1 00:01:16,520 --> 00:01:18,440 Ciaran. 2 00:01:19,480 --> 00:01:21,400 Ciaran, wake up. Mum's already gone. 3 00:01:23,200 --> 00:01:24,760 Ciaran. 4 00:01:30,400 --> 00:01:32,080 Ciaran? 5 00:02:48,920 --> 00:02:50,880 Shit! 6 00:03:25,080 --> 00:03:27,320 Mum! 7 00:03:39,720 --> 00:03:41,960 Mum! 8 00:04:09,200 --> 00:04:11,639 Hold on! My mum's still out there! 9 00:04:11,640 --> 00:04:14,399 I've got you. You've gotta help me help you, OK? 10 00:04:14,400 --> 00:04:16,880 I'm trying to save your life. Let me. 11 00:04:33,320 --> 00:04:35,240 How long? 12 00:04:51,000 --> 00:04:52,760 She says it's her mum. 13 00:04:54,880 --> 00:04:56,600 I think she's 16. 14 00:05:14,640 --> 00:05:17,359 Hold still. You've got something on your eye. 15 00:05:17,360 --> 00:05:19,000 No, I don't. 16 00:05:21,000 --> 00:05:22,880 Did you get it? Yes. 17 00:05:25,280 --> 00:05:27,640 Fish head. 18 00:05:36,000 --> 00:05:39,519 - What's that? The cops? - Stay in your seats. 19 00:05:39,520 --> 00:05:42,000 I'm the one who'll get the frickin' fine. 20 00:05:58,000 --> 00:06:00,000 Ciaran Houlihan? 21 00:06:01,480 --> 00:06:03,840 Come on, mate. We just need to talk to you. 22 00:06:41,560 --> 00:06:44,479 Um, she's been missing all morning. 23 00:06:44,480 --> 00:06:45,999 Uh, I don't know the details. 24 00:06:46,000 --> 00:06:47,999 I mean, it's nothing. It's just, uh... 25 00:06:48,000 --> 00:06:50,599 No, sorry. Sorry. What? What? 26 00:06:50,600 --> 00:06:52,479 What are you saying, Claire? 27 00:06:52,480 --> 00:06:54,559 Where are you? At rehearsal. 28 00:06:54,560 --> 00:06:56,479 No. So, sorry - who else have you told? 29 00:06:56,480 --> 00:06:58,119 No, uh, I can't get onto Ursula, 30 00:06:58,120 --> 00:07:00,799 because no-one answers the phone in this family, so, um... 31 00:07:00,800 --> 00:07:02,999 Claire. Claire, get your shit together. 32 00:07:03,000 --> 00:07:05,719 I'll get packed and... Get your shit together! 33 00:07:05,720 --> 00:07:07,199 We're needed. 34 00:07:07,200 --> 00:07:09,479 OK! I'll see you there. 35 00:07:09,480 --> 00:07:11,000 Bye. 36 00:07:22,680 --> 00:07:25,159 Uh, you've reached Ursula Crawford. 37 00:07:25,160 --> 00:07:27,360 I'm currently unavailable. Please leave a message. 38 00:07:28,520 --> 00:07:30,159 Fuck. 39 00:07:40,840 --> 00:07:45,199 Um, do you want a drink, or... 40 00:07:45,200 --> 00:07:49,559 No, I'm fine. 'Cause we have, like, juice... 41 00:07:49,560 --> 00:07:51,480 I have a water bottle. Thank you. 42 00:07:52,480 --> 00:07:54,000 We've got, um... 43 00:07:55,000 --> 00:07:56,799 ..Wagon Wheels. 44 00:07:56,800 --> 00:07:58,679 I'm fine, thanks. 45 00:07:58,680 --> 00:08:01,879 What about you, Hanna? Want something to eat? 46 00:08:01,880 --> 00:08:04,999 I feel like... I'd probably spew. 47 00:08:05,000 --> 00:08:08,000 You'll have a lot of adrenaline in your system. 48 00:08:09,000 --> 00:08:11,479 It might cause some nausea. 49 00:08:11,480 --> 00:08:13,279 What should we do? 50 00:08:13,280 --> 00:08:16,519 For now, we're gonna have to wait for an adult to get here. 51 00:08:16,520 --> 00:08:19,079 Um, that's your... 52 00:08:19,080 --> 00:08:20,679 Auntie Claire? 53 00:08:20,680 --> 00:08:22,559 Mum would choose her. 54 00:08:22,560 --> 00:08:25,559 What if I don't remember things right and I tell them to you wrong? 55 00:08:25,560 --> 00:08:28,759 Look, Hanna, your brain is probably finding strengths 56 00:08:28,760 --> 00:08:30,599 that you didn't even know it had. 57 00:08:30,600 --> 00:08:33,999 You're going to replay the events of today back like a film, 58 00:08:34,000 --> 00:08:36,279 probably for your whole life. 59 00:08:36,280 --> 00:08:39,680 Is that the helicopter search? 60 00:09:08,600 --> 00:09:10,560 Thank you. 61 00:09:54,000 --> 00:09:55,719 Hi. 62 00:09:55,720 --> 00:09:57,399 Hi. Hi. 63 00:09:57,400 --> 00:09:59,799 I didn't know you were renovating. 64 00:09:59,800 --> 00:10:02,199 We didn't want Auntie Ursula coming over. 65 00:10:02,200 --> 00:10:03,879 No? 66 00:10:03,880 --> 00:10:05,399 Alright. Well, um... 67 00:10:05,400 --> 00:10:06,960 Mum hates her. Yeah. 68 00:10:07,960 --> 00:10:09,439 Yeah, I know, Han. 69 00:10:09,440 --> 00:10:12,399 Um... Auntie Claire's coming from the mountains 70 00:10:12,400 --> 00:10:16,039 and, um, she and I will... be in charge, 71 00:10:16,040 --> 00:10:17,680 so don't worry. 72 00:10:22,160 --> 00:10:24,479 Oh, hi. Uh, Den Houlihan. 73 00:10:24,480 --> 00:10:27,239 Den. Nice to meet you. Can I ask you a few questions? 74 00:10:27,240 --> 00:10:29,680 Yeah, sure. Uh, sit down. 75 00:10:32,600 --> 00:10:36,239 So, what's your relationship with Sarah and the children? 76 00:10:36,240 --> 00:10:38,159 She's my sister - 77 00:10:38,160 --> 00:10:39,679 I'm adopted - 78 00:10:39,680 --> 00:10:41,959 and nephew and niece. 79 00:10:41,960 --> 00:10:45,919 Would you say that your sister's a confident swimmer? 80 00:10:45,920 --> 00:10:48,240 We grew up around here, so yeah. 81 00:10:49,560 --> 00:10:52,160 Did you notice any recent changes in Sarah's life? 82 00:10:53,200 --> 00:10:54,999 Uh... 83 00:10:55,000 --> 00:10:57,000 no, I didn't. 84 00:10:58,000 --> 00:11:00,000 Well, I wouldn't have anyway. 85 00:11:02,000 --> 00:11:05,440 So would you have known if anyone new came into Sarah's life? 86 00:11:08,000 --> 00:11:09,720 I just, um... 87 00:11:14,480 --> 00:11:17,000 It's OK. Take your time. 88 00:11:23,000 --> 00:11:25,239 I just don't know, because... 