I was nervous… 1219 01:23:14,932 --> 01:23:19,785 The same nerves I had at the eve of our wedding. 1220 01:23:21,830 --> 01:23:24,153 He even joked that 1221 01:23:24,624 --> 01:23:27,488 maybe this was the sign that 1222 01:23:27,700 --> 01:23:30,442 he should get married to the townspeople of Ilaya. 1223 01:23:32,966 --> 01:23:36,246 So I am wholeheartedly giving my thanks 1224 01:23:36,287 --> 01:23:41,012 for the unyielding support that you have for Congressman Fredie Ibasco. 1225 01:23:43,189 --> 01:23:47,097 With so many of you who came to mourn with us, 1226 01:23:47,439 --> 01:23:50,957 I know my husband's death was not for naught. 1227 01:23:53,152 --> 01:23:58,504 So I shall make a promise to the Lord and to him, 1228 01:23:58,752 --> 01:24:04,153 that I won't stop until I get the justice he deserves. 1229 01:24:05,624 --> 01:24:10,129 I will make sure that the person responsible will be held accountable 1230 01:24:10,253 --> 01:24:12,317 for my husband's death. 1231 01:24:12,714 --> 01:24:16,621 Justice for Governor Ibasco! 1232 01:24:17,010 --> 01:24:20,013 So I, Amor Ibasco, 1233 01:24:20,132 --> 01:24:24,918 declare that I will run as governor for the Province of Ilaya. 1234 01:24:31,012 --> 01:24:34,139 In place of my husband Congressman Ibasco. 1235 01:24:35,445 --> 01:24:37,155 This is for you, my darling. 1236 01:24:37,802 --> 01:24:41,645 Justice for Congressman Ibasco! 1237 01:25:09,052 --> 01:25:10,737 Why did you bring me here? 1238 01:25:10,762 --> 01:25:12,879 Go on, get inside. Ma'am is waiting for you. 1239 01:25:12,925 --> 01:25:13,973 Who? 1240 01:25:14,096 --> 01:25:15,817 Come with me. 1241 01:25:25,474 --> 01:25:26,566 Follow me. 1242 01:25:35,528 --> 01:25:37,957 Go on up. She's been waiting for you. 1243 01:26:13,410 --> 01:26:15,176 It's over, Carmela. 1244 01:26:16,338 --> 01:26:17,387 Amor, 1245 01:26:17,756 --> 01:26:18,903 I don't want this anymore. 1246 01:26:19,633 --> 01:26:21,379 You've gotten everything you wanted. 1247 01:26:23,334 --> 01:26:24,293 Relax. 1248 01:26:25,414 --> 01:26:27,958 I brought you here to help you. 1249 01:26:49,371 --> 01:26:50,664 What's this for? 1250 01:26:51,915 --> 01:26:55,410 We both suffered at the hands of our husbands. 1251 01:26:55,732 --> 01:26:56,925 Now, 1252 01:26:58,046 --> 01:27:00,988 we can get what we deserve. 1253 01:27:03,343 --> 01:27:05,028 Are you asking me to leave? 1254 01:27:06,356 --> 01:27:08,503 I just want you to relax, Carmela. 1255 01:27:09,590 --> 01:27:11,964 Until the election ends. 1256 01:27:12,706 --> 01:27:13,832 I'll take care of you. 1257 01:27:15,662 --> 01:27:18,035 You abandoned me once before... 1258 01:27:19,734 --> 01:27:21,660 when you left me with Fredie. 1259 01:27:22,058 --> 01:27:23,967 How do you expect me to trust you? 1260 01:27:25,073 --> 01:27:26,741 I couldn't do anything then. 1261 01:27:28,368 --> 01:27:29,427 Like you, 1262 01:27:29,452 --> 01:27:31,981 I was scared of what Fredie would do! 1263 01:27:33,802 --> 01:27:35,449 Before he died, 1264 01:27:38,295 --> 01:27:40,442 he forced me to sign this. 1265 01:27:45,570 --> 01:27:48,105 He pointed a gun at me. 1266 01:27:51,542 --> 01:27:53,996 I'm still scared about what could happen. 1267 01:27:55,653 --> 01:27:58,082 Both of us are victims, Carmela. 1268 01:28:02,662 --> 01:28:04,121 Fredie is gone! 1269 01:28:04,404 --> 01:28:06,426 So is your husband! 1270 01:28:06,948 --> 01:28:08,606 We're free! 1271 01:28:17,846 --> 01:28:20,183 I will never abandon you. 1272 01:28:57,895 --> 01:29:01,102 - Long live Governor Ibasco! - Long live! 1273 01:29:01,127 --> 01:29:04,940 - Long live Governor Ibasco! - Long live! 1274 01:29:04,965 --> 01:29:11,655 - Long live Governor Ibasco! - Long live! 1275 01:29:11,680 --> 01:29:15,273 - Long live Governor Ibasco! - Long live! 1276 01:29:20,230 --> 01:29:21,456 Say it with me. 1277 01:29:21,481 --> 01:29:22,750 - I, - I, 1278 01:29:22,775 --> 01:29:24,668 - Your name, - Amor Ibasco, 1279 01:29:24,693 --> 01:29:27,379 - do solemnly swear, - do solemnly swear, 1280 01:29:27,404 --> 01:29:30,590 that I will faithfully and conscientiously fulfill 1281 01:29:30,615 --> 01:29:33,368 that I will faithfully and conscientiously fulfill 1282 01:29:33,410 --> 01:29:35,745 my duties as governor of Ilaya. 1283 01:29:35,770 --> 01:29:38,139 my duties as governor of Ilaya. 1284 01:29:38,164 --> 01:29:41,501 That I will obey the laws of the Republic of the Philippines, 1285 01:29:41,584 --> 01:29:44,379 That I will obey the laws of the Republic of the Philippines, 1286 01:29:44,404 --> 01:29:45,605 so help me God. 1287 01:29:45,630 --> 01:29:46,726 so help me God. 1288 01:29:48,174 --> 01:29:51,236 - Long live Governor Ibasco! - Long live! 1289 01:29:51,261 --> 01:29:54,656 - Long live Governor Ibasco! - Long live! 1290 01:29:54,681 --> 01:29:57,851 - Long live! - Long live! 1291 01:29:58,184 --> 01:30:00,770 Thank you, each and everyone of you. 1292 01:30:00,937 --> 01:30:05,608 I promise to become an outstanding governor for Ilaya. 1293 01:30:15,034 --> 01:30:16,511 So I'll make this quick. 1294 01:30:16,536 --> 01:30:18,221 I would like you all to welcome 1295 01:30:18,246 --> 01:30:19,764 My executive assistant, 1296 01:30:19,789 --> 01:30:21,226 Carmela Raymundo. 1297 01:30:29,174 --> 01:30:32,135 In the entire existence of our province, 1298 01:30:32,160 --> 01:30:34,242 men have always taken the lead. 1299 01:30:34,267 --> 01:30:36,948 It is only right that this time, us women, 1300 01:30:36,973 --> 01:30:39,826 should care for our town as a mother should. 1301 01:30:39,851 --> 01:30:41,383 Long live! 1302 01:30:41,837 --> 01:30:43,570 Long live! 1303 01:30:44,011 --> 01:30:45,562 Long live! 1304 01:30:46,274 --> 01:30:47,914 Long live!