89 00:11:25,240 --> 00:11:27,520 we had a bit of, um... 90 00:11:29,240 --> 00:11:31,160 ..we had a bit of a falling-out. 91 00:11:32,160 --> 00:11:34,039 About this house, actually. 92 00:11:34,040 --> 00:11:37,360 And, uh, I didn't speak to her for... 93 00:11:38,480 --> 00:11:40,840 Oh, it's gotta be months. 94 00:11:42,360 --> 00:11:44,680 Could easily be a year. God! 95 00:11:52,800 --> 00:11:56,000 I feel like I'm floating, a bit... 96 00:11:57,240 --> 00:11:59,000 ..right now... 97 00:12:00,000 --> 00:12:01,560 ..to be honest. 98 00:12:03,000 --> 00:12:05,199 It's as though I'm in this room... 99 00:12:05,200 --> 00:12:09,720 but... hovering over it. 100 00:12:12,000 --> 00:12:13,479 Isn't that weird? 101 00:12:13,480 --> 00:12:15,560 No, that... that's quite normal. 102 00:12:27,840 --> 00:12:30,439 Alright. So... 103 00:12:30,440 --> 00:12:32,399 Ooh. Sorry. 104 00:12:32,400 --> 00:12:34,280 Sorry. I'm sorry about this. 105 00:12:37,240 --> 00:12:39,119 Den, I'm at work! 106 00:12:39,120 --> 00:12:41,079 Oh. Um, have you heard? 107 00:12:41,080 --> 00:12:43,360 I'll bet this is about Sarah. 108 00:12:44,360 --> 00:12:45,919 You haven't heard. 109 00:12:45,920 --> 00:12:48,479 You know she only speaks to me through her bloody lawyer now. 110 00:12:48,480 --> 00:12:51,399 Do you know? She hasn't started work on the house, has she? 111 00:12:51,400 --> 00:12:52,999 Sarah's missing. 112 00:12:53,000 --> 00:12:54,519 Uh... 113 00:12:54,520 --> 00:12:57,719 OK. Well, I can try calling her but, um... 114 00:12:57,720 --> 00:12:59,799 Claire's been trying her as well. 115 00:12:59,800 --> 00:13:01,439 She went out for a swim and... 116 00:13:01,440 --> 00:13:04,119 Um, sorry - why does that matter? 117 00:13:04,120 --> 00:13:06,439 Ursula, she's been missing since dawn. 118 00:13:06,440 --> 00:13:09,679 And, uh... are you with Scott? 119 00:13:09,680 --> 00:13:11,279 No. Why? I meant to check that. 120 00:13:11,280 --> 00:13:13,359 You might need a place to chat. OK. 121 00:13:13,360 --> 00:13:14,679 Just... 122 00:13:14,680 --> 00:13:16,959 Sorry. Sorry about this. I'll just... 123 00:13:16,960 --> 00:13:19,719 I just... She's gone and, uh... 124 00:13:19,720 --> 00:13:22,880 Alright. Well, I can come right now. I mean... is that what you want? 125 00:13:23,880 --> 00:13:25,439 No, no. No. 126 00:13:25,440 --> 00:13:26,959 Uh... 127 00:13:26,960 --> 00:13:29,599 I don't know how to say this but the kids don't want you here. 128 00:13:29,600 --> 00:13:31,080 Ursula, they don't. 129 00:13:33,400 --> 00:13:38,199 Uh... Den, they're children and, uh... you know, this is my sister, 130 00:13:38,200 --> 00:13:39,999 so don't be ridiculous with me, please. 131 00:13:40,000 --> 00:13:43,279 No, I'll keep you updated but please, don't come. Not yet. 132 00:13:43,280 --> 00:13:45,279 Um, it's what they want. 133 00:13:45,280 --> 00:13:46,840 OK. 134 00:13:48,160 --> 00:13:49,719 Go to... go to Scott. OK. 135 00:13:49,720 --> 00:13:51,200 I gotta go. Yep. 136 00:13:53,520 --> 00:13:55,959 Uh, sorry about that. 137 00:13:55,960 --> 00:13:58,920 Um... OK. So, uh... 138 00:14:01,000 --> 00:14:04,439 It's at this point I like to talk through the next... 33 years. 139 00:14:04,440 --> 00:14:06,599 That's the life of this type of mortgage. 140 00:14:06,600 --> 00:14:09,679 Um, the formal process is already under way with the bank, 141 00:14:09,680 --> 00:14:11,879 so, as your broker, 142 00:14:11,880 --> 00:14:15,160 I encourage you to make a purchase offer with confidence. 143 00:14:18,000 --> 00:14:20,000 That... Yes? Great! 144 00:14:36,800 --> 00:14:38,839 You good? Yeah. 145 00:14:38,840 --> 00:14:41,439 Probably should phone in our ETA, eh? 146 00:14:41,440 --> 00:14:43,799 Is it your brother I should call? Dan, is it? 147 00:14:43,800 --> 00:14:45,999 The adopted one? I don't know their names yet. 148 00:14:46,000 --> 00:14:47,799 Who's the one you all hate? 149 00:14:47,800 --> 00:14:49,439 Yeah, OK. Uh... 150 00:14:49,440 --> 00:14:51,640 I don't think I want to get back in the car. 151 00:14:53,000 --> 00:14:55,999 Oh, sorry. It is a bit of a mess. I tried to tidy it up. 152 00:14:56,000 --> 00:14:58,479 Yeah. No. I just know we don't have a future, so... 153 00:14:58,480 --> 00:15:00,359 You're not serious, are you? 154 00:15:00,360 --> 00:15:03,679 Les, um, there's some of your stuff back at the house, 155 00:15:03,680 --> 00:15:05,720 so just leave your key. 156 00:15:09,480 --> 00:15:11,240 Sorry. 157 00:15:27,440 --> 00:15:30,039 Uh, what's your mum's password? 158 00:15:30,040 --> 00:15:31,759 8008. 159 00:15:31,760 --> 00:15:33,839 Like 'boob' upside-down on a calculator. 160 00:15:33,840 --> 00:15:36,279 And what about your mum's laptop? 161 00:15:36,280 --> 00:15:39,279 Yeah, so, I actually just... I need to look at her Facebook. 162 00:15:39,280 --> 00:15:42,800 And... I'm not on Facebook and she un-friended Uncle Den, so... 163 00:15:43,800 --> 00:15:45,479 Like, she's still logged in. 164 00:15:45,480 --> 00:15:47,919 Uncle Den? Look, it's totally fine. 165 00:15:47,920 --> 00:15:49,600 You can keep it overnight. 166 00:15:50,640 --> 00:15:53,359 Keep me updated with anything you think I should know, yeah? 167 00:15:53,360 --> 00:15:54,919 Yeah. 168 00:15:54,920 --> 00:15:56,679 Me and Hanna want to go and look for Mum. 169 00:15:56,680 --> 00:15:58,239 No, you shouldn't do that. 170 00:15:58,240 --> 00:16:00,199 I know you don't want to hear this 171 00:16:00,200 --> 00:16:01,999 but your place is here at home. 172 00:16:02,000 --> 00:16:03,639 Hungry? 173 00:16:03,640 --> 00:16:06,319 Something simple? Something nice. 174 00:16:06,320 --> 00:16:09,839 Oh, Hanna, I think you'd like a sweet corn and cheese jaffle. 175 00:16:09,840 --> 00:16:12,199 What's a jaffle? You know, mate. 176 00:16:12,200 --> 00:16:14,119 A toasted sandwich. 177 00:16:14,120 --> 00:16:16,519 They're toasted in a toasted sandwich maker. 178 00:16:16,520 --> 00:16:18,599 Oh, your nan's old one will be here somewhere. 179 00:16:18,600 --> 00:16:20,559 Our family don't call it that. 180 00:16:20,560 --> 00:16:22,359 What do you call a toasted sandwich? 181 00:16:22,360 --> 00:16:24,000 A toasted sandwich. 182 00:16:25,000 --> 00:16:26,679 OK. Well, would you like one? 183 00:16:26,680 --> 00:16:28,999 I keep feeling like I'm gonna spew, so... 184 00:16:29,000 --> 00:16:30,719 Oh. How about I get you a sickie bucket? 185 00:16:30,720 --> 00:16:33,119 I'm not going to. It's just, like... It's just how I feel. 186 00:16:33,120 --> 00:16:34,599 Alright. 187 00:16:34,600 --> 00:16:37,199 Well, I'm gonna get a scrunchie for your hair, 188 00:16:37,200 --> 00:16:39,360 in case you do need to do vomits. 189 00:17:06,520 --> 00:17:08,719 Auntie Ursula's outside. 190 00:17:08,720 --> 00:17:10,280 What? 191 00:17:12,000 --> 00:17:13,640 Did you ring her? 192 00:17:16,000 --> 00:17:17,560 Look... 193 00:17:19,000 --> 00:17:20,840 I did, mate. 194 00:17:36,000 --> 00:17:38,839 Wayne! Hey. I'm so sorry. 195 00:17:38,840 --> 00:17:41,639 I love you. I love you. 196 00:17:41,640 --> 00:17:43,559 Oh! Hey, Ciaran. 197 00:17:43,560 --> 00:17:45,719 Hey, Uncle Wayne. Oh, you've shot up, mate. 198 00:17:45,720 --> 00:17:47,799 Is this dog Patricia? No, it's Narelle. 199 00:17:47,800 --> 00:17:50,000 Patricia, um... We rescued another one. 200 00:17:51,000 --> 00:17:52,999 Like you, Uncle Den. A rescue. 201 00:17:53,000 --> 00:17:54,719 Yeah. 202 00:17:54,720 --> 00:17:57,039 A lot of people make that joke. Yeah. Come on. 203 00:17:57,040 --> 00:17:58,839 I'd better get this stuff in the freezer 204 00:17:58,840 --> 00:18:00,560 before the Neapolitan merges. 205 00:18:02,920 --> 00:18:04,680 Hi. Hi. 206 00:18:08,720 --> 00:18:10,359 What happened to you? Sorry. 207 00:18:10,360 --> 00:18:12,719 I would have been here sooner but I had a funeral, of all things. 208 00:18:12,720 --> 00:18:15,519 My biggest tulip order this year. Ciaran thinks you're Ursula. 209 00:18:15,520 --> 00:18:17,240 No, she's parking. 210 00:18:29,320 --> 00:18:31,320 Oh, Hanna! 211 00:18:34,000 --> 00:18:35,599 Hey. Come on. 212 00:18:35,600 --> 00:18:37,159 No. 213 00:18:37,160 --> 00:18:40,120 Mum thought you were a bitch. Oh. OK. 214 00:18:48,360 --> 00:18:50,999 I mean, we need to ring around her friendship circle. 215 00:18:51,000 --> 00:18:53,319 I mean, it's... Look, it's mostly colleagues. 216 00:18:53,320 --> 00:18:55,400 We can make inquiries at Sarah's work. 217 00:18:56,520 --> 00:18:58,239 What about the children's father? 218 00:18:58,240 --> 00:18:59,919 Uh, well, no. I mean, he's never... 219 00:18:59,920 --> 00:19:01,799 Look, she had this affair in Denmark, you know? 220 00:19:01,800 --> 00:19:03,039 She had this sort of... 221 00:19:03,040 --> 00:19:04,159 Oh, Ursula! 222 00:19:04,160 --> 00:19:05,319 ..thing for a few... 223 00:19:05,320 --> 00:19:06,839 Yes, Den? That doesn't matter. 224 00:19:06,840 --> 00:19:09,519 Well, I'm just saying that Sarah can have her 'look at me' moments. 225 00:19:09,520 --> 00:19:11,359 But that's not what this is about. Isn't it? 226 00:19:11,360 --> 00:19:12,839 Did anyone see her go into the water? 227 00:19:12,840 --> 00:19:14,319 Yes! Right? 228 00:19:14,320 --> 00:19:15,799 Hanna. 229 00:19:15,800 --> 00:19:17,519 Dear god. Hanna saw her? 230 00:19:17,520 --> 00:19:18,999 Yes. 231 00:19:19,000 --> 00:19:21,359 Look, we might not get answers today. 232 00:19:21,360 --> 00:19:25,599 The police and the lifeguard will continue the search until sundown. 233 00:19:25,600 --> 00:19:29,239 What happens then? The children are at... wit's end. 234 00:19:29,240 --> 00:19:31,399 Now, let's just... let's just calm the farm. 235 00:19:31,400 --> 00:19:34,080 Oh, look, I do have a role here. Thank you, Wayne. 236 00:19:35,600 --> 00:19:37,279 What happens at sundown? 237 00:19:37,280 --> 00:19:38,759 Well, it depends 238 00:19:38,760 --> 00:19:41,199 but generally, a search like this will pause overnight. 239 00:19:41,200 --> 00:19:43,999 She has been in the water since daybreak. 240 00:19:44,000 --> 00:19:46,679 When should we tell the kids that the search has stopped? 241 00:19:46,680 --> 00:19:48,639 They might figure it out for themselves. 242 00:19:48,640 --> 00:19:50,159 Aren't we better to tell them sooner 243 00:19:50,160 --> 00:19:51,999 so at least they know what that's all about? 244 00:19:52,000 --> 00:19:53,719 Perhaps, yes. No. I don't want them told. 245 00:19:53,720 --> 00:19:55,839 Well, they need to trust us... It's too much for them. 246 00:19:55,840 --> 00:19:57,519 Den. What? 247 00:19:57,520 --> 00:19:58,999 I mean, can you...? No. 248 00:19:59,000 --> 00:20:02,359 Look, it's clear that Ciaran wants to join the search 249 00:20:02,360 --> 00:20:05,999 but it's one thing I know, from experience, he must not do. 250 00:20:06,000 --> 00:20:08,520 You all need to be in agreement on that. 251 00:20:10,000 --> 00:20:11,719 Where's Claire? 252 00:20:11,720 --> 00:20:13,119 God! 253 00:20:13,120 --> 00:20:14,799 Nowhere, I'll bet. 254 00:20:14,800 --> 00:20:16,439 I'm happy to wait for Claire. 255 00:20:16,440 --> 00:20:21,120 I also suggest you all avail yourself to a counsellor online. 256 00:20:22,480 --> 00:20:24,999 Oh, no. We really do love each other. 257 00:20:25,000 --> 00:20:26,999 You know, our family - we... 258 00:20:27,000 --> 00:20:28,720 We do. Tremendously. 259 00:21:08,000 --> 00:21:09,960 Come, boy! 260 00:21:13,640 --> 00:21:16,560 Hey. Want to give me a hand? Hey. 261 00:21:17,600 --> 00:21:19,399 You're Mal, yeah? Yeah. 262 00:21:19,400 --> 00:21:21,079 I'm George. George McAver. 263 00:21:21,080 --> 00:21:23,239 Can I come with you? 264 00:21:23,240 --> 00:21:24,879 Come on. 265 00:21:24,880 --> 00:21:26,639 Hop on the back. 266 00:21:26,640 --> 00:21:29,200 We'll lift him in. Here we go. 267 00:21:30,520 --> 00:21:32,719 Yep, yep, yep. Keep going. 268 00:21:32,720 --> 00:21:35,200 Everyone at school's so sad. 269 00:21:36,560 --> 00:21:38,039 It just... 270 00:21:38,040 --> 00:21:40,000 makes me want to die, 'cause, like... 271 00:21:41,000 --> 00:21:42,840 ..I don't know how you're gonna cope. 272 00:21:47,920 --> 00:21:49,439 - Hi. - Hi. 273 00:21:49,440 --> 00:21:51,119 Hi. Hi. We brought food. 274 00:21:51,120 --> 00:21:52,799 Oh. OK. 275 00:21:52,800 --> 00:21:54,760 Hey. How are you going? 276 00:21:59,640 --> 00:22:02,360 Oh. Sorry. Them right here, thanks. 277 00:22:03,760 --> 00:22:05,639 Um, what... what's this? 278 00:22:05,640 --> 00:22:08,479 Oh, we worked with Sarah. We won't... hang around long. 279 00:22:08,480 --> 00:22:10,839 Just brought dinner, so... Keep you going for a while. 280 00:22:10,840 --> 00:22:12,639 It's too early for dinner. 281 00:22:12,640 --> 00:22:15,519 We'll just pre-heat the oven. Hey? 282 00:22:15,520 --> 00:22:17,280 Oh, well. 283 00:22:20,960 --> 00:22:23,679 People gave flowers? Now? 284 00:22:23,680 --> 00:22:27,240 Mmm. And gerberas, as if we didn't have enough to deal with. 285 00:22:37,400 --> 00:22:39,479 Why don't you ask one of the family members? 286 00:22:39,480 --> 00:22:41,119 See if they know how it works. 287 00:22:41,120 --> 00:22:42,759 I am one. I'm her brother. 288 00:22:42,760 --> 00:22:44,439 Oh. 180? 289 00:22:44,440 --> 00:22:46,000 Uh... yeah. 290 00:22:47,720 --> 00:22:51,280 It was swimming, right? Sarah was swimming? 291 00:22:52,480 --> 00:22:53,999 You should come and visit. 292 00:22:54,000 --> 00:22:55,719 When you're ready, of course. 293 00:22:55,720 --> 00:22:57,679 Come and collect her things from her locker. 294 00:22:57,680 --> 00:22:59,880 And... come and find me. 295 00:23:02,320 --> 00:23:04,000 I can help. 296 00:23:36,080 --> 00:23:38,400 George. We're pulling up stumps. 297 00:23:39,600 --> 00:23:42,039 Oi! George! George! 298 00:23:42,040 --> 00:23:44,560 Time to head in. We've done our bit. 299 00:23:47,960 --> 00:23:51,000 Check it out, eh? I'm stiff from holding on too tight. 300 00:24:28,640 --> 00:24:31,239 You'll never believe what she's done to the house. 301 00:24:31,240 --> 00:24:33,720 No, no, no. Don't. No, don't come. I just... 302 00:24:35,000 --> 00:24:36,639 Oh, shit! 303 00:24:36,640 --> 00:24:40,520 No, I'm under the house. I can't... frickin' see anything. 304 00:24:41,760 --> 00:24:43,359 Yeah. 305 00:24:43,360 --> 00:24:45,079 No, no, don't. Don't. Don't come get me. 306 00:24:45,080 --> 00:24:46,839 I'm just... 307 00:24:46,840 --> 00:24:48,680 I don't know. I think I need to stay. 308 00:24:50,000 --> 00:24:51,999 Yeah. 309 00:24:52,000 --> 00:24:53,600 Um... 310 00:24:54,720 --> 00:24:57,000 ..in the freezer, there's a lasagne. 311 00:24:58,000 --> 00:25:01,279 Oh... just take it out 312 00:25:01,280 --> 00:25:03,079 and, uh, put it on the sink. 313 00:25:03,080 --> 00:25:04,999 Let it defrost. Or do it in the microwave. 314 00:25:05,000 --> 00:25:06,799 It's, like, 5 minutes in the microwave. 315 00:25:06,800 --> 00:25:09,280 Just use the auto-defrost - otherwise you're gonna cook it. 316 00:25:22,560 --> 00:25:24,999 Becky, you've got it. It's OK. 317 00:25:25,000 --> 00:25:26,919 You're doing really well. 318 00:25:26,920 --> 00:25:28,559 It must be awful. 319 00:25:28,560 --> 00:25:32,519 It's really hard. Like... none of us saw it coming. 320 00:25:32,520 --> 00:25:34,360 No, of course. Like, it was just, like... 321 00:25:41,000 --> 00:25:42,600 Hey, mate. 322 00:25:43,840 --> 00:25:45,280 How you going? 323 00:25:48,000 --> 00:25:50,919 I reckon your aunt's not gonna be too thrilled with you smoking. 324 00:25:50,920 --> 00:25:52,679 Mum lets me. 325 00:25:52,680 --> 00:25:54,360 It's just nicotine, right? 326 00:25:57,400 --> 00:25:58,919 No. 327 00:25:58,920 --> 00:26:01,079 No, mate. Come on. Stub it out. 328 00:26:01,080 --> 00:26:02,920 You don't stub it out. It's a vape. 329 00:26:07,000 --> 00:26:08,999 So, are you, uh... 330 00:26:09,000 --> 00:26:10,880 are you still into basketball? 331 00:26:12,240 --> 00:26:14,479 Sort of. 332 00:26:14,480 --> 00:26:15,959 You play? 333 00:26:15,960 --> 00:26:17,440 Not anymore. 334 00:26:23,000 --> 00:26:25,480 Oh, fuck it. Come on. Give it to me. 335 00:26:28,440 --> 00:26:30,599 What do I do? 336 00:26:30,600 --> 00:26:32,639 Press the button. Wait for the light to go red. 337 00:26:32,640 --> 00:26:34,240 Where's the button? 338 00:26:35,680 --> 00:26:37,679 It's hydro. 339 00:26:37,680 --> 00:26:39,720 A bit harsh on your throat. 340 00:26:42,320 --> 00:26:43,959 Guys. Mmm. 341 00:26:43,960 --> 00:26:46,319 I was just making him stop. 342 00:26:46,320 --> 00:26:48,559 Yeah. Put it out. Make it stop. 343 00:26:48,560 --> 00:26:51,920 Ooh. Oh, that's not good for you, mate. 344 00:26:53,000 --> 00:26:55,159 Not around me. Got it? 345 00:26:55,160 --> 00:26:57,439 Goodnight. Are you leaving? 346 00:26:57,440 --> 00:26:59,639 Yeah. It's family time. 347 00:26:59,640 --> 00:27:02,080 Has the helicopter gone? 348 00:27:04,320 --> 00:27:06,239 What? 349 00:27:06,240 --> 00:27:07,879 Do you know? 350 00:27:07,880 --> 00:27:09,639 Is it stopping? Uncle Wayne... 351 00:27:09,640 --> 00:27:11,799 Yeah. Ciaran... we've got... Look... 352 00:27:11,800 --> 00:27:13,879 They're meant to have massive spotlights, yeah? 353 00:27:13,880 --> 00:27:15,959 You can see they've been searching all day... 354 00:27:15,960 --> 00:27:17,999 No, no - there should be TV trucks on the lawn! 355 00:27:18,000 --> 00:27:19,799 Or is it just like she doesn't matter? 356 00:27:19,800 --> 00:27:21,879 No. These decisions were made, that it's what's... 357 00:27:21,880 --> 00:27:23,919 And why can't we go down there and look for her? 358 00:27:23,920 --> 00:27:25,679 'Cause her body might be washed up and... 359 00:27:25,680 --> 00:27:27,279 That's precisely why. 360 00:27:27,280 --> 00:27:29,159 Do not go down there tonight, Ciaran. 361 00:27:29,160 --> 00:27:30,999 What if you tried a little bit harder? 362 00:27:31,000 --> 00:27:32,479 Mate... 363 00:27:32,480 --> 00:27:36,359 And called them up and said that... my mum could be clinging to a rock? 364 00:27:36,360 --> 00:27:37,999 Ciaran... 'Cause that could be true too. 365 00:27:38,000 --> 00:27:39,640 It's... OK? 366 00:27:40,800 --> 00:27:42,479 OK? 367 00:27:42,480 --> 00:27:44,359 Yes. 368 00:27:44,360 --> 00:27:45,840 I can do that. 369 00:27:46,880 --> 00:27:50,079 You're so strong. Stronger than you know. 370 00:27:50,080 --> 00:27:51,960 You've got this. 371 00:27:55,000 --> 00:27:57,839 G'day, Ciaran. Uh, Garry from next door. 372 00:27:57,840 --> 00:27:59,839 Uh, we did meet once. 373 00:27:59,840 --> 00:28:03,279 I just wanted to say that when my father died of mesothelioma... 374 00:28:03,280 --> 00:28:04,760 Oh, well... Oh, that's OK. 375 00:28:05,760 --> 00:28:07,679 It's OK... Can you go? 376 00:28:07,680 --> 00:28:10,159 Can you all go? You're allowed to be upset... 377 00:28:10,160 --> 00:28:12,000 You didn't even know my mum. 378 00:28:13,000 --> 00:28:14,519 This doesn't change your life, Becky. 379 00:28:14,520 --> 00:28:16,999 I don't get why you're even crying. Ciaran! 380 00:28:17,000 --> 00:28:18,719 Look, tonight's not the night to be... 381 00:28:18,720 --> 00:28:20,719 What? 382 00:28:20,720 --> 00:28:22,479 They've stopped the search. 383 00:28:22,480 --> 00:28:24,319 Did you know that? 384 00:28:24,320 --> 00:28:26,999 They all knew. Stops at night. 385 00:28:27,000 --> 00:28:31,640 I'll just, uh, pop this down here on the end of the table. 386 00:28:32,760 --> 00:28:35,079 Who are all these people in my house?! 387 00:28:35,080 --> 00:28:37,439 We can go. Yeah, thanks. Go. 388 00:28:37,440 --> 00:28:39,039 Thank you. 389 00:28:39,040 --> 00:28:40,520 Bye. 390 00:28:42,800 --> 00:28:44,640 Thanks. 391 00:28:48,000 --> 00:28:51,759 Ah. Um... I just came to, um... 392 00:28:51,760 --> 00:28:53,759 We've had a lot of visitors tonight and, um... 393 00:28:53,760 --> 00:28:55,240 Oh. Yeah, OK. 394 00:28:56,240 --> 00:28:58,359 Shall I turf this? 395 00:28:58,360 --> 00:29:00,439 I know at times like this, 396 00:29:00,440 --> 00:29:02,479 people like to keep things. 397 00:29:02,480 --> 00:29:04,479 Like garbage? I can take it for you. 398 00:29:04,480 --> 00:29:05,960 Oh, thanks. 399 00:29:07,520 --> 00:29:11,479 I just know that when my father died of mesothelioma, he... 400 00:29:14,160 --> 00:29:17,000 Hey. I... I, um... 401 00:29:18,000 --> 00:29:20,359 Yellow bin. Recycling. 402 00:29:20,360 --> 00:29:22,479 I don't think this is recycling. 403 00:29:22,480 --> 00:29:23,999 Yeah. 404 00:29:24,000 --> 00:29:26,360 Hey, um... 405 00:29:27,640 --> 00:29:29,800 You know they stopped the search? 406 00:29:31,160 --> 00:29:34,120 Like, the helicopter went away because it's night. 407 00:29:35,120 --> 00:29:36,720 Yeah. I was out there. 408 00:29:37,720 --> 00:29:39,400 Out on the water? 409 00:29:40,840 --> 00:29:42,680 That smells really bad. 410 00:29:43,680 --> 00:29:45,879 You OK? Mmm. 411 00:29:45,880 --> 00:29:47,519 Oh! 412 00:29:47,520 --> 00:29:49,279 I'm sorry. Sorry. 413 00:29:49,280 --> 00:29:51,880 Let's get away from the bin, hey? 414 00:29:53,200 --> 00:29:55,879 Ah. God, some of it went on your foot. 415 00:29:55,880 --> 00:29:57,839 Is that on my hands? My spew? 416 00:29:57,840 --> 00:30:00,399 Bin juice. Sorry. Um... That's OK. No... 417 00:30:00,400 --> 00:30:02,640 I'm sorry. You're fine. No. Keep doing that. 418 00:30:16,640 --> 00:30:18,999 OK. "Wanted"... 419 00:30:19,000 --> 00:30:21,559 No. Not wanted. 'Missing', darling. 420 00:30:21,560 --> 00:30:22,960 Oh. 421 00:30:25,120 --> 00:30:26,840 Um, that one? 422 00:30:28,360 --> 00:30:29,880 No. 423 00:30:30,880 --> 00:30:32,520 Um... 424 00:30:34,000 --> 00:30:36,239 You can't see her eyes there. Yeah. 425 00:30:36,240 --> 00:30:39,200 Oh. Sorry. Can't believe I'm saying this. 426 00:30:41,680 --> 00:30:43,720 The photo. It's not very flattering. 427 00:30:44,720 --> 00:30:46,279 I think it's very her. 428 00:30:49,040 --> 00:30:50,880 Is there another one, Han? 429 00:30:52,000 --> 00:30:55,000 Um... I mean, like, there's that one on her Tinder profile. 430 00:30:56,000 --> 00:30:58,200 But, like, that's on her phone, so... 431 00:31:00,000 --> 00:31:02,000 What about the one in the hall? 432 00:31:18,200 --> 00:31:20,079 Mum? 433 00:31:39,600 --> 00:31:42,000 What's taken you so long, Claire? 434 00:32:50,200 --> 00:32:51,999 Could we try a different font? 435 00:32:52,000 --> 00:32:53,999 I think the writing's really good. 436 00:32:54,000 --> 00:32:56,439 Yeah? Well... 437 00:32:56,440 --> 00:32:58,360 Could we put some music on, or something? 438 00:32:59,560 --> 00:33:02,679 Oh, what about that, um, Spiderbait song? 439 00:33:02,680 --> 00:33:05,319 I always think of, um... 440 00:33:05,320 --> 00:33:06,999 Revolting. 441 00:33:07,000 --> 00:33:08,760 That wine is revolting. 442 00:33:10,520 --> 00:33:12,320 It's giving me a headache. 443 00:33:14,320 --> 00:33:16,040 Hey, I took... I took that. 444 00:33:17,040 --> 00:33:18,520 I took that photo. 445 00:33:19,520 --> 00:33:21,839 It was at my place, before I moved to the mountains 446 00:33:21,840 --> 00:33:23,319 and I love it. 447 00:33:23,320 --> 00:33:25,919 So can we... can we just choose another one? 448 00:33:25,920 --> 00:33:28,040 Sorry. But it's perfect. 449 00:33:29,360 --> 00:33:32,039 What's perfect about the photo that I... 450 00:33:32,040 --> 00:33:34,999 You know, we've been getting lots of things done today, Claire. 451 00:33:35,000 --> 00:33:37,199 Uh, yeah, well, I... I guess I'm just drunk. 452 00:33:37,200 --> 00:33:39,199 Um... Ahhh. 453 00:33:39,200 --> 00:33:40,680 Drunk! 454 00:33:42,000 --> 00:33:44,399 Oh, and sorry about the... honey mead, 455 00:33:44,400 --> 00:33:45,999 or whatever it is. 456 00:33:46,000 --> 00:33:48,279 Tasted a lot nicer in the little cups at the tasting. 457 00:33:48,280 --> 00:33:50,559 Yeah, that happens. It's OK. 458 00:33:50,560 --> 00:33:52,999 Claire, did you go to a wine tasting before you got here? 459 00:33:53,000 --> 00:33:54,759 - No. - OK. 460 00:33:54,760 --> 00:33:57,239 So, we literally just have leftover Christmas sticky tape 461 00:33:57,240 --> 00:33:58,959 but I think... that's fine. 462 00:33:58,960 --> 00:34:01,999 Maybe I don't want to just hand over the photo, 463 00:34:02,000 --> 00:34:04,639 so it becomes THAT photo, you know? 464 00:34:04,640 --> 00:34:06,039 OK. 465 00:34:06,040 --> 00:34:08,519 But we got it off her Facebook, so it's not really that private. 466 00:34:08,520 --> 00:34:10,599 She just looks really pretty in that pic 467 00:34:10,600 --> 00:34:13,079 and we've started and the cartridge always fucks up and... 468 00:34:13,080 --> 00:34:15,320 Can we just... I'm sorry for swearing but... 469 00:34:16,400 --> 00:34:19,399 It's late. We can decide in the morning. 470 00:34:19,400 --> 00:34:21,920 It's not like we're gonna put this up tonight anyway, are we? 471 00:34:40,080 --> 00:34:42,000 Can I have a longer bit? 472 00:34:43,000 --> 00:34:44,600 Is that enough? Yep. 473 00:34:49,680 --> 00:34:51,400 We can head back any time. 474 00:34:53,080 --> 00:34:56,000 No, I don't... The posters matter. 475 00:34:57,000 --> 00:34:58,719 Yeah. Yeah. 476 00:34:58,720 --> 00:35:01,320 Absolutely they do, darling. Like, in case she got confused. 477 00:35:02,320 --> 00:35:04,359 Did she seem confused? 478 00:35:04,360 --> 00:35:05,959 Well, yeah, it was like she... 479 00:35:05,960 --> 00:35:07,439 waved to me. 480 00:35:07,440 --> 00:35:09,160 Oh, yeah? When? 481 00:35:10,160 --> 00:35:12,839 In the water. It was like she looked back and saw me. 482 00:35:12,840 --> 00:35:14,639 What do you mean? 483 00:35:14,640 --> 00:35:17,839 Mum put her hand up, so it looked like she waved to me. 484 00:35:17,840 --> 00:35:21,879 Well... that would have been her trying to alert the lifesaver. 485 00:35:21,880 --> 00:35:23,719 Yeah. Don't you reckon? 486 00:35:23,720 --> 00:35:25,279 Yeah. Yeah. 487 00:35:25,280 --> 00:35:28,360 Except... I was the only one in the water and she looked right at me. 488 00:35:29,600 --> 00:35:32,999 Do you know what? It's really late. 489 00:35:33,000 --> 00:35:34,519 And it's been a shocking day... 490 00:35:34,520 --> 00:35:36,119 Yeah. You know, maybe... 491 00:35:36,120 --> 00:35:38,399 I just think that Mum might have, like, whacked her head 492 00:35:38,400 --> 00:35:41,200 or something made her, like, not know where she was. 493 00:35:42,200 --> 00:35:44,000 You know? 494 00:35:45,320 --> 00:35:47,319 She didn't want to go. 495 00:35:47,320 --> 00:35:48,999 Like, she wasn't... 496 00:35:49,000 --> 00:35:50,999 She wouldn't have been saying goodbye, would she? 497 00:35:51,000 --> 00:35:52,639 No! 498 00:35:52,640 --> 00:35:55,000 No. No, it was an accident. No, absolutely. 499 00:35:59,000 --> 00:36:02,000 Yeah, so now she's, like, out there with her memory loss. 500 00:36:03,200 --> 00:36:05,000 That's what I reckon. 501 00:36:07,000 --> 00:36:08,600 Yep. 502 00:36:31,440 --> 00:36:33,799 Ciaran, have you got any mates from school 503 00:36:33,800 --> 00:36:35,799 that you'd like to have around you? 504 00:36:35,800 --> 00:36:39,519 Yeah. We could, um, arrange someone you could talk things over with. 505 00:36:39,520 --> 00:36:41,199 A lot of people at school are dicks. 506 00:36:41,200 --> 00:36:42,999 Are they? 507 00:36:43,000 --> 00:36:46,399 I've been getting heaps of messages but... from randoms. 508 00:36:46,400 --> 00:36:48,759 And they're being nice? 509 00:36:48,760 --> 00:36:50,240 Yeah. 510 00:36:51,680 --> 00:36:54,279 Trying to think of something I should say back. 511 00:36:54,280 --> 00:36:56,639 You just look after number one, hmm? 512 00:36:56,640 --> 00:36:58,640 That's very OK right now. 513 00:37:03,520 --> 00:37:05,239 Ciaran! 514 00:37:05,240 --> 00:37:08,519 Ciaran, I thought we said we weren't gonna go down the beach, yeah? 515 00:37:08,520 --> 00:37:10,000 Mate! 516 00:37:30,680 --> 00:37:33,000 I told that policewoman! Fuckin' yes! 517 00:37:34,400 --> 00:37:36,000 Yes! 518 00:39:02,160 --> 00:39:04,200 Ciaran, go and put some shoes on! 519 00:39:08,640 --> 00:39:10,119 You right? 520 00:39:10,120 --> 00:39:12,159 I'm Sarah's sister. 521 00:39:12,160 --> 00:39:13,999 Where's Sarah? Um... 522 00:39:14,000 --> 00:39:16,520 Ciaran, whoa. Might be better if I deal with this. 523 00:39:17,560 --> 00:39:19,119 Is she alright? 524 00:39:19,120 --> 00:39:23,000 Uh, Sarah went for a swim yesterday and... 525 00:39:24,000 --> 00:39:26,079 Where is she? Um... 526 00:39:26,080 --> 00:39:28,719 Well, we don't know. 527 00:39:28,720 --> 00:39:30,359 If she... Sorry. 528 00:39:30,360 --> 00:39:31,839 It's just... 529 00:39:31,840 --> 00:39:34,239 it's just a really difficult time for the family and, um... 530 00:39:34,240 --> 00:39:36,239 What can I do? I want to help. No, no, nothing! 531 00:39:36,240 --> 00:39:37,879 You don't need to do anything. We just... 532 00:39:37,880 --> 00:39:39,519 You know, we need space, actually. 533 00:39:39,520 --> 00:39:41,519 We just... we just... need a bit of space. 534 00:39:41,520 --> 00:39:43,439 But what about the build? Is... are you... 535 00:39:43,440 --> 00:39:45,319 Ciaran! You're gonna stay, right? 536 00:39:45,320 --> 00:39:47,679 Ciaran... Aah! Aah! 537 00:39:47,680 --> 00:39:50,000 For heaven's sake. In you go. 538 00:40:00,000 --> 00:40:02,319 You know the builder has to come back to finish it. 539 00:40:02,320 --> 00:40:03,879 Like, he actually has to. 540 00:40:03,880 --> 00:40:07,160 I know. Just saying it doesn't make it true. 541 00:40:09,000 --> 00:40:11,000 Did you get to sleep last night? 542 00:40:12,000 --> 00:40:13,480 Don't know. 543 00:40:17,400 --> 00:40:20,599 I think, if I get really stoned, maybe... 544 00:40:20,600 --> 00:40:22,280 Mmm. Probably a good idea. 545 00:40:23,280 --> 00:40:24,999 You need to sleep. 546 00:40:25,000 --> 00:40:26,920 Just until Mum gets back. 547 00:40:33,000 --> 00:40:34,600 What? 548 00:40:35,840 --> 00:40:37,319 What. What was it? 549 00:41:28,080 --> 00:41:30,000 Hey. Hey. 550 00:41:39,880 --> 00:41:41,399 Oh, hey. 551 00:41:41,400 --> 00:41:42,880 Hey. 552 00:41:43,880 --> 00:41:45,439 Just went for a, um... 553 00:41:45,440 --> 00:41:46,920 swim. 554 00:41:48,360 --> 00:41:50,000 Saw some dolphins. 555 00:42:00,120 --> 00:42:02,040 Ahh. 556 00:42:04,000 --> 00:42:05,639 Ursula, what are you... I'm tidying. 557 00:42:05,640 --> 00:42:07,119 Stop! I'm just tidying. 558 00:42:07,120 --> 00:42:08,799 You can't just be going through their... 559 00:42:08,800 --> 00:42:10,440 And I found this. 560 00:42:11,520 --> 00:42:13,440 Oh, fuck. 561 00:42:15,000 --> 00:42:17,319 Your aunt has really nice stuff. 562 00:42:17,320 --> 00:42:19,000 Not really. 563 00:42:21,000 --> 00:42:22,800 Just don't touch it. 564 00:42:24,280 --> 00:42:25,999 I had, um... 565 00:42:26,000 --> 00:42:28,000 I had a dream last night. 566 00:42:29,120 --> 00:42:30,600 It was about your mum. 567 00:42:31,600 --> 00:42:34,399 Do you want to play PlayStation, or something? 568 00:42:34,400 --> 00:42:36,600 I wan to look after you. 569 00:42:38,880 --> 00:42:40,560 How? 570 00:42:42,240 --> 00:42:44,000 I don't know. 571 00:42:51,000 --> 00:42:52,879 Don't. Don't. What? 572 00:42:52,880 --> 00:42:54,439 You could... 573 00:42:54,440 --> 00:42:56,720 Your aunt won't care. No, it's... 574 00:43:05,800 --> 00:43:07,360 Smell it. 575 00:43:09,000 --> 00:43:10,720 Come on. 576 00:43:14,680 --> 00:43:16,360 Inhales. 577 00:43:28,720 --> 00:43:32,599 We lost two Christmases to all that shit with Mum's will. 578 00:43:32,600 --> 00:43:35,440 It isn't. I mean, you know, she wouldn't... This isn't... 579 00:43:37,000 --> 00:43:38,559 We're not even gonna go there, 580 00:43:38,560 --> 00:43:40,479 because it'd be too selfish, even for Sarah. 581 00:43:40,480 --> 00:43:42,000 Oh, my god. 582 00:43:43,000 --> 00:43:44,999 Do you hear yourself? 583 00:43:45,000 --> 00:43:46,999 Having a go at her even now! 584 00:43:47,000 --> 00:43:49,000 You hear yourself? Blaming me? 585 00:43:50,400 --> 00:43:52,200 And Sarah is selfish. 586 00:43:54,400 --> 00:43:56,039 You know that. 587 00:43:56,040 --> 00:43:59,199 Well, she nursed our mother. She cared for her every night. 588 00:43:59,200 --> 00:44:03,000 Sarah lives her entire life with other people cleaning up her mess. 589 00:44:05,000 --> 00:44:07,000 But not even Sarah would just... 590 00:44:08,440 --> 00:44:10,560 ..leave a note for her children. 591 00:44:11,720 --> 00:44:14,000 Well, then, why aren't we opening it? 592 00:44:17,240 --> 00:44:20,280 What took you so long to get here yesterday, Claire? 593 00:44:42,000 --> 00:44:45,280 Now I feel pretty terrible about saying she's been inconsiderate. 594 00:44:49,800 --> 00:44:51,000 Wow. 595 00:44:52,000 --> 00:44:53,759 Wow. 596 00:44:53,760 --> 00:44:55,840 Ursula, it's for the kids! 597 00:44:58,600 --> 00:45:00,480 Yeah. Of course. 598 00:45:01,520 --> 00:45:03,240 Huh. 599 00:45:05,000 --> 00:45:08,000 You know what? Ciaran needs cheering up. 600 00:45:19,520 --> 00:45:21,119 Ciaran... Oh, god. 601 00:45:21,120 --> 00:45:22,799 Oh, sorry. Oh, shit. Sorry. 602 00:45:22,800 --> 00:45:24,639 - Sorry. - Get out! 603 00:45:24,640 --> 00:45:26,640 Get out of my fucking house! 604 00:45:28,000 --> 00:45:29,680 Fuck! 605 00:45:35,000 --> 00:45:36,799 Hi. 606 00:45:36,800 --> 00:45:40,039 I didn't want you going out of your way, so thank you, Hanna. 607 00:45:40,040 --> 00:45:42,119 We're going to check through everything - 608 00:45:42,120 --> 00:45:44,399 your mum's banking and things like that, OK? 609 00:45:44,400 --> 00:45:47,119 Yeah. In case she's still using her card? Thought of that. 610 00:45:47,120 --> 00:45:48,559 We also put up missing posters 611 00:45:48,560 --> 00:45:50,999 and I worked out all the passwords for her socials. 612 00:45:51,000 --> 00:45:52,959 Oh, that was clever. 613 00:45:52,960 --> 00:45:55,759 Um... I can give them to you. 614 00:45:55,760 --> 00:45:57,239 If you want me to. 615 00:45:57,240 --> 00:45:58,960 Can I talk to Hanna for a minute? 616 00:46:00,680 --> 00:46:02,240 Sure. 617 00:46:05,000 --> 00:46:06,720 Thank you. 618 00:46:14,000 --> 00:46:15,760 Mum had plans. 619 00:46:17,480 --> 00:46:19,000 What sort of plans? 620 00:46:20,120 --> 00:46:22,359 Like... making the house better. 621 00:46:22,360 --> 00:46:24,359 It's sort of all falling apart. 622 00:46:24,360 --> 00:46:27,000 She didn't tell them, 'cause she knew they'd try and stop her. 623 00:46:28,400 --> 00:46:30,559 Who's 'they'? 624 00:46:30,560 --> 00:46:32,999 My uncle and aunts. 625 00:46:33,000 --> 00:46:35,600 They made Mum feel, like, really bad about what she'd done. 626 00:46:36,600 --> 00:46:39,239 What did she do? Nothing! Like... 627 00:46:39,240 --> 00:46:41,199 She just loved Nan more, you know? 628 00:46:41,200 --> 00:46:43,999 She got the house. Like... she won. 629 00:46:44,000 --> 00:46:45,560 That's how adults are. 630 00:46:47,000 --> 00:46:48,999 They don't even recycle. 631 00:46:49,000 --> 00:46:50,599 Not properly. 632 00:46:50,600 --> 00:46:52,640 Well, look, I can't arrest them over that. 633 00:46:53,800 --> 00:46:55,799 Can you stop them taking our house? 634 00:46:55,800 --> 00:46:58,439 Hanna, these people, they care about you 635 00:46:58,440 --> 00:47:00,000 and I'm certain of that. 636 00:47:01,000 --> 00:47:03,120 Grief just does funny things to people. 637 00:47:04,720 --> 00:47:06,480 You think she's dead. 638 00:47:08,480 --> 00:47:10,239 I don't. 639 00:47:10,240 --> 00:47:13,759 I think I'm still looking for the answers for you. 640 00:47:13,760 --> 00:47:15,360 You're not alone. 641 00:47:16,360 --> 00:47:18,000 None of us are... Yep. 642 00:47:22,560 --> 00:47:24,159 You know, yesterday, you asked Den 643 00:47:24,160 --> 00:47:26,000 if there was someone new in Mum's life? 644 00:47:27,640 --> 00:47:29,160 You should have asked me. 645 00:47:53,000 --> 00:47:55,999 You have reached the police trauma counselling hotline. 646 00:47:56,000 --> 00:47:59,360 Please hold and one of our operators will be with you shortly. 647 00:48:08,000 --> 00:48:10,999 If you or anyone you know is at risk of harm, 648 00:48:11,000 --> 00:48:13,320 please call emergency services. 649 00:48:22,240 --> 00:48:24,119 Mmm. 650 00:48:24,120 --> 00:48:25,919 Who brought the quiche? 651 00:48:25,920 --> 00:48:27,999 You have to taste this. Really? 652 00:48:28,000 --> 00:48:30,640 Mmm. Careful. It's hot. 653 00:49:09,800 --> 00:49:11,720 Let's wait till she comes back. 654 00:49:34,280 --> 00:49:35,800 Hello? 655 00:49:36,800 --> 00:49:38,479 Hello? 656 00:49:38,480 --> 00:49:40,120 You're there? 657 00:49:43,320 --> 00:49:45,000 Hello? 658 00:49:46,840 --> 00:49:49,000 Did... did you get this number off the poster? 659 00:49:54,280 --> 00:49:56,680 We need you to answer us, please. 660 00:50:01,000 --> 00:50:02,680 Mum? 661 00:50:03,680 --> 00:50:05,560 Mum, is that you? 662 00:50:26,960 --> 00:50:29,960 Captions by Red Bee Media 663 00:50:33,000 --> 00:50:36,000 Copyright Australian Broadcasting Corporation 664 00:50:49,080 --> 00:50:51,000 Someone tore them down. 665 00:50:52,000 --> 00:50:54,199 No-one was more furious with Sarah than you two! 666 00:50:54,200 --> 00:50:56,920 You... you hated her for what she did to us! You hated her! 667 00:50:59,680 --> 00:51:02,000 I think he was going through Sarah's stuff. 668 00:51:05,960 --> 00:51:08,600 Hey, man. Don't be slack. His mum just died. 669 00:51:13,400 --> 00:51:16,439 I don't want my siblings seeing my messages to Sarah. 670 00:51:16,440 --> 00:51:18,959 Sarah said she told her sister everything. 671 00:51:18,960 --> 00:51:22,000 I... She said that, did she?